
Eva Trout
Elizabeth Bowen
3,5
(2)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Не знаю, добралась ли бы я когда-либо до творчества Элизабет Боуэн, если бы не строчка в биографии мой любимой Айрис Мердок:
(Peter J. Conradi, Iris Murdoch: A Life)
Почему-то я сразу представила, что в последней книге Боуэн должно быть что-то мистическое: именно так интерпретировала «отход от реализма». Однако начав читать «Еву Траут», я поняла, что влияние Мердок, пожалуй, оказалось даже значительней смены жанра.
Фраза “life is an anti-novel” прозвучала в романе Боуэн, если не ошибаюсь, раза два или три. «Ева Траут» — ярчайший пример антиромана, и автор действительно отошла в нем от классического реализма, герои не демонстрируют целостности внутреннего мира и характера и не вступают в общественную борьбу. Сюжет, правда, вроде вполне развернут (что противоречит определению «антиромана»), но вместе с тем все основные действия (кроме заключительной сцены) проходят вроде как «за кадром».
Все романы у самой Мердок — антироманы. Именно поэтому некоторые читатели так неохотно верят ее сюжетам и ее героям. Действительность и жизненный опыт ее героев фрагментированы и искажены — для большинства из нас в лучшем (или в худшем?) случае — лишь отдельные точки соприкосновения, хотя реальность как будто общая, никакой мистики или параллельных миров. Вот и у Боуэн то же самое: рассудительный человек с твердыми убеждениями не примет его героев за настоящих, а события за те, что происходят в реальной жизни. Тем ироничнее и парадоксальнее звучит в «Еве Траут» фраза: «Жизнь — это антироман».
А я еще вот что подумала, читая Элизабет Боуэн: не было ли то влияние Мердок, на которое ссылается ее биограф, на более личном уровне? То есть не вдохновила ли Айрис на создание образа Евы?
И если так, то, может, в образе Изольды Смит, можно увидеть самое Элизабет Боуэн?
Пожалуй, стоит еще что-нибудь у нее почитать.
Понравилась ли мне эта книга? Да, очень. Очень-преочень. Почему я четыре звезды дала, а не пять? Мне порой было очень трудно читать. Красивый, но очень нелегкий язык у Элизабет Боуэн. Язык настоящей литературы, до отдельных творений я, как читатель, еще не доросла, так что этот минус — мне, а не автору.

Elizabeth Bowen
3,5
(2)

'...They were people of courage; that stood out — what could not be surmounted? Don't think I am blaming you, Eva/ At the worst, I suppose you were their mischance — that you should make your home with them seemed right, natural: and so it could have been? I shall never come to the end of my own penitence, felt so much too late, and so unavailing. They were not my flock, God help them — they were my neighbours. What is the good of one? — what's the good of it all?'
'What you are suffering from,' diagnosed Henry, blinking at his reflection in the glaze of the teapot, ' is guilt, not penitence.'
Mr Dancey, bored, said: 'Just as you like.'
'The distinction's rather importance, I should have thought. Penitence is a reflex, guilt is a state.'

'The wall's very thin.'
'What do you mean?'
'Between dead and living. One has begun to feel that. — You might not, yet.'

'I wouldn't for anything have missed this place; it is so ... extraordinary. So gimcrack, so ghastly cheery, so hand-to-mouth, so desperately inordinate, so unscrupulous, so tawdry — so formidable. Genius: only just not a cheat — isn't it?'
'What a lot you have thought.'














Другие издания


