
Литература Африки
MUMBRILLO
- 282 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Что мы знаем о Гане? Нет, не то, что нам готова поведать википедия и многочисленные справочники. Что мы знаем о настоящей Гане? Ну же! Правильно, ничегошеньки.
С такими мыслями я бралась за эту книгу. Честно говоря, до недавних пор я даже не знала, в какой именно части африканского континента находится эта страна. Поэтому от книги я не ждала ровным счетом ничего, был просто жгучий интерес – что ж это такое и с чем это едят. И такой подход оказался наилучшим.
В сборнике представлены рассказы весьма интересных ганских авторов, имена и фамилии которых мало что говорят российскому читателю, но от этого они не становятся менее прекрасными. Сюжеты просты до безобразия: как и в любой другой стране со сложной экономической, политической и этнической обстановкой, их не нужно искать, достаточно просто побродить по улицам города или деревни. Каждая строчка пропитана любовью к своей стране, переживаниями за судьбу народа, думами о прошлом, настоящем и будущем. Здесь нет высокопарных слов и лозунгов, обычные характеры, обычные ситуации, обыденность во всей красе. Но именно эта обыденность рисует перед нами современную Африку лучше всего. Не восхищаешься, но задумываешься.
Моему удивлению нет предела. Некоторые авторы явно попадут в список хотелок, а сама книга, предполагаю, будет зачитана до дыр. Приятно, очень приятно находить среди кучи хлама такие вот маленькие сокровища. Ой как приятно!

Мать всегда остается матерью. Все матери во все времена одинаковы. И в жизни каждой женщины наступает время, когда она начинает видеть в молодом мужчине своего ребенка... Вот, собственно, и все, что можно сказать по поводу этого короткого рассказа ганской писательницы.
Мать Кофи делает все для того, чтобы сын получил образование. Мальчик тоже прилагает все силы, а глава патриархальной семьи хочет, чтобы сын при этом приносил в семью деньги. Кофи отдает заработанное отцу, но все время мечтает, как начнет зарабатывать и будет давать деньги и матери. Став совсем взрослым, он отправляется учиться за границу и однажды встречает чернокожую женщину, напоминающую ему мать...
Рассказ очень трогательный и теплый, от него щемит сердце.

Этот рассказ, хоть и написан другим автором, мог бы смело считаться приквелом к рассказу Ама Ата Аиду - Всякая работа есть работа… , а маленькая Араба - прошлое Мансы... Если при написании рецензии на рассказ Ама Ата Аиду я еще могла задаваться вопросом, что толкнуло Мансу на панель, то Айи Квейи Арма популярно, шаг за шагом, описал весь путь девочки...
Рассказ по-английски называется The Offal Kind - субпродукт, потроха, ребенок второго сорта. Дети в Гане быстро растут и вынуждены быстро взрослеть и самостоятельно зарабатывать себе на жизнь... Подрастают новые дети, а старшие поступают в услужение к более состоятельным родственникам и знакомым и растворяются в шуме и пыли большого города. Постоянный голод, побои, тяжелая работа с утра до ночи - вот лишь маленькая толика того, что пришлось испытать Арабе до того, как хозяйка обозвала ее воровкой и выгнала из дому... Самым хорошим местом для девочки в результате оказывается исправительный дом, а самым добрым человеком - старуха-сутенерша. Душа девочки безвозвратно погублена и ей еще повезет, если она воспримет философию Мансы и будет относиться к своему занятию как к обычной работе.
Похоже, Гана - не лучшее место для детей.














