
Ваша оценкаРецензии
Аноним13 апреля 2021 г.Вечный поиск, который никуда не приводит героя
Читать далее"Под сетью" - это первый роман Айрис Мердок, но уже в нем проглядываются основные черты, характерные для последующего творчества Мердок.
Главный герой, Джейк Донохью, талантливый, но какой-то слишком ленивый молодой мужчина. Он - полупереводчик, полуписатель, ни к чему не стремится и живёт одним днём. Он - мужчина-паразит, каких будет предостаточно в романах Мердок.
Джейк шляется по кабакам, живёт у друзей и подружек, у него нет целей и планов на будущее.
"Под сетью", как и многие другие романы Мердок написан размеренно, в лучших традициях английского романа, хотя эта размеренность порой разбавлена довольно динамичными сценами.
Этот роман легко читается, в каких-то моментах он был даже захватывающим, но я бы сказала, что он на любителя и под настроение.
Я не долюбливую книги, где главные герои - мужчины, неуверенные и бездарные неудачники. Я их не понимаю, да, и читать про них просто неинтересно. В жизни такие мужчины слишком уж часто встречаются и симпатии у меня не вызывают.
Джейк Донохью - в вечном поиске чего-то, у него постоянно какие-то отговорки и причины, вместо поступков. Я понимаю, если бы у него была психологическая травма, событие, резко изменившее его жизнь, но ведь ему просто лень что-то менять в своей жизни.
Герои романа были влюблены друг в друга, опять образовав любовный многоугольник. Сначала может показаться, что так даже интересней, но на самом деле, любовная линия кажется какой-то поверхностной и запутанной. Я очень сомневаюсь, что кто-то из перснажей испытывал искренние чувства.
Ну, и самое главное, о чем эта книга?
Она о поиске, но этот поиск никуда не приводит героя. Как можно что-то найти, если ты даже не знаешь чего ты ищешь! Поиск призрачных идеалов и идей обречен на фиаско, из-за чего книга как будто заканчивается ничем.
У книги есть свои плюсы и недостатки, а с учётом того, что "Под сетью" - это первый роман писательницы - он не так уж плох.3571
Аноним16 ноября 2016 г.Неопределенность в жизни, собственном пути, взглядах, отстаивании собственных прав, множественность собственных взглядов на одну вещь и странные отношения с женщинами - "хочу ли я, могу ли я, магнолия"...
Мерзкое послевкусие. Никакое.3109
Аноним14 ноября 2015 г.Читать далееРоман Айрис Мердок можно назвать философским. Достоинство этой книги не в лихо закрученном сюжете, а, скорее, в отображении внутренней жизни человека, его ошибок и устремлений.
Главные герой Джейк не может найти свое место в жизни. Он постоянно переезжает с одной квартиры на другую. Он влюблен, но любовь его остается неразделенной. Его бросает из стороны в сторону, он теряется, порой не знает, что делать дальше. Крадет идею для своей книги, а потом мучается из- за чувства вины. Он что-то ищет на протяжении всего романа, но так в итоге и не находит.
Мне понравился стиль, внутренняя атмосфера книги, ироничные замечания автора о некоторых явлениях нашей жизни. Я выписала множество цитат.
О любви:
Любовь – это преследование. А я хочу одного – чтобы меня оставили в покое, дали немножко полюбить самой.
Любовь - это поступки, молчание, тишина.
Дэйв как-то сказал, что назвать человека неисчерпаемым - значит попросту дать определение любви.О женщинах:
Неболтливая женщина - это жемчужина на черном бархате.О жизни и философии:
Дэйв, мне кажется, не очень чувствителен к своему окружению. Его, как философа, интересует центральный узел бытия (он, правда, не простил бы мне этого выражения), а не те беспорядочно висящие концы, которыми большинство из нас вынуждены развлекаться.
Суть моей жизни - тайная беседа с самим собой, и превратить ее в диалог было бы равносильно самоубийству."Под сетью" - многогранный роман. Теперь буду думать, какую книгу Айрис Мердок читать следующей.
359
Аноним4 января 2015 г.Читать далееЭто мое первое знакомство с Айрис Мердок. Как же она умело раскрывает самые потайные уголки человеческой души, показывает то, в чем сложно признаться даже самому себе. И как неожиданно она показывает нам, что мир зачастую не такой, как мы его себе представляем, что возможно наши терзания по поводу другого человека не имеют связи с реальностью, что другие люди думают и чувствуют по-другому. Казалось бы, это так просто, но каждый раз удивляет.
Для меня роман был прежде всего про любовь, неприкаянную любовь. Есть там еще и политическая линия, она меня немного вгоняла в скуку, но общего впечатления не испортила.352
Аноним11 декабря 2014 г.Читать далееЕще перед тем, как я начала читать, у меня сформировалось мнение, что это что-то очень абстрактное. Оно было ошибочным. Книга с сюжетом, логична, последовательна.
Начало очень увлекло. Чем? Да не чем, просто приятное начало)
А потом началась какая-то муть. Кражи, подслушивание, что вроде сериала про комиссара Рекса. Тут я подумала, что нужно бросать это чтение. Но появилась глава про женщину, трогательная и нежная.Как всегда после чтение, остается что-то "навсегда", что потом будешь вспоминать в схожих или, наоборот, совершенно противоположных ситуациях.
По-моему, каждый должен делать то, что умеет, и большего не нужно.
— А вы что умеете делать?
Хьюго долго молчал.
— Умею делать руками разные сложные мелочи.
— И только?
— Да.
Мы опять помолчали.
— И какой же из этого вывод?
— Я стану часовщиком.
— Кем?
— Часовщиком. Конечно, на это потребуется несколько лет. Но я уже сговорился — поступлю в учение к одному хорошему мастеру в Ноттингеме.
— Где?!
— В Ноттингеме. А чем это плохо?
— Не знаю. Но почему? Почему часовщиком?
— Я же вам сказал. К таким вещам у меня есть склонность. Помните, как ловко у меня получались фейерверки? Только вокруг них нагромоздили много вздора.
— А вокруг часов нет вздора?
— Нет. Это старое, почтенное ремесло. Все равно как печь хлеб.
Я изумленно смотрел на неразличимое во мраке лицо Хьюго. Как всегда, на нем читалось своеобразное простодушие.
— Вы с ума сошли! — сказал я.
— Почему вы так говорите, Джейк? У каждого должно быть свое ремесло. Ваше ремесло — писательство. Моим будет делать и чинить часы, если я с этим справлюсь.
— А как же истина? — спросил я в бешенстве. — Поиски бога?
— Чего же вам больше? — сказал Хьюго. — Бог — это работа. Бог — это конкретные детали. Все это близко, под рукой. — Он протянул руку и взял с тумбочки стакан.
399
Аноним6 июня 2014 г.Читать далееЗнакомство с Мердок у меня состоялось год назад, когда, руководствуясь одним из широко разрекламированных списков литературы, "которую должен прочесть каждый", я наткнулась среди прочего на "Море, море". Уж не знаю, почему я сразу же охотно взялась за эту книгу, даже её внушительный размер меня не отпугнул, но скорее заинтриговав. Медленно прожевав первые десять страниц, я почти решилась закрыть книгу и отложить её до лучших времён, что скорее значило - навсегда. Но затем, то ли я попала на верную волну, то ли утро было уж очень замечательное, книга стала меня удивительным образом завлекать. Я чудным образом ощутила, что если первые десять страниц мои глаза просто равнодушно скользили по поверхности книги, то дальше двери в книгу стали просто смыкаться за моей спиной. Словно какое-то время я стояла на пороге, всматриваясь в нерушимый покой холла, а тут меня разом толкнуло внутрь, двери с внушительным грохотом захлопнулись, и я оказалась одна в необитаемом доме, наедине с повествователем и солёным запахом моря и горьких трав.
В общем, чтобы описать происходившее, нужно обладать талантом Мердок.
Более удивительным оказалось другое: чем больше времени проходило с момента прочтения мной последней страницы, тем трепетнее становилось моё чувство к книге. Меня тянуло к ней, она стала мне совсем родной, не отпускала и не давала расстаться с тем волнующим чувством, которое я ощутила, впервые попав в "закрытый дом" Мердок. А что, вполне уютно: ни сквозняков, ни суеты, ни лишних людей. Только покой, уют и размеренность повествования.
Печальным для меня оказалось то, что после этого я не смогла взяться ни за одну из книг этой писательницы! В каждой книге для меня есть момент, до которого я отношусь к повествованию скептически, а затем вдруг разом проникаюсь им и расстаться с книгой не могу до самого прочтения. После "Море, море" я оказалась абсолютно заколдованной: найти такой переломный момент в других "закрытых домах", мне не удавалось. Я всегда мялась где-то на пороге. И так было до того, как я взяла в руки "Под сетью".
Дальше откладывать было нельзя - книга значилась в моём плане подготовки к ГОСам, а значит, рано или поздно нам предстояло встретиться. И что может быть лучше, решила я, чем назначить свидание с ней в такое же летнее утро, как это было год назад с её сестрой?
И, о чудо: я снова нашла ту самую дверь, тот проход в заколдованный закрытый дом авторского вымысла. И всё тот же повествователь ждал меня.
Нет, место действия, персонажи. даже сама атмосфера - всё было другим. Но эти внешние перестановки не скрыли от меня того факта, что я попала всё в тот же дом. Я поняла это с первых страниц. Я почувствовала себя дома.
Возможно, местами "Под сетью" не дотягивает до более поздних творений этой же руки. Ей не хватает той медитативности, спокойствия, некоей постановочности, которой мне запомнилось "Море, море". Но книга была на удивление родной, какой, возможно, показался Джейку после долгой разлуки "Молчальник".
Можно долго обсуждать события романа, метафоризм "сети", суетность бытия... Но зачем обсуждать, если вот оно всё, в книге, не на ладони или на столе под светом больничных ламп, а окутывает нас, как теплый бабушкин плед?
Лично я не вижу в романе той депрессивности, той обречённости, которую видят другие. Другое дело с фатализмом, обострённой интуицией, романтичностью, тонкостью материи романа. И моё любимое - персонажи: они видятся и чувствуются так же, как их описывает повествователь. Откуда понимание этой тоски и желания увидеться наконец-то с Хьюго, словно это наш потерянный друг?
Когда пишешь об этом всём, чувствуешь, что пишется совсем не то, что думается. Может, Хьюго прав: язык - машина для изготовления фальши.
Я бы не сказала, что это роман о любви, что, собственно, к лучшему. Романы Мердок хочется назвать зрелыми, спелыми, их центральные персонажи, такие далёкие от меня всем - полом, возрастом, положением, национальностью, жизненным опытом - кажутся такими близкими и понятными.
Книги Мердок - не для заядлых рационалистов и авантюристов. Они для медитации, для успокаивания, для утешения. Может, кому-то ближе пустоголовые крепкие молодцы, спасающие дам в беде, жертвующие всем для благого дела, направленные, устремлённые, с головы до ног такое себе каменное сооружение с воздухом внутри вместо богатого внутреннего мира. Мне же ближе люди ищущие, люди, чьи устремления и внутренние перипетии выходят за пределы линейного поведения. А про таких людей, как Финн, и так полно романов.349
Аноним2 апреля 2014 г.Это история о том, как важно взаимодействовать друг с другом.
Красиво написано, изящно оформлено, затронуты глубокие мысли и подняты нужные темы.
Оригинальные, реалистично прописаны персонажи, они оживают перед внутренним взором и весь роман я как будто бы тенью следовала за ГГ, подслушивала разговоры, гуляла с собакой, узнавала правду, звучащую шепотом в тишине, сбегала из больницы.
Мораль такова: сотрудничайте и доверяйте, как миссис Тинк (:Котики, это хорошо, но где же конец?
356
Аноним30 марта 2013 г.Читать далееПервый роман Айрис Мердок оказался третьим по счету из того, что я прочитала пока у нее. Еще в студенческие годы (т.е. давным–давно) прочла "Замок на песке" (он был включен в учебную программу). Потом попался в руки "A Fairly Honourable Defeat" — и всё: я заболела. Основательно заболела Айрис Мердок. Первым симптомом возникло чувство досады: что же я делала столько лет, не читая ее книг? Во вторую очередь я решила, конечно, прочитать всё, что она написала, начиная с ее первого литературного опыта — "Под сетью" (т.е. первое из ее художественно-литературного опыта, что было опубликовано).
Давно уже я не получала такого удовольствия от чтения книг. Я смеялась в голос (со мной редко такое бывает, когда читаю даже что-то очень смешное). Иногда почти плакала (но не от смеха). Я видела эпизоды из книги в необыкновенном красочном спектре, как в фильмах Хичкока. Вместе с главным героем я ходила по Лондонским улицам и по Парижским мостам, узнавая и не удивляясь несоответствиям, словно описанные почти 60 лет назад они были реальнее, чем здесь и сейчас. Я выписывала отдельные фразы, поражаясь необычайному таланту и уму автора. В этом сообществе кто-то назвал ее произведения "женскими романами". Что вы! Без всяких претензий к истинно женским романам, я бы сказала, что у Айрис Мердок они совершенно иные, у нее просто какой-то неженский ум.
О чем именно роман "Под сетью", мне сказать трудно. Лучше всего на вопрос, о чем этот роман, ответила сама Айрис Мердок: "There’s something for everyone."
Да, и еще одно проявление моей нынешней "болезни": попутно я читаю биографию Айрис Мердок под авторством Питера Конради. Очень обширная, серьезная, подробная биография, опирающаяся на множество достоверных источников, которая, к сожалению, на русский язык пока не переведена. По просьбе одного из своих виртуальных друзей (ну, и потому что мне это и самой очень интересно) я стала конспектировать отрывки из этой биографии в своем блоге. Если кого-то это интересует, заходите, читайте. Тем, кто читает на английском, все же порекомендую оригинал: Peter J. Conradi, Iris Murdock. The Life.
395
Аноним20 ноября 2012 г.Читать далееЭту книгу я уже начинала читать, но бросила. Недавно собравшись с силами, я взялась за нее снова и сейчас, только-только закончив чтение, никак не могу понять, по каким же причинам я ее забросила в прошлый раз? Видно правильно написала be-free :
Книги Айрис Мердок как оливки: чтобы их полюбить, надо сначала распробовать.
Отвлекаясь от темы сообщу, что оливки, к сожалению, я так до сих пор и не распробовала, но зато книга оказалась восхитительной вещицей =)
А теперь наверное стоит собрать в кучку скопившиеся впечатления.
Аннотация к книге, по моему мнению, совершенно не отражает саму книгу.
Но сеть возможно разорвать лишь ценой собственной, в осколки разлетевшейся жизни, потому что сеть - это и есть жизнь...и тра-та-та. Как-то слишком глубоко, может поэтому я и не увидела этого в книге?
Ей подошло бы название "Приключения Джейка и Ко" - идеально отражает содержание =) Конечно нельзя назвать эту историю веселой, но все эти приключения, в которые впутывался главный герой описаны не без доли юмора. Главный герой, Донагью, слишком много думает и поэтому, когда на горизонте возникает новое приключение, он каждый раз почему-то находит самый невероятный вариант развязки событий - чего стоят кража собаки, например, или побег из больницы!?
Есть и грустная любовно-треугольная линия, которая раскрылась уже под конец и которая мне не очень понравилась наверное из-за персонажа Анны, который получился расплывчатым и каким-то ускользающим.Ну и не могу не отметить, что из этой книги я навыдергивала огромное для меня количество цитат, и это о чем-нибудь, да говорит.
343
Аноним5 апреля 2011 г.Как-то тяжело читалось. Было невнятно, непонятно. Зацепили те страницы, на которых описывалась дружба с Хьюго. И последние, где герой шел за Анной, а она ускользала. Это зацепило. Красиво…
326