
Ваша оценкаКнига моего деда Коркута: Огузский героический эпос
Рецензии
lena_slav11 июня 2016 г.Читать далееКнига моего деда Коркута - образец тюркского героического эпоса. Кто же такой этот Коркут и есть ли у него реальный прототип? Однозначного ответа нет: он шаман-целитель, богатырь и мусульманский святой, музыкант и певец. Таких версий придерживаются ученые. Для читателя же он просто рассказчик, обладающий высоким положением в обществе, поскольку имеет право выступать послом от своего племени, наделяет особыми именами юношей и, кстати, иногда видит будущее. При этом его как персонажа мы почти не видим в действии: ярким было лишь его появление в роли "свата", где он, смельчак, смог одолеть врага при помощи данной ему Богом силы.
Книге однозначно присущи черты эпоса: героизма в ней достаточно и даже больше. Она прославляет смелых огузов, представляя читателю не совсем единую, но вполне четкую картину жизни этой народности: они мусульмане (хоть и выпивают, а также содержат лишь одну жену), уважают отца и чтят мать (в одном из рассказов спасение матери поставлено выше освобождения остальных членов семей), вообще теме материнской любви уделено много внимания. Огузы верны своим супругам, а те, в свою очередь, готовы ждать их сколько необходимо. Очевидно и не слишком хорошее отношение к бездетным.
Эпос рассказывает читателю и о личностных качествах огузов: они храбры и всегда готовы отправиться воевать, отомстить за нанесенное оскорбление, они не хотят принимать помощь, стараясь справиться с врагом самостоятельно. При этом некие законы боя соблюдаются: они не догоняют бегущих и щадят просящих об этом. Нельзя, однако, сказать, что в книге нет отрицательных героев: были и зависть, и предательство.Можно ли говорить о правдивости этой Книги? Лишь отчасти. Если опустить явно сказочные моменты (вроде циклопов, засохших на время рук и недельных богатырских снов), то в ней однозначно нашли отражение происходившие в то время (и значительно раньше) события, например, поездка за невестой в Трапезундскую империю, борьба с многочисленными гяурами. Кроме того, у некоторых героев есть реальные прототипы.
Если уделить внимание стилю, то можно отметить огромное количество средств, придающих тексту выразительность и иносказательность: это многочисленные повторы ("Когда я видел (отряд) врагов из тысячи человек, я говорил; это для меня игра; когда видел двадцать тысяч врагов, я не искал спасения; когда видел тридцать тысяч врагов, я считал их травой" и т.д.), прекрасные метафоры (как ярко, например, звучит: "Поседевшему от кругооборота (времени) отцу - слава") и эпитеты, пословицы ("Нога коня хрома, язык певца проворен").
В приложении к эпосу представлены три статьи: В. Бартольда, В. Жирмунского, А. Якубовского и примечания, главным образом связанные с вариантами перевода и пояснениями. Иногда, кстати, встречались очень занимательные подходы к интерпретации явлений и событий, например: один вариант звучит так "если нет царя в голове, то как ты сбережешь свое имущество", второй - "если нет счастья и удачи, то как сохранить имущество". Очевидно, что подход абсолютно разный: в первом случае человек может надеяться только на свой собственный рассудок, а во втором уже присутствует вера в предопределение (дал Бог счастье, значит все у человека получится).
Василий Бартольд, являясь переводчиком данной книги, в статье кратко описал различные противоречия, возникающие в песнях эпоса, отметил их нехронологический порядок, рассмотрел некоторые варианты происхождения легенды о Коркуте.
Александр Якубовский в своем научном докладе кратко отмечает пересечения Книги деда Коркута и других среднеазиатских эпосов, отмечая также, что являясь памятником XV в., она дает возможность изучить и прошлое огузов.
Статья Виктора Жирмунского оказалась наиболее познавательной из представленных в примечании. Он достаточно подробно рассказал об истории огузов, стилевых и литературных особенностях данного эпоса, провел исторические параллели между реально существовавшими героями и персонажами Книги, а также сравнил указанный эпос с иными представителями данного жанра, не только тюркскими, что говорит о колоссальной работе, проведенной ученым.Является ли эта книга интересной? В какой-то мере, но несмотря на маленький объем непосредственно "эпической" части, все эти текстовые формулы и повторы "застряют" в зубах уже к десятой странице. А сюжет не слишком балует разнообразием. Поэтому человеку, интересующемуся историей огузов, тюркских народов в целом или Средней Азии, книга будет полезнее и увлекательнее, чем обычному среднестатистическому читателю. Впрочем, последним тоже можно ознакомиться, где вы еще встретите рыдающих джигитов? :)
10181