
Модель для сборки
Ashka
- 1 254 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Грязная, токсичная вещица, высмеивающая дикий капитализм и попытки стран третьего мира равняться на страны мира первого.
Талантливо, но по прочтении хочется помыть мозг с мылом.
7(ХОРОШО)

«Европа тщательно моет руки после каждого контакта с Украиной и украдкой нюхает надушенный носовой платок, когда с Украиной говорит. Глупо всего этого не замечать.»
Евгений Гришковец, сентябрь 2014 г.
Девятилетний мальчик Стюарт Кельвин Забужко из г. «Львива», столицы вымышленного государства Западная Украина, пишет историю своей жизни. Пишет «с коммерческими целями денег» для размещения на сервере «Невыдуманные истории со всего мира.» История Стюарта становится обвинением правящей верхушки в преступлениях против человечности, и это превращает рассказ Харитонова в острейший политический памфлет, полный сочувствия к детям, имеющим несчастье жить в этом государстве. Зап. Украина, недавно освобождённая Цивилизацией от москалей, стремительно разлагается в условиях свободного рынка гайдаровского типа. Ничем не сдерживаемое действие рыночных механизмов ведёт к полной моральной деградации и дегуманизации общества.
Чтобы выплатить долг своим родителям (!), ребёнок с пяти лет вынужден работать. Стюарт мальчик способный и ему быстро удаётся достичь заметных успехов в создании компьютерных порноклипов. В школе, где он учится, детей готовят к жизни в рыночном аду, и поэтому среди учеников имеет место поддерживаемый взрослыми чудовищный беспредел. Начавшаяся полоса неудач остро ставит перед Стюартом проблему питания. Перепробовав много видов деятельности, он заключает договор с фармацевтической фирмой на испытания на себе лекарств от онкологических заболеваний, причём, гарантия невозможности летального исхода при отрицательных результатах испытаний в договоре отсутствует.
Рассказ мастерски стилизован под автоматический (компьютерный) перевод с родного языка Стюарта, южно-польского, на т. н. Цивилизованный язык. На этом языке говорит Золотой Миллиард — жители «великих городов Цивилизации — Вашингтона, Нью-Йорка, Чикаго, Лондона, Лас-Вегаса, Солт-Лейк-Сити и всех остальных.» Место Лондона в этом перечне весьма красноречиво.
Писать в манере, не свойственной тебе изначально, в данном случае в манере компьютерного перевода, очень сложно. Необходим талант и немалый. Кто не верит, пусть попробует написать хотя бы несколько строк в стиле речи жителей деревни из «Улитки на склоне». А это более лёгкая задача, чем та, которую решил Михаил Харитонов в своём рассказе.
Но главная сторона таланта автора проявляется в другом. Рассказ написан в 2003 году и содержит прогнозы, которые кажутся невероятными для такой временной дистанции. Ещё менее вероятным кажется то, что вообще кому-то пришло такое в голову. Но, по моему, для человека с двумя высшими образованиями, обладающего даром аналитика общественных процессов, и просто хорошо информированного — это нормальная работа. Если к этому всему добавить хорошее владение художественным словом, получится значительное литературное явление. Изд-во «Владимир Даль» о своём добром имени заботится и с кем попало не работает.
При чтении рассказа невозможно не вспомнить письмо другого девятилетнего мальчика (в случайность таких совпадений я не верю) Вани Жукова. Вот эти, например, слова: «А вчерась мне была выволочка. Хозяин выволок меня за волосья на двор и отчесал шпандырем за то, что я качал ихнего ребятёнка в люльке и по нечаянности заснул.» Ваня пишет на деревню дедушке, Стюарт обращается к Цивилизации и его письмо, без сомнения, найдёт своего читателя, да только результат в обоих случаях будет одинаковый — нулевой. «Прогресс» лишь в том, что Ваня, скорее всего, жить будет, а Стюарт едва ли. Развивается, однако, человечество с пугающей скоростью.
«Маленькая жизнь...» кажется мне лучшим из всего корпуса рассказов, представленных в двухтомнике 2010 года под общим названием «Карман вора». С особым интересом прочтут его те, кому не безразличен происходящий в Украине «нормальный — как говорят некоторые украинские политологи — процесс развития демократии.»
) Не исключено, что рассказ был сначала написан на английском языке, после чего Харитонов подредактировал компьютерный перевод.

Когда меня первый раз избили в туалете, я держался хорошо, только просил, чтобы не били по голове и по рукам, потому что это мне нужно для работы. Хорошо что к этому отнеслись с пониманием и теперь стараются делать мне больно в других местах, имеющих меньшую ценность.
Но всё равно однажды богатые мальчики защемили мне пальцы дверью и рука у меня потом долго болела.
Ещё плохо что я в школе больше не могу спать днём. Я имел привычку спать в классе, чтобы не терять времени. Теперь к сожалению, видя что я сплю мне обязательно делают какую-нибудь подляну. Например тошняют на голову. И мне приходится мыть её. Во время мытья мне тоже не дают проходу и делают всякие вещи. Так что теряется много времени и лучше уж быть начеку.
Ещё мне очень неприятно когда в мальчиковом туалете заставляют делать разные вещи, почти как в моих клипах. Хорошо что у меня нет сексуальной чувствительности, а то было бы совсем плохо. Сперма ничего на вкус, а моча противная очень солёная, меня тошняет от неё. И ещё попа болит внутри после старших мальчиков.
Но зато я этот опыт творчески использовал в своих работах, так что именно после того рейтинг моих порноклипов поднялся до 58%! Таким образом я получил двойную выгоду.

…солдаты там служили не из самой Цивилизации и даже не из Польши, а из всяких стран, некоторые из которых только еще вступили на путь развития. Надо же им как-то развлекаться по своему уровню.

Как видите, я стараюсь видеть в своих персональных неприятностях социальную перспективу.
















Другие издания

