
Ваша оценкаРецензии
AyaIrini6 апреля 2023 г.Читать далееЭто мое первое знакомство с автором и прошло оно, я считаю, удачно. Конечно, из детского возраста я уже вышла давно, но, тем не менее, с интересом читала о приключениях Эмиля в большом незнакомом Берлине. Ситуация, в которой он оказался, казалась совершенно безвыходной и я искренне сочувствовала мальчишке. Эмиль произвел на меня хорошее впечатление. Хоть Эмиль, в силу возраста, и совершает какие-то поступки, за которые должно быть стыдно, он отдает себе в этом отчет и испытывает стыд и раскаяние. И он заботится о матери, а это – очень хорошее качество!
Эрих Кестнер описал настоящее грандиозное приключение, в котором приняли участие десятки берлинских мальчишек. Хорошо, что автор обошелся без столкновений между собой разных социальных групп. Все дети примерно соответствуют герою и по уровню развития и по другим критериям. Обычные дети, одним словом! Оценила как ловко было организовано пропитание для дежурящих на своих постах групп и собраны карманные деньги, которые пригодились как нельзя кстати когда пришлось на такси догонять преступника. Да и сам ход следовательской мысли Эмиля сотоварищи просто великолепен!
Что в этой истории мне понравилось больше всего? Полное отсутствие какой-либо политики, намеков, назиданий, и т.п. Книга полностью сосредоточена на детском мировосприятии и отношениях между детьми и сверстниками, а также – детьми и взрослыми. Но можно заметить и некоторую социальную проблематику, в частности - упоминание о финансовых затруднениях в семье Эмиля. Но у кого таких проблем нет?! В остальном – это книга о приключениях, о детской дружбе, о поддержке, взаимовыручке, заботе о ближнем и о торжестве правды.
Сон Эмиля меня немного обескуражил. Наверное, это единственное, к чему я могу придраться:) Тем не менее, резюмирую - Кестнер написал хорошую, увлекательную, добрую, поучительную детскую книжку и я присоединяюсь к тем, кто советует обратить на нее внимание. Его маленькие персонажи ведут себя как ответственные, чуткие товарищи и лично мне не хотелось бы даже думать о том, в кого могли превратиться некоторые из них через какие-нибудь десять лет. А еще переживала, что размещенные в банке премиальные Эмиля через несколько лет превратятся в пыль.
40977
imaginative_man22 января 2022 г.Читать далееНачну, пожалуй, с перевода. Он хорош в плане построения предложений: не приходится ломать голову, кто есть кто и что он/она делают, читается текст легко, но до определенного момента. И эти моменты у меня случились в виде упоминания реальных училищ (несколько раз по тексту) и реалистов (то бишь их учеников). Возможно, в советский период, когда был рождён этот перевод, люди помнили, что такое реальные училища ещё с дореволюционных времен. И то не факт, ибо перевод на русский датируется 1985 годом, а эти учебные учреждения были упразднены в 1917 году. Отдельный вопрос, как реальные училища вписаны в образовательную систему Германии, откуда родом автор. Лично я про них впервые услышала на курсах немецкого языка, поэтому приблизительно сориентировалась и для себя вопрос закрыла. Но если бы меня попросили объяснить (уверена, что при чтении вслух такой вопрос возникнет), то я бы не справилась. К чему это всё: да сделайте вы примечание к тексту в переиздании, не мучайте людей. А, ну и не могу не упомянуть вызывающую недоумение фамилию Эмиля – Тышбайн. Почему «ы», если произносится как «и»?
Теперь непосредственно об истории. Вот, что я вам скажу: Эмиль и сыщики – это идеальный детский детектив. Главный герои и его товарищи одновременно и приличные, и нескучные – редкое сочетание. Обычно детей делают либо приторно правильными, либо совсем отбитыми, либо просто никакими. Ни один из трёх вариантов интереса не вызывает. Содержание истории – кража у мальчика с трудом накопленных мамой денег – проводит через спектр эмоций: грусть от финансовых трудностей семьи, расстройство от пропажи денег, радость за взаимовыручку детей, удовлетворенность от поимки вора. При этом автор не забывает периодически вписывать мораль, но она выглядит очень органично и воспринимается в нужном ключе. Отдельно порадовало упоминание Кестнера-журналиста: красиво вписал себя в историю :)
Итого: если хочется светлого, доброго и увлекательного, то вперёд.
271,1K
helga_smirnova25 декабря 2014 г.Читать далееЯ каждый раз собираюсь начать читать Флэшмоб в следующем году, но получается плохо. Вот и сегодня прочитала небольшую повесть немецкого автора, которая каким-то чудом прошла мимо меня в детстве - тогда я много детективов читала.
Повесть неплохая, но не из разряда той литературы для детей, которая с таким же интересом может быть прочитана и взрослым читателем - все очень просто и незатейливо.
Прилежный мальчик Эмиль отправился в гости к бабушке, нет, не с пирожками, а с букетом цветов и деньгами, переданными мамой, но по пути был ограблен нехорошим злоумышленником. Хорошо, что в Берлине Эмиль быстро нашел друзей, которые помогли ему вывести преступника на чистую воду.
Ну, как детектив, это, конечно, очень слабо - преступник известен сразу, "сыщики" в основном занимаются наружным наблюдением за объектом и бутерброды едят... Книжка наивная и несовременная - не знаю даже способны ли нынешние дети так бескорыстно помогать незнакомому сверстнику, попавшему в беду?
Но мне больше всего понравилось вступление, в котором автор с юмором рассказал, как же у него получилось написать вместо душераздирающих приключений "черно-белой в клеточку девочки-каннибалки" Петрозильи, эту книгу про обыкновенных мальчишек, действие которой происходит на улицах Берлина, а не в "в южных морях, в Австралии, на Суматре, Борнео...".
Итог: незатейливая приключенческая история, которая больше придется по вкусу детям.
242,5K
augustin_blade6 октября 2012 г.Читать далееПервая книга, полностью прочитанная мною на немецком языке - читала я ее долго, если не сказать почти вечность, и в два этапа. Сперва главу за главой слушала аудиокнигу, а затем еще раз перечитывала на бумаге, чтобы уловить не только общий смысл, но и детальки-эпизоды. Написано не так уж просто, но и до отчаяния по степени сложности Кестнер, слава богам, не дотянул.
Мораль истории такова: не зазнавайся. Именно на этом и полетел главный герой, пацан из провинции по имени Эмиль, которого мама снарядила аки Красную Шапочку сгонять к бабушке. Бабушке надобно было передать цветы и - запоминаем - деньги, которые мама Эмиля зарабатывает в поте лица и порой на нескольких работах. Сам Эмиль тот еще тип. Он не только зазнайка, который считает себя лучше если не всех, то много кого, он еще хочет жить на широкую ногу и чтобы мама была на посылках. Вот нельзя так совсем забывать про Мироздание и карму. В итоге по пути в Берлин в поезде Эмиля (безбожно заснувшего за (!) подсчетом пуговиц) грабанет плохой дяденька - и на этом далее и будет строиться повествование и сюжет этой достаточно небольшой книги. Тут все и сразу - и драка с главным злодеем, и реальные пацаны из столицы, которые легко орудуют военной терминологией, и полицаи, которые как обычно появятся только под занавес. Плюс бабушка-паникер, которая периодически скатывается в бессознательное бормотание, и кузина по имени Пони на крутом велике, которая рассуждает о том, что женщина в доме - это порядок и хорошо. В общем, скучать не придется. У меня даже за время прочтения появился свой любимчик - маленький мальчик по имени Вторник, который сидел и все время ответственно караулил телефон. Потому что таков был приказ свыше - сидеть и караулить у телефона. Маленький герой Вторник.
Как итог - конечно же нас ждет счастливый конец, в котором поганцу Эмилю достанется вся слава (а он только разве что про булавку вспомнил), а его друзьям, которые придумали весь план и по сути его реализовали, так, только треть славы. Я бы вот поспорила с автором, сыщик из Эмиля как из меня мастер художественной лепки, но да пусть его. Стоит ли читать эту книгу? Бесспорно да, тем более что и на русский ее переводили. Классика подростковой литературы, которую мне еще завтра предстоит пересказывать, а я даже не знаю, как уместить в мозгу на память такой объем новой лексики.
201,2K
Atelija11 ноября 2012 г.Читать далееКакая же это прекрасная и волшебная повесть!
Благодаря ей я теперь трепетно отношусь к перевозимым мною деньгам, и, что там греха таить — пару раз даже прикалывала конверт булавкой к одежде :)
К слову говоря, у меня было другое издание, в моем, кроме «сыщиков» было еще продолжение — «Эмиль и трое близнецов» про братьев-циркачей, которые, как оказалось, были совсем не близнецами и даже не братьями.
Это книга на самом деле о хорошей такой крепкой дружбе, когда на помощь совершенно незнакомому растерянному мальчишке приходят точно такие же пацаны, всеми силами стремящиеся распутать свой детектив и восстановить справедливость.
Книга крайне популярна, можно сказать, что Кестнер был чуть ли не первым, который перенес немецкую сказку из лесов на территорию современной Германии, заставляя царить там совершенно обычных людей.131K
olgadrozdenko26 июля 2013 г.Наконец-то я в восторге от книги Эриха Кёстнера без всяких но. Замечательная повесть! Буду советовать знакомым мальчишкам.
Следила за приключениями Эмиля по карте Берлина: все по-настоящему, за ислючением одного перемещения, когда названа не та улица (то ли Кёстнер недоглядел, то ли переводчик ошибся). Но это у меня свой пунктик — сверяться с картой, если речь идет о городах, в которых мне довелось побывать. Мне так интереснее читать :)
121K
MarinaMadlen4 апреля 2023 г.Читать далееЭрих Кестнер - известный немецкий писатель, сценарист, поэт. Его произведения переведены на множество языков, он удостоен ряда литературных премий, в том числе имени Ханса Кристиана Андерсена. Но мальчишки и девчонки любят его произведения за искренность, смех, приключения, доброту и простоту.
Однажды у Кестнера состоялся интересный разговор, в результате которого он получил замечательный совет:
«…писать можно только о тех вещах, которые хорошо знаешь, которые видел собственными глазами.»Сначала автор воспротивился такому совету.
Но однажды, лежа на полу (а так ему думалось и сочинялось лучше, потому что видишь предметы не сверху вниз, а наоборот, а это совершенно меняет наше представление о вещах), он рассматривал ножки у стола - красивые, витые, похожие на тугие икры. И неожиданно пришла в голову идея написать о мальчике Эмиле Тышбайн, «что в переводе на русский значит «ножка стола». Так родилось первое произведение, написанное специально для детей о юном сыщике Эмиле.
В небольшом городке Нойштадт живут мама с сыном. Живут дружно, но бедно. Мать выбивается из сил, чтобы обеспечить сыну хорошее образование. А Эмиль единственно возможным способом благодарит ее - учится на отлично. Одно из самых лучших удовольствий, доступное им - проводить время вместе: ужинать, заниматься делами, делиться впечатлениями за день (ну разве это не прекрасно?). Они во всем друг другу помогают.
На каникулах Эмиль сам отправляется на поезде в Берлин к дяде и бабушке (здесь я ужаснулась, что ребенок, тем более впервые, один едет на поезде). Мама передает вместе с Эмилем деньги для бабушки, которые ей удалось скопить (вот тоже, бедный ребенок, еще и за деньги переживать постоянно) и наказывает ни в коем случае их не потерять (теперь-то уж точно поводов для волнения прибавилось). Ребенок на то и ребенок, как он не боролся со сном - его уносит в объятия Морфея, а деньги пропадают.
«Человек, который раздает шоколад и рассказывает всякие небылицы, доверия не вызывает.»Честно, я, взрослый человек, не знаю, как поступила бы в такой ситуации, а Эмиль не растерялся. И с этого момента начнется настоящее детективное расследование. Конечно же, ребенку в чужом незнакомом городе не справиться самому, но он чудесным образом найдет друзей, которые откликнутся на его беду.
«Эмиль почувствовал огромное облегчение. Беда остается бедой во всех случаях. Но если у тебя при этом есть друзья, которые действуют вместе с тобой, то на душе все же становится куда легче.»Читается очень легко, здесь столько таких важных и нужных акцентов: о любви, о доверии, о заботе, о дружбе, о взаимовыручке, о честности, о благодарности - гармонично вплетенных в приключения и расследование. Мальчишки получились настоящими мальчишками, за которыми интересно наблюдать, с которыми хорошо дружить и проказничать, на которых можно положиться и с которыми никогда не будет скучно. Неидеальные, но такие живые и реальные.
Очень трогательное отношение сына к маме, и беззаветная любовь матери к сыну. И отправляет она сына одного на поезде не потому, что ей все равно, а потому что купить билет для себя нет возможности, а побаловать сына очень хочется. Хотя она сто раз пожалела о своем решении, когда чуть с ума не сошла от беспокойства.
История, конечно, взрослому человеку может показаться нереальной. Но, наверное, только дети могут вот так запросто поверить с первого слова в невероятно историю, объединиться и организоваться, чтобы помочь совершенно незнакомому мальчику в беде. У взрослых слишком большой багаж за плечами из обид, предательств, обмана и лжи.
Что не понравилось: иногда проскальзывали такие словечки, как жаргонизмы что ли (фасонит, например), как-то они мне резали слух. Может, они устарели, может, это такой своеобразный перевод, а, может, просто мне раньше не встречались (если учитывать, что повесть была написана в далеком 1929г., хотя совершенно этого не чувствуется). Эмиль является учеником "реального" училища. Пришлось обращаться за справкой в интернет.
Смело советую мальчишкам младшего и среднего школьного возраста историю про обыкновенного мальчика, с которым случилась необыкновенная история.
«Нас учат, что всякий человек хороший. Что ж, вероятно, так оно и есть, но этому хорошему человеку не все должно сходить с рук, иначе может случиться, что он станет плохим.»
«Просто есть на свете люди, которым не составляет ни малейшего труда быть веселыми. А для других, напротив, это тяжелая, мучительная работа.»
«В Берлине живет четыре миллиона человек. Но никому из них нет дела до Эмиля Тышбайна. Никто не хочет вникать в чужие заботы. У каждого хватает своих забот и своих радостей.»9589
elenaki4 апреля 2012 г.Как же я люблю по-настоящему хорошие детские книги! особенно, когда переведена книга таким мастером, как Лилианна Лунгина. Сколько совместного с ребенком удовольствия - вот сейчас узнаем, что было дальше, сколько смеха! И эстетическое удовольствие от хорошего издания, от чудесных иллюстраций. В общем пир души - и для взрослого, и для ребенка!
7477
mariyamartyshina2 октября 2019 г.Читать далееВ этой книге нет захватывающих приключений и загадочных преступлений. Кому-то она может показаться слишком неторопливой и даже скучной. Но есть вещи, которые в ней подкупают. Это
во-первых, тот факт, что книга основана на реальной истории, произошедшей с автором в детстве. От того, что подобные события могли случиться на самом деле, читать становится по-настоящему интересно. Так вот как бывает!
во-вторых, автор пытается показать нам мир глазами ребёнка, наивного, честного, азартного, гордого (в лучшем смысле этого слова). И у писателя неплохо получается.
в-третьих, приятно и даже весело осознавать, что дети - это сила, которая может что-то изменить к лучшему.61,6K
lightning7711 ноября 2024 г.Читать далее«Эмиль и сыщики» – первое произведение, написанное Кестнером для детей.
Это выдуманная история мальчика Эмиля Тышбайна, которая начинается с того, что Эмиль с цветами и конвертом с деньгами был посажен мамой на вокзале своего родного городка Нойштадта, чтобы доставить бабушке в Берлин цветы и деньги и провести некоторое время со своими берлинскими родственниками. Но по дороге какой-то негодяй ограбил парнишку, не погнушавшись ни скромной одежонкой, ни общим откровенно бедняцким видом мальчика. Эмиль бросается в погоню и добрый десяток местных мальчишек будут ему помогать.
С одной стороны – это чудеснейшая приключенческая история о мальчишках. Они дружат, они придумывают и продумывают планы, они реализуют сложные схемы и восстанавливают справедливость, найдя и преступника и доказательства его причастности к ограблению.
С другой стороны, это – книга с историей. В Германии шел 1929 год и перед читателем разворачивается та реальность, которая отличается от современной, и приходится это учитывать. Сейчас, конечно же, очень многое из происходящего было бы невозможно, но тем интереснее следить за приключениями мальчика.
Мне очень понравилось всё. И детективно-приключенческая линия, и общая атмосфера. Автор старательно подхватывает ниточки, чтобы не позволять им провисать. Многие моменты, которые могли бы вызвать недоумение или недоверие у читателя, Эрих Кестнер объясняет, и для заданных реалий эти объяснения достаточны, чтобы не было повода говорить про авторскую небрежность.
Конечно, Кестнер не старался специально, он просто жил в этом времени, его и описывал, но для нас с дочкой эта книга стала целой энциклопедией по Германии 20-х годов: так много всяких удивительных деталей внутри. Это касается и социально-общественных отношений и отношений внутри семей (их тут будет много разных), и отношений между мальчишками (в основном тут будут мальчики). И всё, что касается бытовых и повседневных вещей: транспорта, кафе, отелей, одежды, еды, языка и выражений и прочего – тут тоже будет с налетом легкого историзма.
Отдельно, наверное стоит сказать о линии мамы и сына (Эмиля) – это очень трогательное сентиментальное нечто, и, думаю, не просто так Кестнер дал своему первому персонажу своё имя: в таких вот, общечеловеческих моментах, это автобиографическая история. Чем-то эта линия мне напомнила другого писателя и его отношения с матерью, а именно Антуана де Сент-Экзюпери.
Что мне не очень понравилось и я не поняла – зачем это было сделано – это начало книги, пролог, в котором автор не только выплясывает со своей авторской позицией, которая будет и дальше в тексте звучать авторским голосом, но с откровенным признанием: «Это всё выдумка!».
Эрих Кестнер честно рассказывает, что в один прекрасный день, когда ему очень хотелось написать книгу хоть о чем-то, но придумать, о чём, он не мог, он валялся на полу, рассматривал ножки стола и придумал мальчика со странной фамилией Тышбайн, что буквально означает «ножка стола».
Возможно, это дань какой-то литературной традиции, или дисклеймер, похожий на «все совпадения случайны», чтобы никто не полез судиться, но с самого начала бросание в лицо и нарочитое подчеркивание того, что всё это – неправда – ну, такое.А так история замечательная и мальчишки там чудесные.
Правда, я не могла отделаться от мысли, что пройдет каких-то десять-одиннадцать лет и эти милые мальчики: Эмиль, Профессор и Густав, и даже малыш Вторник, которым станет примерно 25-27 лет к тому времени, потопают на Восточный фронт. Но это к вопросу профдеформации.
Потом уже я не без интереса познакомилась с биографией Кёстнера, который был, как заявлено, пацифистом-антифашистом. У меня нет причин спорить с официальной версией, но ряд вопросов у меня возник: Кёстнеру запрещали публиковаться и пару раз «приглашали» в Гестапо поговорить о жизни, изгнали из гильдии писателей, но при этом ему позволили написать сценарий для немецкого художественного фильма «Мюнхгаузен» (1943). Какой-то аттракцион невиданного гуманизма и щедрости от Гестапо и немецких властей, вот что. При том, что а) произведения Кестнера сжигались и в целом считались «противоречащими немецкому духу», и б) сам он по слухам был еврей.
Мне видятся небольшие несостыковки в этой – реальной уже – истории, но к истории «Эмиля» это, отношения не имеет.5291