
Ваша оценкаЦитаты
estemi28 ноября 2013 г.Мерримен. Экипаж ожидает вас, сэр.
Алджернон. Скажите, чтобы его подали через неделю в это же время.310
estemi28 ноября 2013 г....А какой номер на Белгрэйв-сквер?
Джек. Сто сорок девять.
Леди Брэкнелл (покачивая головой). Не модная сторона. Так я и знала, что не обойдется без дефекта. Но это легко изменить.
Джек. Что именно - моду или сторону?
Леди Брэкнелл (строго). Если понадобится - и то и другое335
estemi28 ноября 2013 г.Дорогой Алджи, ты уговариваешь меня точь-в-точь как дантист. Что может быть пошлее, чем говорить так, не будучи дантистом. Это вводит в заблуждение.
315
estemi28 ноября 2013 г.А ведь ты всегда говорил мне, что тебя зовут Эрнест! Я представлял тебя всем как Эрнеста. Ты отзывался на имя Эрнест. Ты серьезен, как настоящий Эрнест. Никому на свете так не подходит имя Эрнест.
325
SafMargo24 ноября 2013 г.Fortunately in England, at any rate, education produces no effect whatsoever. If it did, it would prove a serious danger to the upper classes, and probably lead to acts of violence in Grosvenor Square.
316
oranjevaya27 октября 2013 г.Правда редко бывает чистой и еще реже святой. Иначе современная жизнь была бы невыносимо скучной, а современная литература - попросту невозможной.
310
dark_lsd20 сентября 2013 г.it is absurd to have a hard and fast rule about what one should read and what one shouldn’t. More than half of modern culture depends on what one shouldn’t read.Читать далее
Whenever people talk to me about the weather, I always feel quite certain that they mean something else. And that makes me so nervous.- I should extremely like to meet them. What do they talk about?
- The fools? Oh! about the clever people, of course.
- What fools!
I hope it did not end happily? I don’t like novels that end happily. They depress me so much.
I never travel without my diary. One should always have something sensational to read in the train.
If you are not too long, I will wait here for you all my life.346
feny17 сентября 2013 г.Читать далееSILENTIUM AMORIS
/Молчание любви/Как солнце, слишком яростно светя,
Торопит месяц медленный и хладный
Уйти назад, в пучину тьмы, хотя
В трель не облек певец ночей свой трепет,
Так пред твоей красой мой жалок лепет,
И лад бежит от песни, прежде складной.Как в луговину утром, в тихий миг,
На крыльях буйных ветер вдруг повеет
И в пляске бурной сокрушит тростник,
Что песнь шального ветра петь бы рад,
Тaк пыл чрезмерный горестью чревaт:
Любви столь много, что Любовь немеет.Но взор мой, верно, даст тебе дознаться,
Зачем немоту счел я слов уместней;
А нет - так, значит, лучше нам расстаться,
Ты б мир нашла в устах медоточивей,
Я б стал баюкать память, дух счастливя
Неданным даром и неспетой песней./Перевод А.Парина/
3449
zlobnekrote29 июля 2013 г.Если мне суждено жениться, я, конечно, постараюсь позабыть, что я женат.
310
robot26 мая 2013 г."-Вы курите?
-Должен признаться, курю.
-Рада слышать. Каждому мужчине нужно какое-нибудь занятие. И так уж в Лондоне слишком много бездельников." (с)37