
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 540%
- 460%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
pozne12 октября 2025Читать далееВсегда к таким книга отношусь настороженно: боюсь наткнуться на откровенную «задоровщину». А тут подпёрла, как говорится, рабочая необходимость. Книгу посоветовали в качестве подготовки к итоговому сочинению, дали ей неплохую рекомендацию, чем меня и поймали на удочку легковерия. Взяла за чтение прямо-таки с энтузиазмом, начитавшись хвалебных отзывов. Был, шевелился некий червячок сомнения, но чем чёрт не шутит, Даль тоже сначала мичманом служил, а уж потом взялся за собирание слов и составление словаря. А тут вообще «писатель, сатирик, сказочник».
В общем, если говорить о самом процессе чтения, оно необременительное и где-то даже скучное, пока не начнёшь р поражаться тому, как вольно гуляет мысль автора. Нет-нет, он практически правдив и нисколько не отступает от традиционных объяснений значения слов и фразеологизмов, особенно если это уже по-хорошему навязшие в зубах фразы библейского или мифологического происхождения. Правда, нередко упрекает переводчиков Библии, дескать, напутали они всё, а мы теперь мучаемся. Нот дело вовсе и не в этом.
Сначала я споткнулась на «Лукоморье», удивилась, достала с полки авторитетного Фасмера и уж больше с ним не расставалась. Радует, что автор очень ловко обходит все препятствия, используя в своих объяснениях слова типа «вероятно», «мне так кажется», «можно предположить» и т.п. Вроде и придраться не к чему: он художник (сказочник), он так видит. Да и сам автор в предисловии заикнулся о своей «степени «ученой» глубины». Ссылок у автора на первоисточники нет, проверить его сложно. Пришлось вспомнить студенческие годы и покопаться в разных словарях, за что автору отдельное спасибо. В большинстве случаев объяснения автора вполне достоверны, иногда просто (вот мне так кажется), слизаны с разных словарей. Непонятно, зачем. Книга вышла в 2025 году, к этому времени в интернете в свободном доступе уже была любая информация, да и словарей или книг проверенных и почитаемых авторов множество – Фасмер, Даль, Розе, Шанский, Валгина … Нового В. Храппа ничего не рассказал, крупными лингвистическим изысканиями читателей не поразил. И?
Привлекли моё внимание главы, в которых В.Х. собрал фразы и выражения (а их оказалось немало), связанные с алкоголем: мерзавчик, забубённый пьяница, запузырить, бодун, чекушка, налимониться, наклюкаться. В пятницу такую книгу читать не рекомендую – увлечёт не в ту сторону.
Ну и пару строчек, наполненных старческим брюзжанием, в сторону общего ощущения. У меня сложилось впечатление, что автор со мной разговаривал как с десятилетним ребёнком: назидательно и слегка свысока. Но нигде не сказано, что это книга для детей или подростков. Для взрослых объяснения «на пальцах» очень простоваты.
24 понравилось
105
red-haired2 февраля 2014Читать далееУ кого-то возраст почемучек заканчивается в пять-шесть лет, а кто-то с этим навсегда. А тут еще такая удача – читатель, который любит «докапываться» до сути слов и метафор встретил автора, который уже сам покопал да другим рассказал – сначала в радиоэфире, в программе посвященной тонкостям русского языка, а потом в книге, сохранив изначальную формулировку вопросов.
Эта пресловутая формулировка и сослужила хорошую службу книге и пошла ей во вред. Ибо в книге перетасовались разборы метафор, происхождений отдельных слов, афоризмов и совсем очевидных фактов, толкование которых было столь же явственным. Но, несмотря на это, структура «вопрос-ответ» имеет свое неоспоримое преимущество – толкование короткое и простое, то бишь, весь язык книги – запредельно разговорный, не имея ничего общего с сухим словарным изложением.
Улыбнуло авторское: «С корнями слов самостоятельно лучше не экспериментировать», где-то аукнувшись с дизайнерским «поиграть шрифтами». Что бы сказал автор о моей любимой забаве, которая возникает после прочтения литературы абсурда, когда в дебрях мозга рождаются «спокойные бесы» и прочая чертовщина.
Эту книгу можно охарактеризовать одним словом – занятная. Она, что ни на есть, « занимает, захватывает». Ее можно читать запоем –за пару часов, можно растягивать. Но чего она будет жаждать и зоить – это пойти дальше в люди через вас. Ее нужно обязательно кому то пересказывать, она абсолютно не подходит для немого чтения, она хочет говорить с людьми!Труд Вадима Храппа еще можно дополнить эпитетом удивительная, потому что я и вправду вскидывала брови на моментах, которые сейчас кажутся вопиюще недопустимые. Сколько примеров видоизменения и правописания слов было сделано из-за ошибок. Да-да, именно обычных наших нынешних «очепяток», канцелярских ляпсусов! Второй момент – это частица «не». Я таки была права, когда в детском саду доказывала воспитательке, что слово «льзя» существует! Ну и что, что архаизм, но есть же! Третье касается в основном столь любимых нами метафор и афоризмом. Главный принцип «не знаешь историю выражения – лучше промолчи» тут работает на все сто, так как в многих случая значение метафоры имеет предысторию, которая нередко прямо противоположна тому смыслу, которые мы обычно вкладываем.
Лично моя статистика.
Из 350 разборов слов и метафор +\-:- доселе никогда не слышимы мною, а соответственно их значение было не знакомо – 10%
- заблуждалась о происхождении или значении – 15%
- не интересовалась происхождением раньше, но уже-то в курсе! – 20%
Остальные были мне все-таки знакомы или разбор не составлял ценности из-за своей очевидности.По изначальному источнику основных метафор финиширует, конечно-же Библия, сразу за ней гуськом мифология и всякие там изречения великих людей, писатели (не античные, более современные) тоже отлично приложились к этому делу, хотя им я зачастую сулила более глубокую историю.
Итак, несомненный плюс «От адамова яблока до яблока раздора» - прокачка скилла «эрудиция». Также я считаю, что всякая книга должна до чего-то побуждать, рождать движение – и тут тоже попадание – возникло огромное желание почитать мифов, много и разных. Следующее – уважение к автору. Как показывает практика – радиоведущим вообще легко удается писать хорошие легкие книги умными словами.
Минус - некоторые размышления притянуты за уши. Не то, что я себе их выписала в черный блокнотик и сейчас сорвусь в архивы, но сама формулировка некоторых ответов намекает «я не уверен, но давайте будем думать, что оно именно так и было». Это, конечно, не относится к тем случаям, когда над происхождением слов бьются столетиями разные ученые и не могут сойтись в мнении, потому каждый выбирает то, что ближе ему. Второй недостаток – мало.
Главная мораль книги: ветчина не может быть свежая, а «хер» -никакой не матюк, а 22 вторая буква старорусского алфавита, так что желаете что-то «похерить» аль «захерачить» - вперед!
19 понравилось
804
Lena_Ka8 июня 2011Читать далееС мудрёным словом "эпонимы" я познакомилась совсем недавно, и помогла мне в этом книга М. Блау. Оказалось, что эпонимы - это любые имена собственные, ставшие именами нарицательными.
Оказывается, что бегония названа по имени Мишеля Бегона, составителя каталога растений, а бульон в честь Готфрида Бульонского, известного крестоносца, доберман по фамилии создателя породы Л. Добермана... Так интересно открывать для себя всё новые значения давно знакомых слов, так здорово узнавать всё новые имена и чувствовать, как он расширяется, мой кругозор:
Кровавая Мэри - название коктейля, состоящего из водки и томатного сока. Название – по имени Марии Тюдор.
Наган - револьвер системы бельгийского оружейника Л. Нагана. С конца XIX в. состоял на вооружении российской и ряда иностранных армий. В Советской Армии на вооружении состоял наган образца 1895 г.: калибр 7,62 мм, прицельная дальность стрельбы до 100 м, барабан на 7 патронов.
Бурбон - презр. о человеке: грубый, невежественный, некультурный, заносчивый и властный; обычно о военных – солдафон. По названию королевской династии Бурбонов.
Бефстроганов - кушанье из мелких кусочков мяса, слегка обжаренных в жире на горячей сковороде, а затем немного потушенных в сметанном соусе. Название (фр. b?uf – «говядина» и рус. Строганов; букв. говядина по-стро-гановски) связано с любившим это мясное блюдо графом Г. А. Строгановым.
Гобелен - ковер-картина (шпалера), сотканный вручную из цветных шелковых и шерстяных нитей. В узком смысле: изделие парижской мануфактуры, основанной в 1662 г. и названной по имени красильщиков Гобеленов.
Книжка, представляет собой, конечно же, справочник, но читается с большим интересом. Вести такие археологические раскопки на грани языка, истории и многих областей жизни очень увлекательно. М. Блау - просто сыщик какой-то.А ещё у него есть словарь эпонимов.
16 понравилось
160
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.
Подборки с этой книгой
Естествознание
TotalShiva
- 52 книги
Г, КУЛЬТУРА, ЯЗЫК, ЛИНГвистика, ЭТИмология
sturm82
- 61 книга
Г, ГЕО, ПУТЕШЕСТВИЯ,4. ЭКСТРИМ, 4.4 ОРИЕНТирование, Топонимика
sturm82
- 51 книга
Наука - физика
MoerkeHirsles
- 61 книга
Г, ГЕО, ПУТЕШЕСТВия,1. ВОДНые,1.2 ТРАНСпорт,1.2.2 СУДОвождение,1.2.2.5 Карты
sturm82
- 61 книга


































