
Вопрос.
asya-death
- 299 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
года два назад, я всерьез задумался о том, как 100-150-200 тысяч человек могли строить пирамиды в древнем египте. что-то никак не увязывалось в голове, как 4,5 тысячи лет назад можно было организовывать такие толпы народа. про то, что их нужно чем-то кормить, или про уровень технического и научного развития того времени я и не говорю:) поэтому открыв книгу льва шильника, и сходу встретив подобные же сомнения, применительно к спартанскому воинству древности, я сразу проникся симпатией к автору:)
- вес доспехов спартанца = минимум 20 кг,
и дальше в том же духе на тему того, что вся античность – суть средневековье.
и дальше в том же духе на тему того, что вся античность – суть средневековье. за это – пять баллов, но.... но чем дальше в лес я углублялся в книгу, тем больше меня не покидало какое-то устойчивое чувство дежа-вю: все это я уже где-то видел – в работах анатолия фоменко или дмитрия калюжного, на пространные цитаты из книг которых автор тоже не скупиться:) но все же должен быть предел, или неважно кто автор –лишь бы мысли были верные? :)))
перед нами – почти дословная цитата из книги арона гуревича категории средневековой культуры , для сравнения, вот оригинал:
эту фразу (впрочем, со ссылкой на гуревича), приводят анатолий фоменко и глеб носовский в своем исследовании русь и рим. правильно ли мы понимаем историю европы и азии? . вот оно, «откуда ноги растут»:) такого «творческого заимствования» в книге льва шильника не много, а – очень много, и читая разделы о письменности в древности, критике радиоуглеводного метода, возрождении античности петраркой, прочая прочая, я вспоминал, что все это мне уже попадалось – практически дословно.
местами автор ссылается на источники, местами дает пространные цитаты, «И в заключении, еще немного Александра Бушкова» и следом – цитата на полстраницы:) а бывает что цитирует летописи.... по другим исследованиям, что в моем представлении вообще моветон, и тэ дэ и тэ пэ.
такая вторичность написанного текста, конечно снижает и удовольствие от чтения - сложно разобрать, где тут оригинальные мысли автора о том, что монголо-татарского нашествия никогда не было, а где – смелое использование чужих оригинальных мыслей, порой без отсылки к первоисточнику. ну вот как бы – смесь реферата и компиляции получается, какая-то курсовая работа первокурсника исторического факультета? и читая наткнувшись в книге на очередной «рерайт», уже начинаешь задумываться – а может перед нами и правда курсовая работа первокурсника а может автора-то и не было?

Эта книга хорошо воспринимается людьми, склонными к критическому анализу.
Людям, привыкшим к прописным истинам и мыслящим догмами читать категорически не рекомендую.
На самом деле история - весьма своеобразная и тонкая наука. Особенно, если к ней подходить не с позиции:"Это было, потому что так сказала княгиня Марья Алексевна".
Данная книга не претендует на истину в последней инстанции; что меня искренне порадовало - это отсутствие обилия недоказанных фактов и утверждений, чем, например, периодически грешит Фоменко и К. К сожалению, современные гуманитарии по большей части оторваны от таких наук, как экономика, производство, военное дело. А ведь именно на этом во многом базируется жизнь общества.
Подход данной книги - анализ истории с позиции экономического развития. Это очень интересно, потому что позволяет увидеть много несостыковок и откровенных нелепостей, которыми грешат наши учебники и даже более серьезная литература.
Единственный минус - это не художественное чтение, и периодически требует хотя бы минимальной математической и житейской подготовки. Язык книги больше похож на научное изложение, поэтому приятно скоротать часик-другой за ненавязчивым чтением не получится.
Тем не менее, рекомендую к обязательному прочтению всех незашоренных людей. А автора искренне благодарю и уважаю за колоссальную работу, которую он проделал при написании.

Сегодня считается, что еще в III в. до н. э. гомеровские песни были хорошо известны. Излишне говорить, что подлинниками «Илиады» и «Одиссеи», как и другими античными подлинниками, современная историография не располагает. После третьего века интерес к Гомеру странным образом улетучивается, а его сочинения проваливаются в небытие. И такое забвение продолжается на протяжении почти тысячи лет. Где в это время находятся бесценные рукописи, никому неведомо. Это неудобное обстоятельство скрепя сердце признают и сами историки: «В средневековой Европе Гомера знали только по цитатам и ссылкам у латинских писателей и Аристотеля; поэтическую славу Гомера полностью затмила слава Вергилия. Лишь в конце XIV и первой половине XV века... итальянские гуманисты познакомились с Гомером ближе. В XV веке многие переводили Гомера на латинский язык... В 1488 году во Флоренции выходит первое печатное издание Гомера на греческом языке. В XVI веке отдельные части гомеровских поэм неоднократно переводились и на итальянский язык. Однако лишь в 1723 году появился первый полный перевод „Илиады“, сделанный поэтом Анто-нио Мария Сальвини». (Цитата по книге Г. В. Носовского и А. Т. Фоменко «Русь и Рим».)
Что можно сказать по этому поводу? Столь позднее обнаружение сложного в формальном отношении и стилистически безупречного поэтического сочинения (при отсутствии подлинника!) не дает нам никакого права настаивать на его исключительной древности.

Построения современных историков мало чем отличаются от так называемой «теории круговорота» итальянского философа Джамбаттисты Вико (1668–1744), согласно которой человечество неизбежно проходит три стадии развития – эпоху варварства, век героев и век человечества. Однако «дурной бесконечности» у Вико все-таки нет – повторение пройденного в рамках его концепции предполагает наличие вектора, нацеленного вперед, поэтому развитие осуществляется по раскручивающейся спирали.








Другие издания
