
Подборка ко дню филолога: красивый язык
Mavka_lisova
- 134 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Думаю, начать следует с того, что Японию я не люблю. Не как страну, не как людей, а как нечто непонятное и столь далекое от меня, что я со своей дикой жаждой путешествий отказалась бы от поездки туда, даже если бы мне не пришлось платить за это турне ни копейки. Мне не близка японская литература, я не понимаю хокку и боюсь фугу. Еще больше я не понимаю японскую культуру с ее многовековыми традициями и суперсовременными нововведениями, поклонами и харакири. В общем, читала и смотрела об этой стране я много, но каждый новый источник информации лишь убеждал меня в том, что мне там делать нечего.
Тем интереснее было взять в руки книгу о путешествии русских в эту удивительную и загадочную страну, разгадать и понять которую далеко не каждому не дано, а некоторым еще и не хочется )))
Книга написана отлично! В отличие от сухих путеводителей или отчетов профессиональных путешественников здесь читатель с самых первых строк понимает, что вот они, настоящие "дикие русские" в цивилизованной Японии! На самом деле, конечно, это были далеко не дикие туристы и путешествовали они под чутким руководством своих друзей и знакомых, постоянно проживающих там. И сравнивать им было с чем. И все же даже неискушенному читателю видно, насколько в этой стране все иначе.
Книгу нужно читать, о ней не расскажешь. Она написана в виде путевых заметок с разного рода лирическими отступлениями, описанием эмоций, впечатлений и умозаключений с привязкой к тому или иному событию или месту. Язык живой и очень настоящий, что ли... Кажется, что тебе рассказывает о своей поездке какой-то твой знакомый, который не боится показаться смешным или неуклюжим.
К чести автора, она весьма неплохо подготовилась к поездке, а потому имела конкретные цели и планы, знала хотя бы в общих чертах историю и вполне неплохо представляла, что это будет за путешествие. Тем не менее, сюрпризов оказалось много )
Для себя же я в очередной раз сделала вывод, что могу совершенно спокойно продолжать не хотеть своими глазами увидеть все то, чем восхищаются миллионы туристов в мире. А вот книгу рекомендую - это простой способ заглянуть хоть одним глазком в оду из самых загадочных и продвинутых стран мира. Правда, во время этого путешествия советую не забывать, что авторы покоряли страну восходящего солнца почти 20 лет назад, а потому много сакур отцвело с тех пор...
Знакомство с путевыми заметками Москвиной обязательно продолжу.

Перед нами путешествие в Непал, территорию которого почти полностью занимают Гималаи. Поэтому книга эта о восхождении в горы.
Сюжет в книге простой, если в двух словах то: главные герои опаздывают на самолет и в итоге летят в Непал отдельно от экспедиции и там решаются на восхождение до базового лагеря горы Аннапурна. Только вот воплощение этого сюжета в жизнь вышло не таким как я ожидал. Получилась какая то сборная солянка из всего что можно.
Сам рассказ о восхождении на гору Аннапурну мне понравился. Интересно было наблюдать за этим путешествием. А вот разнообразные отступления автора от основной темы, которые иногда возникали невпопад, мне не понравились. Какие то истории из жизни автора, которые должны были меня рассмешить, но не рассмешили. Какие то стихи сочиненные мужем автора, в которых даже рифма не просматривается.
Главные герои, а это автор книги Марина Москвина и ее муж фотограф Леонид Тишков, мне показались местами странноватыми людьми. Имеется в книге и третий несовсем стандартный персонаж, это тряпичная кукла Никодим... Его участие во всем происходящем мне тоже было не совсем понятно.
Вообщем воспринимать серьезно данное чтиво у меня не получилось. Это скорее юмористическое произведение. Местами интересно, но ничем не зацепило.

Если бы автор относилась к описываемым событиям с такой же спокойной рассудительностью как её муж, то книга могла приобрести совсем иную атмосферу. Прорывающиеся истерические нотки и частые призывы "Лёня! Лёня!" заставляли заподозрить автора в трусости и малодушии, а это не может быть правдой. Горы покоряют смелые. Позже я убедилась в своей правоте.
Эта книга как бы распадается на две части с разным настроением и чуть иными героями. Можно подумать, что на индийскую землю ступила одна Марина Москвина - неуверенная, напуганная гамом улиц и закатывающая истерики при виде насекомых в гостинице, а в Гималаях оказалась другая - перерождённая, готовая бродить по горам и храмам, подхватывать песнопения, восхищаться местными гуру, цитировать их мудрые высказывания, делиться народным эпосом...
Моё отношения к путешественникам тоже менялось.
Если первая часть раздражала криками и указаниями для Лёни (см. спойлер), неугомонностью Марины, её детской наивностью (сцена фото со змеёй - известный всем туристам приём, но автор легко на него купилась), то вторая половина книги сдружила нас. Горы преобразили Марину Москвину, сделали её своей. Из её уст легко слетает: "а мы - простые индусы"...
Тон, предназначенный для читателей тоже меняется. Писательница больше не напоминает о подробностях семейных взаимоотношений, а коротко замечает: "ну, вы знаете моего Лёню"... Конечно, знаем! Мы уже знаем и Лёню, и Марину, и сына Серёню, и всех друзей!
Повесть-странствие написана чуть грубоватым стилем, когда на поверхность выплёскиваются все эмоции, а эпитеты забывают причёсывать. Со временем к такой манере привыкаешь, и возникает ощущение, что ты знаком с автором, вот она и рассказывает тебе о своём путешествии так запросто, не подбирая особо красивых и удачных слов - высказывается как бог на душу положит. О пререканиях с Лёней (вспоминая по ходу его стихи и замечания), о мозолях и украденном чемодане, о том, что научилась говорить шёпотом (вместо крика стала шипеть); то там, то здесь вклиниваются в рассказ отголоски разговоров с Диной Рубиной, мелькают имена Якова Акима, Михаила Левитина, Стаса Зенина, Серёги Седова, Игоря Холина - Индия переплетается с Москвой, что придаёт повествованию некоторую сумбурность.
И всё же я очень рада, что познакомилась с замечательными путешественниками Мариной Москвиной и Лёней Тишковым, и, благодаря им, соприкоснулась с Индией и Гималаями.
Книга прослушана в исполнении Маргариты Ивановой.
Есть такие чтецы, которые захватывают книгу целиком, присваивают её себе. Ты их слушаешь и уверяешься, что сам автор беседует с тобой, делится историей. Вот и Маргарита Иванова подчинила текст своему голосу и своей харизме. Не скажу, что её чтение идеально, ведь список таких имён как Буддабхадра, Джинабхадра, Кумараджива, Парамартха, Джинагупта, Бодхидхарма на одном дыхании не произнесёшь, и ей приходилось запинаться, набираться духа перед очередным мудрёным набором букв, но ведь это мелочи, да?
История этой фотографии описана в книге.

Тибетские книги не переплетаются: страницы складывают в стопку, а обложкой служат две деревянные доски. Потом все это заворачивают в кусок шелковой ткани, к ней прикрепляется этикетка с названием произведения, и книга ставится на полку.

Японцы ведь чистюли. У них такая чистота везде. Я видела, утром перед продуктовым магазином японец в расцвете лет мыл тряпкой тротуар, и пылесосом чистили полы на вокзале. Видела, как водители сдувают пылинки с сияющих автомобилей. Мы чуть только тронули рекламный проспект на автобусной остановке, мигом подскочил незримый наблюдатель за порядком и поправил уголок.
Говорят, в последнее время одержимость гигиеной превратилась у японцев во всенародную маниакальную страсть. Страну буквально захлестнула волна антибактериальных товаров: кухонные ножи и разделочные доски, полотенца, простыни, шторы, игрушки, носки, шариковые ручки, унитазы…
Компьютерная мышь может быть рассадником заразы, если она сделана не из антисептического материала, так что не стоит необдуманно хвататься за нее голыми руками. Сначала заверните ее в антибактериальный платок! Вставьте антибактериальную карточку в банкомат, и получите стерилизованную пачку банкнот. Офисные телефоны опрыскивают антибактериальным спреем…
Японцы и сами все время моются, аж прямо поскрипывают от чистоты. Естественно, они себя считают самой чистоплотной нацией на Земле. В девять вечера вся Япония у себя дома погружается в сидячую ванну «фуро». И пару раз в неделю – с друзьями в баню! Пятьдесят миллионов человек ежедневно посещают общественные бани. Это половина населения страны!
Нам рассказывали японцы, когда мы с ними поближе познакомились, что они до того привыкли все время смачивать кожу, что вообще уже не выдерживают сухости, такие стали влаголюбивые, как саламандры. Отдыхать они едут в еще более влажные страны, вроде Индонезии. Но когда они выезжают, то часто болеют. Из-за постоянного обеззараживания у них ослабел иммунитет.
Лёня им все время говорил, пока мы там путешествовали:
– Хватит мыться! Вы сначала испачкайтесь, а тогда мойтесь. Кожа сама себя должна защищать. Она выделяет антибактериальный состав. Зачем вы понижаете ее естественные защитные функции?..
Но апофеозом японской неизбывной чистоты было вот что. Однажды я встретила паренька в ослепительно белых штанах, белой курточке и шапочке. Костюм и шапочка были заляпаны грязью. Где он отыскал грязь? Да еще такую выразительную! Как будто шагал по бездорожью, на дороге рытвины, слякоть, лужи, как у нас тогда было в Хабаровском крае, и промчавшийся мимо КамАЗ окатил бедолагу с ног до головы…
Я подошла поближе и остолбенела. Это был искусный рисунок на ткани!

в Непале рукоделием издревле занимается мужчина: у женщины, так там считают, нету полета фантазии.









