Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Роберт Хайнлайн
- 📚 Книги
- Миры Роберта Хайнлайна. Книга 16Миры Роберта Хайнлайна. Книга 16

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
5-88132-038-7
Год издания:
1993
Язык:
Русский
Художник А. Кириллов.
Страниц 559 стр.
Формат84x108/32 (130х205 мм)
Тираж 100000 экз.
Твердый переплет
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Не убоюсь я зла, роман
Перевод: Е. Старцев
Рейтинг LiveLib
- 539%
- 429%
- 312%
- 217%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
2sunbeam823 декабря 2021Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что со мной любовь.
Читать далееИ снова Роберт Хайнлайн, который не для всех, а на «любителя».
Роман из позднего творчества американского классика фантастики, а это значит, что снова будут странные и неординарные идеи автора, которые понравится далеко не всем. «Не убоюсь зла» смущает не столько своими идеями (Хайнлайна в отношении свободной любви понять легко «люби всех и будь счастлив»), а именно сюжетом, потому что в процессе чтения за постоянным скаканием главной героини от одного сексуального партнера к другому трудно разглядеть что-то еще.
Недалекое будущее, люди, как обычно, спускают свое достояние и тратят свою жизнь не пойми куда. Надежды мало, но они есть. Главный герой, богач Иоганн Смит, очень стар и болен, но умереть не может, потому что подключен к медицинской аппаратуре. Выход находится в операции по пересадке мозга. Теперь перед нами главная героиня Юнис Бранка – сексапильная молоденькая секретарша, только с мозгами Иоганна Смит.
С одной стороны, это все тот же забавный Хайнлайн с сильными героинями, свободной любовью и свободой выражения чувств. Автор опять подумывает над борьбой индивидуализма и системы, а после его текста остро появляется желание взяться за изучение избирательного права и философии.
С другой - Хайнлайн малость загулялся вместе со своей героиней по чужим постелям, муках выбора пойти на Голубую улицу или остаться на своей, поэтому все выходит не так, как надо. Убрать лишние телодвижения и оставить все в том темпе, в котором был конец романа – было бы, наверное, куда лучше.
Это ни в коем случае не рекомендация даже любителям писателя. Как цитирует автора аннотация:
Всех, кого я не сумел оскорбить “Десантом” или “Чужаком”, я, возможно, сумею достать этой вещью, — пророчески писал он. Если повезет, ее осудят и левые радикалы, и правые…
И это на 100% верно, оценки на том же фантлабе бегают от 1 до 10. Лично мое мнение всегда складывается в пользу моего любимого писателя, для меня это история, как ни странно, грустная и трогательная, с надеждой на прекрасное будущее.
41 понравилось
779
nangaparbat13 июня 2026Читать далееО неоспоримых и основных достоинствах романа всё давно написано. Поэтому речь здесь пойдёт о достоинствах второстепенных, позволивших автору создать у читателя эффект присутствия в любом эпизоде. Хайнлайн блестяще владеет приёмами складывания из разноцветных и разнокалиберных кусочков литературной мозаики необходимой для такого эффекта иллюзии реальности. И очень интересно, следуя за Мастером, наблюдать, как это у него получается. Постепенно читатель узнаёт, что не совсем обычным именем Иоганн Себастьян Бах наградила ГГ его мать, мечтавшая о музыкальной карьере для сына и десять лет учившая его игре на фортепьяно. В доме-крепости старого Смита есть даже два инструмента, один из которых большой концертный рояль. Но руки нового тела не слушаются старого мозга, придётся учиться заново. Мозг у него действительно старый, на момент операции Смиту 94 года, но мыслит он на редкость чётко, адекватно и остроумно. Вот одна из его шуток: «Я знаю о Павлове и его работах всё, что необходимо: когда у собаки выделяется слюна, экспериментатор должен дать звонок.» Сказано, по моему, неплохо, неважно, что автор этого анекдота и автор романа — разные люди. Личность продолжает собираться. Смит, участник Второй мировой, в 1941 году сменил свою немецкую фамилию Шмидт на самую обыкновенную американскую; когда-то на какой-то бессмысленной войне был убит его сын (по срокам это получается война во Вьетнаме, но в тексте этого нет); сейчас он владеет одной из крупнейших компаний (и она продолжает расти), занимающейся очень разнообразным бизнесом, в т.ч. разведением чего-то на подводных ранчо (автор умалчивает о том, что делают эти «подводные земледельцы», разводят ли крабов, выращивают водоросли или жемчуг...). Состояние его колоссально, в доме целая армия слуг и охранников. Даже юрист компании «Смит энтерпрайзис» Джейк Саломон (еврей, нарисованный автором с большой теплотой) человек очень богатый. Джейк намного моложе своего босса, ему всего 71 год, но отношения между ними вполне дружеские. Джейк однажды упоминает мимоходом, что в 1934 году он едва избавился от пелёнок, из чего можно заключить, что родился он в 1933 (или в 1934) году, и, стало быть, описываемые в романе события происходят в 2004 (или в 2005) году, а год рождения Иоганна Себастьяна 1910-й (или 1911-й). По ходу повествования выясняется, что Смит не только получил высшее юридическое образование, но даже имеет какое-то учёное звание, дававшее ему право принимать у студентов экзамены, т. е. из текста очевидно, что он был, как минимум, доктором права. Из такой же мозаики складывается и фон событий. Роман написан в 1970-м году, а т.н. инцидент на Даманском имел место весной и летом 1969 года. Хайнлайн, как видно, сочувствовал Китаю, поэтому в романе Китай и США союзники и сотрудничают в деле освоения Луны и Марса, Россия же упоминается мельком и в негативном ключе. Операция по пересадке мозга сделана в США впервые (да ещё нейрохирургом из Австралии), а в Китае уже есть три живых пациента с пересаженным мозгом, т.е. Китай в романе представлен, как страна высоких технологий и впечатляющих научных достижений. Город, в котором живут и работают герои романа очень похож на Нью-Йорк. Он огромен, в нём несколько т.н. покинутых зон, где царит мафия, с которой уже никто не борется, а ездить по зонам можно только на бронированных автомобилях с пушкой на крыше. Интересно, что бензиновые двигатели давно запрещены и на автомобилях стоят реакторы фирмы «Империал-атомикс». Едва ли автор сам верил этому прогнозу; уже в 1970 году было понятно, что такая картина — дело не очень близкого будущего.
Жизнь в насквозь коррумпированной и загнивающей (так в тексте) стране очень неблагополучна. Несмотря на наличие профсоюзов (назван в романе, правда, только один, но, понятно, что есть и другие), существуют дискриминированные группы населения, например, квалифицированные медсёстры получают зарплату меньше, чем швейцары в богатых домах, масса людей малограмотны или неграмотны абсолютно (таков муж Юнис, художник). Официанты вообще лишены пенсионного обеспечения, т. к. их труд по закону (!) не считается общественно полезным.* Эмигрировать из Америки некуда, разве только на Луну. На Земле продолжаются войны, идут вялотекущие мирные переговоры, всё, как в наше время. Этот прогноз оказался верным, хотя наше время ушло примерно на 20 лет вперёд от описываемого. В романе встречаются картинки будущего, которые не всегда поддаются рациональному толкованию. Например, рождение в Алма-Ате двухголового ребёнка, мать которого сержант корпуса морали. За что так досталось Казахстану? Похоже, адресат этой шпильки всё таки Советский Союз. А вот такое сообщение из романа кажется взятым из нашей действительности: «В Майами мисс Вселенная (мисс Гана — 42-22-38) через секретаря и переводчика заявила, что намеревается стать командиром первого звёздного корабля...». Кажется, кто-то из этих мисс действительно изрекал что-то вроде. В романе много внимания уделено ненавязчивому просвещению молодёжи. К лучшим его образцам я бы отнёс объяснение Джоанной Юнис сущности молитвы и отличия секса втроём от групповухи. Но наиболее яркими и точными мне показались эпизоды романа, связанные с медициной. Чувствуется, что автору досталось по полной программе; реанимационное отделение описано выше всяких похвал, лучше не сумел бы даже Артур Хейли. Очень верно замечено, что женщина с мозгом мужчины не может родить ребёнка без помощи кесарева сечения, т. к. мужской мозг не способен отдать соответствующую команду**. И, как реакция мозга (и нервной системы в целом) на эту невозможность связи с ним детородных органов женщины, отторжение пересаженного органа (мозга) и смерть организма. Это можно рассматривать, как медико-биологическую гипотезу автора — предположение о невозможности для женщины с пересаженным мужским мозгом остаться в живых при родах. В заключение повторю другими словами сказанное в начале — замечательная книга, вероятно, единственная на такую тему. Вот только, зачем доктор права Джейк Саломон продал бабушку в Рио? Чтобы освободить в доме спальню? Ну, конечно же, это просто такая миллиардерская шутка, которая не сразу до меня дошла.
*) Интересная даже на фоне всего остального подробность — в ночном клубе, который контролирует мафия, посетителям дают кроме меню и списка вин ещё и список наркотиков. **) Слово «команда» не нужно понимать буквально. Обеспечение подкоркой родов процесс очень сложный и осуществляется он, грубо говоря, за счёт своевременного появления нужных гормонов в нужных местах организма.
22 понравилось
80
Rosio14 марта 2016Читать далееСтранный Хайнлайн. Странная форма. Странная тема. Странные идеи и мысли.
Странный Хайнлайн. Скорей всего это всё же антиутопия, так как те события, что идут фоном для основного действия, очень напоминают то, что встречается в книгах этого жанра. Тут показано будущее, где многое изменилось, а многое осталось без изменения. Миром всё также правят деньги. Где-то идут мирные переговоры без прекращения огня, где-то повышают налог на прибыль. Всё также всякие Мисски пытаются занять место, куда им, мягко говоря, не по способностям, а феминистки всё также носятся с обвинениями в шовинизме. С другой стороны бывает, что рождаются мутанты, вовсю идут активные исследования Марса, человек отправился к Плутону, создана первая легальная Сатанинская церковь. Много чего происходит в этом хайнлайновском будущем. Эти события как бы намекают на то, что может меняться мир, но сам человек, этот мир изменяющий, остается всё таким же. Это так, проходя, фоном. Далеким таким фоном к жизни Иоганна Баха Смита - престарелого миллионера, одного из хозяев мира, что могут купить практически всё. Он решается на очень рискованный шаг, чтобы продлить свою жизнь, чтобы вернуть свою молодость.
Странная форма. Далее следовало бы перейти к теме, но не могу не отметить необычную форму, которую избрал Хайнлайн для этого произведения. Дело в том, что вся история рассказана диалогами. У Сарамаго сплошной текст без них, а тут - сплошной диалог, кое-где разбавленный коротким повествованием и описаниями. В основном это те самые события, чтобы мир показать, тот самый фон. Поэтому миром воспринимается именно Иоганн с его окружением, внутренними войнами, местечковыми интригами, а тот внешний мир - как незначительная его часть. Иоганна действительно всё это как-то не волнует. Вовсе. А ещё из-за этой формы диалогов сложно читается. Особенно, когда параллельно идёт два диалога, один между персонажами, другой - в голове главного героя. Утомительно.
Странная тема. После прочтения сидишь такая и думаешь, а о чем это, собственно... О том каково это вновь ощутить себя юным? Есть тут такое. О том, насколько человек ощущает близость смерти и что именно он при этом чувствует, раз готов пойти на такой риск, как пересадка мозга - операцию, которая ни разу не приносила удовлетворительного результата для людей? И это тоже. Что чувствует человек, жизнь которого находится в самом разгаре, получающий наслаждение от каждого момента, но над которым постоянно висит дамоклов меч - в любой момент может наступить мгновенная смерть? Тоже есть. Есть пределы человеческой корысти и подлости? Упоминается. Но основная тема ....
А основная тема "Мужчина в женском теле". Что подвернулось вовремя, в то и пересадили. И тут сюрприз не только в том, что тело женское. Вообще, тема эта не воспринимается серьёзно, т.к. обычно является основой для комедий с разнообразными "начинками". Тут же всё всерьёз похоже. Ну, как бы это могло выглядеть. На мой взгляд, всё слишком зациклено на сексе. Хотя, с другой стороны, это ведь и есть самое... скажем... любопытное. К тому же здесь ещё один фактор присутствует - личность-то не одна, как оказалось.
Странные мысли. Может только в моем восприятии. Всё спорно. Но на одной я-таки остановлюсь.
Юнис, я никогда не мог и подумать, что женщиной быть настолько приятней. Это чувствуешь всем телом.
Вот с чего Роберт Хайнлайн это взял? Не, конечно, можно почитать, можно прикинуть, воображение включить... Но ведь пока не почувствуешь... Однако, момент, конечно, интересный.
Ну, сказать ещё много что есть, хотя в начале казалось, что сказать вообще нечего. Но начав разбирать по полочкам, получилось, что тут всего как-то слишком. И подано непривычно. Что касается основной темы, то как-то тут однобоко, чересчур акцентируя на сексе, хотя признаю, что это оправдано. Но очень по-мужски. Было любопытно посмотреть, что может нафантазировать на эту тему мужское воображение.
Итог - скорей не понравилось, чем понравилось. Форма, персонажи, некоторые эпизоды, способы раскрытия темы. Буду для себя считать этот роман экспериментом писателя. И ещё, в оценке больше субъективного нежели объективного).
22 понравилось
1,2K
Подборки с этой книгой
Местоимение в названии
RizerReginal
- 721 книга
Моя библиотека
Svetcher
- 574 книги
Мои общие планы
podlegaevamarya
- 5 369 книг
Роберт Хайнлайн на моих полках
nangaparbat
- 20 книг
Така любовь
OlegSidorov803
- 54 книги




































