
Полный список книг рекомендованных Бродским к прочтению
ne_vyhodi_iz_komnaty
- 144 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценка
Ваша оценка
Этот парень — живое (впрочем, уже не очень) воплощение возвышенной, я бы даже сказал, божественной шизофрении.
Настоящий андалузский суицидальный авангард. Да это жи просто праздник кокойта!
Его поэзия настолько безысходна и беспросветна, что это даже вызывает откуда-то из мрачных глубин души неиссякаемый оптимизм.
Спасибо товарищу Лорке за наше счастливое детство!

Истинная поэзия - это любовь,
мужество и жертва.
Ф. Гарсиа Лорка
Испанский поэт и драматург Ф.Г. Лорка стал для меня открытием. Он уникален и неповторим. Его безумная (в хорошем смысле этого слова) поэзия покорила мое сердце. Творчество Ф.Г. Лорки - это воплощение свободы в самом широком ее понимании. Лорка не просто поэт - он художник. Цвет, образ, неповторимые детали... Лорка для меня - это Дали, только в словах: никаких границ, полный беспредел - FREEDOM!!!
Как человек публичный Федерико Лорка чувствовал свою ответственность перед горячо любимыми им испанскими людьми и не мог обойти стороной в своем творчестве тяготы народа, страдавшего от нищеты и непростой политической ситуации в стране. Федерико Лорка, родившийся в андалузском селении, чувствовал себя неотъемлемой частью народа, любил его и изучал - поэтому его творчество такое настоящее, пронизанное безграничной любовью к деревне: "Это любовь к земле разбудила во мне художника."
Лорка изучал испанский фольклор, а также был музыкантом и певцом. В стихах поэта отражены различные формы народных песен Андалузии. Вот только всю красоту слога трудно почувствовать в переводе, приходится верить переводчику, чей стихотворный талант сомнителен, а Маршак, к сожалению, с испанскими текстами не работал:(. Ну что ж, появился еще один повод выучить язык страсти!:))
В книге также представлены три пьесы: "Чудесная башмачница", "Кровавая свадьба" и "Йерма".
"Чудесная башмачница" мне напомила пьесы Мольера. Ну что тут скажешь: фарс, фарс, фарс!
"Кровавая свадьба" - трагедия. Любовь и смерть...
"Йерма" - тоже трагедия, трагедия женщины, не имеющей воможности стать матерью. Как же Лорка чувствовал женскую душу!
Объдиняет эти произведения проблема личной несвбоды и завсимости от общественного мнения. Во всех трех пьесах в центре внимания - женщина. Основная проблема - это проблема коммуникации. Герои живут каждый в своем мире и не слышат друг друга, более того, они не слышат самих себя, своих истинных желаний и чувств, что приводит к трагедии. Эта проблема и сейчас актуальна, как никогда: мы часто слепо принимаем чужую точку зрения, а порой просто надо к себе прислушаться, освободиться от груза ненужных суждений и догм.
Сам же Лорка пал жертвой жестких общественных устоев. Как утверждают современные исследователи, у него была любовная связь с Сальвадором Дали, что не понравилось консервативным родственникам художника, и в 1936 году (в возрасте 38 лет)Федерико Лорка был расстрелян , по официальной версии, как коммунист и респубиканец, а его книги были запрещены в Испании.
"Самая печальная радость - быть поэтом.
Все остальное не в счет.
Даже смерть."
Ф.Г.Лорка

Это был безумно странный и непонятный день, оставивший после себя в памяти совершенно иное понятия мира и жизни. Что могу сказать - Лорка моя любовь. С первого взгляда, с первой прочитанной строчки. Это поэт, который чувствовал мир вокруг себя и писал по истине чудные вещи. Человек, который несмотря ни на что, был однолюбом во всех смыслах и посвятил себя лишь тому, для чего был рождён его внутренний гений.
Я твоё повторяю имя
по ночам во тьме молчаливой,
когда собираются звёзды
к лунному водопою
и смутные листья дремлют,
свесившись над тропою.
И кажусь я себе в эту пору
пустотою из звуков и боли,
обезумевшими часами,
что о прошлом поют поневоле.
Я твоё повторяю имя
этой ночью во тьме молчаливой,
и звучит оно так отдалённо,
как ещё никогда не звучало.
Это имя дальше, чем звёзды,
и печальней, чем дождь усталый.
Полюблю ли тебя я снова,
как любить я умел когда-то?
Разве сердце моё виновато?
И какою любовь моя станет,
когда белый туман растает?
Будет тихой и светлой?
Не знаю.
Если б мог по луне гадать я,
как ромашку, её обрывая!
Почему-то, данный стих полюбился мне больше всех. И каждый раз, читая его вновь и вновь, у меня складывается сомнительное предположение, что посвящено оно было Сальвадору Дали.

*
Есть души, где скрыты
увядшие зори,
и синие звёзды,
и времени листья;
есть души, где прячутся
древние тени,
гул прошлых страданий
и сновидений.
Есть души другие:
в них призраки страсти
живут. И червивы
плоды. И в ненастье
там слышится эхо
сожжённого крика,
который пролился,
как тёмные струи,
не помня о стонах
и поцелуях.
Души моей зрелость
давно уже знает,
что смутная тайна
мой дух разрушает.
И юности камни,
изъедены снами,
на дно размышления
падают сами.
"Далёк ты от Бога", –
твердит каждый камень.

Быть радостным - необходимость и долг. И это я говорю тебе сейчас, когда мне очень тяжело. Но даже если вечно будут мучить меня любовь, люди, устройство мира, я ни за что не откажусь от моего закона - радости.












Другие издания


