
Нобелевские премии по литературе
LoraG
- 65 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Если вы сможете с первого раза выговорить название книги, а со второго имя и фамилию автора (Бьёрнстьерне Бьёрнсон), то можете смело приступать к чтению повести и получать от неё удовольствие.
Сюнневе Сульбаккен – это не норвежское ругательство, не название табуретки из нового каталога "Икеи" и совсем даже не заклинание от злых духов. Сюннёве Сульбаккен – это имя прекрасной крестьянской девушки, проживающей в глухом норвежском захолустье на хуторе Сульбаккен. На соседнем хуторе Гранлиен живёт местный задира и хулиган Торнбьорн Гранлиен. Молодые люди полюбили друг друга, но родителей Сюннёве не слишком радует перспектива отдать свой нежный белокурый цветочек в лапы драчуна Торнбьорна. Ему предстоит решить, готов ли он приручить свой буйный норов ради матримониальных радостей с прелестной Сюннёве.
Повесть проста и сюжетом незатейлива. Однако читая её, проникаешься незамысловатостью крестьянского быта среди суровых норвежских пейзажей. Будни крестьян не менее суровы, чем прелести дикой природы, и наполнены рутинными хлопотами, приносящими если не радость, то возможность не умереть с голоду. А единственное развлечение – поход в церковь по воскресеньям. Желающим проникнуться атмосферой северной глубинки рекомендую к прочтению.

Читая эту книгу, я невольно вспоминала украинскую классику. Сельская местность Норвегии, хутора, урожайные поля, лес, домашний скот, времяпрепровождение и характеры людей - все казалось таким родным. Только что имена и названия непривычные... Больше всего мне понравилось описание природы, особенно запомнился эпизод в котором общались деревья и птицы. Но, и сам сюжет, который оказался слегка простоватым, не оставил меня равнодушной. Было жалко Торбьорна, чьё детство прошло в побоях отца, что сказывается на нем в будущем. Вообще, в столь небольшой книге, всего 104 страницы, довольно таки много рукоприкладства... Было волнительно наблюдать за его отношениями с идеальной Сюннёве, которая пытается его исправить. Но, мне немного не хватило драмы, последствия укр.лит. У их отношений есть препятствия, возникает два варианта окончания любовной линии, но... как-то чего-то мне не хватило... в прочем как и во всей книге в целом. Да, она мне понравилась, я приятно провела с ней время, но чего-то всё-таки не хватило...

Небольшое произведение о "дебрях" крестьянской норвежской жизни в довольно далекие от современности годы. То ли мне так везет, то ли большая часть прозы классиков северных стран касается именно рабоче-крестьянских будней. Медленно и дотошно мы проживем часть жизни в небольшой норвежской крестьянской общине. Сюннёве Сульбаккен, указанная в названии - это одна норвежка, путь которой от девочки до невесты нам и предлагают проследить. Ее жених, чей путь взросления мы так же увидим, можно сказать дитя своего времени и общества - самоопределние, самомнение и самооценка у него соответствующие. Ловлю себя на мысли, что вроде и прочитано быстро, и содержательно достаточно, а сказать-то и нечего, не мой сюжет, не мой интерес (хотя не скажу, что люблю только что-то бездумное и развлекательное, просто не мое). Ну пообщались, ну подрались (кстати вот чего чего, а рукоприкладства ту хватает), в общем ничего особо светлого и лиричного. При желании обратить внимание на детали, можно проникнуться определенной аурой норвежских преданий и отношения к действительности. Но в целом, повесть действительно небольшая и для путешествия вглубь времен северных стран вполне подходит.

— Мне не трудно стать таким, как они хотят, но лучше бы меня оставили в покое.
— В конце концов это твое дело, тебя никто не неволит.
— Хорошо, если бы так, а все-таки каждый сует свой нос в мои дела. А я хочу, чтобы меня наконец оставили в покое, понимаешь, в покое!

За все, за все, чем с давних дней
Твоя любовь меня дарила,
За наши игры средь полей
Благодарю тебя, мой милый!
Беседы, встречи меж берез.
Прогулки дальние по склонам, —
Казалось, до седых волос
Не прерывать их суждено нам!
О, сколько долгих вечеров,
Ждала тебя я на пороге,
Но ветер заглушал мой зов,
И ты не находил дороги…
А я ждала за часом час.
Шепча: «Он явится с зарею!»
Но день вставал и снова гас,
Не приводя тебя с собою.
Давно туманится мой взор,
И злая боль сверлит надбровье, —
И все ж, не старясь, до сих пор
Душа свиданья ждет с любовью.
Мне говорят: «Ступай во храм,
Забвенье вымоли у бога!»
К чему? Мой бог совсем не там,
Он близко, рядом, у порога.
Он здесь, печать его на всем:
Его незримыми руками
Проложен путь в лесу глухом,
Расставлены в приделе скамьи;
Он здесь, со мной, в моей груди,
Во всем моем существованье,
И он велит: «Люби и жди!
Любить и ждать — твое призванье».













