
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 572%
- 426%
- 32%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
OlgaZadvornova15 ноября 2022Театр и история
Читать далееЭто действительно путеводитель, полное собрание комментариев к пьесам Шекспира, которые относятся к «английским», то есть связаны с Британией, в отличие от «итальянских». Английских пьес насчитывается 15, большинство из них называется историческими хрониками, это как бы театральные инсценировки отдельных событий из истории Англии.
Автор структурирует информацию по каждой пьесе в 15 глав, начиная с древних времён («Король Лир», «Макбет», «Гамлет», «Цимбелин»), продолжая хронологию одной пьесой о ранних Плантагенетах («Король Иоанн»), а далее идёт, можно сказать, целый блок пьес, посвящённых династической смуте XV века, начиная от «Ричарда II» до «Ричарда III». И - последняя пьеса – о короле новой династии Тюдоров – «Генрих VIII».
Комментарии к пьесам могут быть весьма ценны и полезны, так как если читать или смотреть постановки шекспировских пьес почти с нуля, имея самые общие знания по истории, то много нюансов пройдет мимо. Конечно, мы восхищаемся у Шекспира афористичными строками, страстными монологами, остроумными перепалками, но комментарии Азимова открывают глубокую связь театральных образов с подлинными историческими событиями и характерами, а зачастую оказывается, что связь эта вообще отсутствует, и на самом деле всё было совсем не так.
Самой пресной пьесой мне показалась пьеса наиболее близкая к настоящему времени Шекспира - «Генрих VIII» – никаких тебе страстей, обличений, злодейств, что, конечно, можно понять. Никаких казней и трагедий жён короля-«Синей бороды» мы не увидим, конфликт показан весьма обтекаемо. Пьеса о долгой, трудной и подчас нудной эпопее развода короля с Екатериной Арагонской в надежде обрести законного наследника с Анной Болейн. В комментариях шаг за шагом разбирается вся эта долгая история, осложнённая внешнеполитической обстановкой и непростыми внутренними взаимоотношениями.
Самые неисторичные пьесы – это пьесы, инсценирующие эпоху войны Алой и Белой розы (3 части «Генриха VI» и «Ричард III») – они полны экшена, сражений, убийств, проклятий, злодейств и предательств, в них почти нет юмора, Шекспир показал это «тёмное время» так, как было принято при Тюдорах, перенеся почти всю черноту на Йорков и по возможности обеляя Ланкастеров. Комментарии автора Путеводителя поясняют, насколько искажена трактовка исторических лиц – злобные неправые Йорки, злодей – горбун Ричард III, неистовая королева Маргарита Анжуйская, пророчица и мстительница, приглажен образ душевнобольного короля Генриха VI, он показан вовсе не слабоумным, а всего лишь кротким и миролюбивым. По скрупулёзным комментариям Азимова мы видим, что шекспировские пьесы нужно воспринимать только как литературное произведение, но ни в коем случае не изучать по ним историю.
Две пьесы про короля Генриха IV и «Виндзорские насмешницы» – полны юмора, уморительных похождений, тут много злободневных острот и игры слов, которые были понятны современникам, а теперь не улавливаются современным зрителем и читателем. Комментарии тут как нельзя кстати и позволяют лучше оценить юмор драматурга, подчас грубоватый и простонародный.
Чем дальше Шекспир идёт вглубь веков («Макбет» – древняя Шотландия или «Король Лир» – и вовсе неопределённые мифические времена), тем больше у него мистики, появляются аллегорические образы из древних легенд, языческих мифов, и в нашем Путеводителе поясняется каждое упоминание какого либо имени или топонима.
Очень интересна трактовка пьесы «Генрих V», о короле-завоевателе, победителе французов при Азенкуре, короле-воине, веками и до сих пор почитаемом англичанами. Некоторые моменты в истории Англии порой так запутаны, что и не враз можно понять родственные династические связи, которые вытаскиваются на свет для оправдания мотивов тех или иных действий. В главе, посвящённой Генриху V, автор разъясняет просто и понятно, почему вдруг он решил двинуть во Францию и присоединить к своей короне ещё и французскую. Мотивы разбираются подробно и разносторонне, начиная с Салического закона и правления Капетингов до обдумывания английским королём, как бы направить вовне воинственный пыл рыцарей, чем либо недовольных у себя дома.
В целом книга написана увлекательным слогом и помогает приблизиться и к шекспировской драматургии, и к английской истории.
91 понравилось
2,4K
Teya80519 марта 2024Читать далееОчень занимательный авторский путеводитель по пьесам Шекспира, откуда среднестатистический американский школьник наверняка кое-что списывал для эссе и литературных клубов. Еще, например, отличный повод превознести себя над одноклассниками, выяснив как зовут леди Макбет
Груохи почему стражников в "Гамлете" зовут итальянскими именами
нипочему, автору так захотелосьМне кажется, книга прямо кладезь фактов для демонстрации интеллектуального превосходства!
Но стоит помнить, что этот подробный путеводитель, объясняющий почти все непонятные места, все же авторский и потому столь щедро сдобрен шпильками Азимова в адрес "британского национального духа/британской национальной гордости", что ближе к последней трети книги не можешь не начать подозревать что это нечто личное. Потому что логично же писать пьесы для английской публики про хороших англичан (и шотландцев иногда: все же на троне Яков Шотландский, следует учитывать) и плохих всяких там - от французов до римлян.
Еще одно, похоже, личное - очень не любит Азимов Офелию - уж она у него и так глуповата, и сяк туповата. Причем никаких особых подтверждений в пьесе этому нет. Авторское мнение. Зато Макбета и Ричарда Третьего Азимов, кажется, любит - довольно доказывает что Шекспир их бессовестно очернил и оболгал58 понравилось
234
strannik10228 марта 2024О, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух…
Читать далееЭти известные популярные пушкинские строки в полной мере можно отнести и к этой книге. Точнее к тем мыслям, которые начинают суетиться и мелькать в читательской голове довольно скоро после начала чтения. Ибо некоторые из этих мыслей на самом деле являются для этого читателя поистине открытиями, а кое-какие и вообще парадоксами.
Чего скрывать, для многих людей Шекспир это, прежде всего «Гамлет» и «Ромео и Джульетта». Потом идут «Укрощение строптивой», «Макбет», «Отелло» «Король Лир» и прочие. А многие другие из разобранных Азимовым буквально по эпизодам, фразам и даже по отдельным словам пьес у читателя только где-то на краешке его читательского сознания.
И вот тут мы знакомимся уже с другим Шекспиром, немного неожиданным и совершенно точно чудесатым. К примеру, уже в первой половине книги я вдруг сформулировал для себя тезис, что Шекспир, по сути, является первым в литературе фантастом-историком, автором жанра «альтернативная история». Хотя до этого считал, что произведения великого Вильяма буквально пропитаны историей Англии, Шотландии, Дании, Франции, Италии и других европейских государств. Однако «вот что перо животворящее делает» — Шекспир в угоду сюжету свободно меняет возраст вполне исторических персонажей, сводя в одном месте и времени тех, кто фактически никак не мог находиться там именно в описываемое Шекспиром время: либо ещё не родился, либо по малолетству не проходит, либо, наоборот изрядно состарился, а то и вовсе уже почил в бозе. Это притом, что помимо исторических персон в его исторических пьесах действуют, причём порой далеко не на последних ролях, персонажи придуманные.
Вот и получается, что тот, кто задумает вдруг изучать ход исторических событий в средневековой Англии по пьесам Шекспира, может крепко заблудиться в этой мешанине реальных и придуманных событий и взаимосвязей между ними. Воистину говорят, что история это не то, что происходило на самом деле, а то, что и как нам о ней рассказывают. И чем авторитетней и популярней рассказчик, и чем краше и интереснее его рассказ, тем крепче он западает в память человека. И из истории рождаются легенды и мифы. А также пьесы. И конечно же есть варианты, когда история так или иначе переиначивается в угоду и по заказу…
Так что очередное спасибо Айзеку Азимову за ту порцию холодного отрезвляющего душа, которую он пролил на горячечную читательскую голову — великий фантаст сумел выступить на реальной исторической почве, к тому же не побоялся авторитета великого драматурга. Впрочем, на его авторитет Азимов вроде бы и не посягал, просто расставил точки на i.
Но нужно отметить и то, что читать эту не тоненькую книгу было иногда весьма скучно, особенно когда нам поясняли, кто там кому троюродная тётка четвероюродной бабушки и как это сказывается на статусе внучатого племянника, являющегося дядей будущего вероятного наследника. Всё-таки в этом смысле книга больше для шекспироведов и шекспирофилов.
50 понравилось
271
Цитаты
pineapple_1318 марта 202411 понравилось
187
Rossweisse21 июня 20183 понравилось
166
Подборки с этой книгой

"... вот-вот замечено сами-знаете-где"
russischergeist
- 39 918 книг

Лингвистика, литературоведение, перевод
izyuminka
- 169 книг

Подборка для флешмоба "Дайте две"
Aedicula
- 2 236 книг
Покорители вершин
Nurcha
- 1 834 книги

Научно-популярная библиотека Айзека Азимова
eeVee
- 47 книг
Другие издания

























