
Ваша оценкаРецензии
Jefferson14 апреля 2016 г.Читать далееНепростая и очень непростая книга. По части выноса мозга ей трудно найти достойного соперника, даже среди авангардной литературы. Роман "Голый год" - произведение, занимающее в литературе особое место. Его и романом даже нельзя назвать - текст представляет собой набор эпизодов, не объединенных общим сюжетом, часто совершенно не связанных между собой, и даже в тех случаях, когда в одном фрагменте встречаются раннее появлявшиеся персонажи, эти отрывки не имеют никаких причинно-следственных связей. Это авангард в самом тяжком его проявлении, эксперимент в кубе - тут имеет место не только опыт с формой, но и опыт с орфографией и графическим оформлением - вот с чем, но с этим тут явный перегиб - двойными тире междометия выносятся в отдельные абзацы, какое-то восклицание крупными буквами бывает вынесено в середину страницы, абзацы разной ширины, шрифта и тому подобное. Во всем, где можно было попробовать что-то новое, Пильняк попробовал, все запланированные новшества он привнес в литературу в одном романе. Излюбленный прием - это повторы. Если автор задумал вбить в голову читателя какую-то мысль, фразу или ощущение, он это делает через постоянное повторение. К примеру, горький полынь, его запах, что, скорее всего, символизирует горечь от происходящих событий, разруху, встречается на страницах десятки раз. И удивительно, но как же точно этот прием работает!
Вообще, книга очень яркая. Речь в ней идет о революции, и могу сказать, что атмосфера, которую автор стремится передать (а он, я считаю, не ставил себе за цель рассказывать что-либо, а только передать атмосферу) становиться почти осязаемой. Чего стоит описание теплушки, набитой людьми и пересекающей неизвестный простор России! Впечатление от этого фрагмента незабываемое. А ужасные последствия революции как написаны! Всегда уместно и точно Пильняк использует в этих описаниях потрясающий натурализм.
Белые ушли с артиллерийским боем, все разбежались по лесам в страхе от белой чумы, лишь Красная армия, в драных шинеленках, мелкими кучками – и тысячами – перла и перла вперед. Долго после белых в механическо сборном в ветре на кране висел человек, зацепленный за ребра, а в шахтах по горло стояла вода, и посиневшие плавали трупы. – Мартовский ветер ревел метелями и ел снег, из мартовского снега по лощинам вокруг завода и в лесах кругом – из съеденного ветром снега – торчали человеческие руки, ноги, спины – изъеденные не ветром уже, а собаками и волками. В мартовском ветре – сиротливо в сущности – трещали пулеметы, и, точно старик хлопушкой бьет мух по стенам, ахали пушки…
Если отмечать отрицательную сторону романа, то нужно отметить тот факт, что он оставляет ощущение незавершенности, причем не смыслового - ведь сюжета, как я и говорил, нет, а именно незавершенности формы. Эпизоды романа словно были написаны отдельно друг от друга и не предназначались для объединения в одно произведение, были перемешаны, как шарики в лототроне, выброшены на бумагу, после чего должны были пройти обработку и только тогда выйти в печать. Но против этого утверждения выступает факт, что фрагменты не совсем хаотичны - в хронологическом порядке расставлены они верно (хотя порой об этом очень трудно судить). Черт возьми, как же хорошо, что Пильняк не додумался до хронологического перемешивания! Там присутствуют флэшбэки, но будь там еще это усложнение, то никто бы не смог дочитать до конца. В пользу недоработанности текста можно отнести то, как обстоит в романе дело с именами героев. К примеру, есть эпизод, в котором присутствует девушка Ирина, но ее называют Ариной. Тут же перед читателем предстает знахарка Арина, и замешательство, которое возникает в читательских головах, более чем понятно. Зачем так было сделано? Умышленное запутывание? В любом случае, это можно отнести к слабой стороне.Так как прочтение и понимание данного произведения было сопряжено с немалыми трудностями восприятия текста, я обратился к вспомогательной литературе - статьям и очеркам, посвященным Пильняку, и, в чатности, "Голому году". Поэтому желающим углубиться советую статью Солженицына о романе и еще одну очень примечательную диссертацию о самом Пильняке. Статья Солженицына - это лайт-версия разбора романа и вещь во многом спорная и путаная, хоть и авторства великого писателя. С чем я категорически не согласен, так это с одобрением изобретения словесных выкрутасов, чем Солженицын сам занимался и которыми "Голый год" изобилует - это сделано для подчеркивания неграмотности и просторечия, но в вносить это в речь автора было излишним. Диссертация же - это высший пилотаж, все до мелочей, масштаб работы огромный, заглядываешь в нее и думаешь - на кой черт вообще я собираюсь писать свою жалкую рецензию?
Еще в книге есть рассказы и повесть. Рассказы написаны в обыкновенном, классическом стиле, и к сожалению, ничего примечательного в них нет. "Повесть непогашенной луны", возможно, требует отдельного рассмотрения, но увы! - я лишь напишу, что это очень смелая вещь, неприкрытый, острый выпад против советской власти, что впоследствии очень и очень плохо отразился на продолжительности жизни автора.
Итог:3,5/5.
7677