
Ваша оценкаЦелый том чепухи
Рецензии
dye19 января 2009 г.книжка хороша. и в первую очередь тем, что перечитывать можно: а) везде, б) с кем угодно, в) в любом возрасте, г) в любом душевном состоянии. точно могу сказать вот что: в ней миллион вещей! а ведь не у всех из них есть названия. давать свои собственные, нужные названия вещам - вот чему оично меня учит снарк. главное, не слушать тех, кто кричит о том, что книженция бредовая. хотя так и есть, она все равно не станет неинтересной после прочтения. к ней - возвращаться! люблю её.
643
Daisy_D30 июня 2024 г.Снарк или Буджум?
Читать далееДовольно маленькое произведение в стихах Льюиса Кэрролла с
карикатурными и милыми иллюстрациями Криса Ридделла.Разношерстная команда людей с именами на букву Б собираются вместе, чтобы устроить охоту на Снарка.
В ходе истории мы узнаем больше про персонажей и их взаимоотношения. Охота на Снарка теперь кажется бессмысленной погоней, но яркой идеей.Как написала девушка из рецензии: ее ребенок увидел в этом бесконтрольный и неописуемый страх перед неизвестностью. Мне эта идея очень понравилась.
Экипаж боялся того, не зная чего. Не скажу, что мне понравилось это произведение больше "Алисы в стране чудес и в зазеркалье", но точно скажу, что это просто в духе Льюиса Кэрролла. Каждый вопль заставлял умилительно хихикать.
Как емко выразился Крисс Ридделл в предисловии: "Это книга — сущая бессмыслица, и, как всегда бывает с лучшими в мире бессмыслицами, свой особый смысл в ней есть."
5304
ZhenyaBezymyannaya8 ноября 2023 г.Охота пуще неволи
«Охота на Снарка» – это скорей не стихотворное произведение, а выстроенная с математической точностью лингвистическая теорема, в которой персонажи и события выполняют примерно ту же функцию, что и буквы в алгебре и в которой доказывается, что Снарк был Буджумом. Quod erat demonstrandum.
5282
CVladiB3 декабря 2017 г.И со свечкой искали они, и с умом,
С упованьем и крепкой дубиной,
Понижением акций грозили притом
И пленяли улыбкой невинной.Это то нечто, которое вы полюбите с первых строк и если уж не захотите выучить его наизусть, чтобы напевать его себе под нос для уничтожения негативных мыслей и плохой погоды, то точно прочтете еще не раз.
Я добавляю его в свои любимые и ставлю на повтор, а Вы скорей открывайте книгу.
5452
Orni_Laytnal9 сентября 2015 г.Великолепно, изумительно, превосходно! Не нужно искать в этом произведении один общий большой смысл. Для каждого прочитавшего он будет свой собственный смысл или не будет никакого вообще. Лично я получила большое удовольствие от виртуозного владения словом, искусных оборотов, забавных персонажей. Мастерство Кэррола на высоте!
Прочитала на одном дыхании, в отличие от "Алисы...", которую так и не смогла осилить.5198
Jenna_A29 мая 2015 г.Читать далееМногие, наверное, знают проходящую на LiveLib игру "Охота на снаркомонов". Мне всегда было интересно, кто же такие снаркомоны. =) В общем-то, было понятно, что игра названа в честь Снарка - героя поэмы Льюиса Кэрролла, но кто такой этот Снарк и как он связан с книгами (ведь есть даже сеть книжных "Снарк"), любопытно, поэтому решила прочитать поэму.
Как оказалось, маленькая шутливая поэма "Охота на Снарка" является предметом серьезных научных исследований, о ней пишут целые книги и диссертации, и для того, чтобы ее понять, необходимо изучить огромное количество побочной информации. В этом случае есть шансы истолковать хотя бы часть заложенного в поэме скрытого смысла, т.к. смысла не скрытого (очевидного) там нет вовсе. Для не подготовленного читателя текст выглядит забавной по своей форме, но малопонятной чепухой.
Впечатления неоднозначные - не могу сказать, что не понравилось, но я в какой-то прострации, ибо я читатель как раз таки не подготовленный. =) Те, кто считает, что кэрролловской "Алисе" много бессмысленного и непонятного, не сравнивал ее с "Охотой на Снарка". Там не понятно вообще ни-че-го. По крайней мере, для меня. Сплошной театр абсурда. Герои - один страннее другого - собираются охотиться на Снарка, обсуждают, как его обнаружить, приманить, изловить, произносят эпические несуразные речи. В общем, все это довольно забавно. Как выглядит Снарк (слово образовано от слияния слов snake и shark) и кто собственно он такой, никто толком не знает, но настрой у всех боевой.
Льюис Кэрролл на вопрос о том, кто такой Снарк, отвечал, что и сам не знает. Тут, мне кажется, он слегка лукавил. Но, по его признанию, ему более всего была симпатична трактовка "Охоты на Снарка" как аллегории погони за счастьем. Лично у меня после прочтения осела смутная мысль, что люди как правило знают, чего они хотят, но не всегда знают заранее, действительно ли им это нужно (хотя всегда кажется, что очень нужно), и, получив желаемое, часто бывают разочарованы вплоть до краха своих надежд - когда, вроде как мечта исполнилась, но кто же мог знать, что грош ей цена. Больше ничего не поняла, а, может, и это поняла неверно. Я ж не подготовленный читатель! =)
5170
Santa_Santa2 ноября 2014 г.Читать далее"Ты, конечно, знаешь, кто такой Снарк? Если знаешь, то скажи мне, потому что я не имею о нем никакого представления".
Именно так писал Кэрролл одной из своих приятельниц. Как же я обрадовалась, прочитав эти строки! Ведь, значит, моё недоумение по окончании чтения может быть оправдано.
А вообще "Охота на Снарка" - произведение намного более абсурдное, чем те же самые "Приключения Алисы". Забавно, что в разные времена в крохотный поэме видели самые разные аллегории: так, в сороковые годы появилась теория, что Снарк — это атомная энергия (и вообще научный прогресс), а Буджум — ужасная атомная бомба (и вообще все, чем мы за прогресс расплачиваемся). Но всё-таки чаще всего главного героя воспринимают как символ погони за счастьем.
...А что вы увидели в поэме "Охота на Снарка"?5122
lulilu2 ноября 2010 г.Отрадно, что в книге нашел свое место оригинал "Снарка". И вот, читая его, понимаешь, Кэрролл - талантище. А вот переводы не понравились практически везде.
555
ZiobroVeney21 ноября 2018 г.Читать далееНаверное, нет смысла много говорить о самом сочинении Кэрролла. Эта небольшая поэма, кажется, вызвала к жизни больше толкований, чем обе "Алисы". Одни видят в ней весёлую бессмыслицу, а другие усматривают глубокие философские проблемы и даже научные предвидения. Впрочем, дети, на которых и рассчитано данное издание, безусловно относятся к первой категории. И, надо отдать должное издателям, они сумели выдержать книгу именно в этом стиле.
"Охота на Снарка", как и другие сочинения Кэрролла, с одной стороны, труднейшая задача для переводчика, а, с другой, оставляется ему широчайшие возможности для творчества, для включения в игру. Недаром существуют несколько десятков переводов этой поэмы на русский язык. Я читал и сравнивал многие из них: на мой взгляд, для этой книги издатели выбрали один из лучших, если не самый лучший. И, как мне кажется, именно перевод Кружкова наиболее понятен детям.
С иллюстрациями та же история, что и с переводом, даже ещё сложнее: с одной стороны, попробуйте-ка изобразить непредставимое, а, с другой, это вызов мастерству и фантазии. Данная книга издана с оригинальными иллюстрациями Криса Ридделла ("Император Абсурдии" и др.). Его стиль очень узнаваем, но он, что называется, на любителя. Я персонажей Кэрролла представляю несколько по-иному (трудно изгнать из памяти классические иллюстрации Холидея), но для детей, особенно современных, иллюстрации Ридделла, думаю, хороши – там будет что порассматривать и поискать. К тому же "Охота на Снарка", как, собственно, и другие художественные книги Кэрролла, имеют и взрослый, и детский адресат, и совместить их в иллюстрациях – задача малореальная. Так что если покупать "Охоту на Снарка" именно для ребёнка, то это издание будет хорошим выбором.4565
Aleks_Otter11 июня 2013 г.Всё гениальное - просто.
Каждый Вопль - отдельная история, а по факту - довольно абстрактная (ибо никто не знает же, что такое Снарк) модель, в которую можно подставить любые переменные, а работать будет... Не факт, что всегда, но часто.
Прочитала утречком. Заряд позитива на весь день. Люблю логичный абсурд.469