
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 533%
- 40%
- 30%
- 233%
- 133%
Ваша оценкаРецензии
Corlija19 января 2018 г.Галопом по ивр...опам
Читать далееЭтот учебник может быть очень кстати, если правильно понять его предназначение и именно так и использовать.
Лучше всего он подойдет, на мой взгляд, человеку, который, как я, уже знаком с буквенно-звуковой и читально-произносительной частью и нуждается в грамматике и общем представлении. При указанном условии этот же учебник дает неплохой толчок, чтобы заговорить. Лично мне он подошел, можно сказать, идеально.
Встречаются "очепятки". Как минимум трижды переводчик (это ведь перевод с английского) выражается труднодоступно для понимания. Впрочем, нам - не привыкать. И если захотеть, можно понять.
Как видно из названия моей рецензии, я "пробежалась" по учебнику "галопом". Что, впрочем, не значит - просто пролистала. Стараясь получить общее представление обо всем, я обращала внимание на все детали, "халтуря" на дотошном выполнении упражнений и не зазубривая никаких правил и слов.
Вообще, какие сроки сам себе установишь, так и будет. Если думаешь, что изучение будет долгим и муторным и что быстрее, чем "в час по чайной ложке" ты не потянешь, то именно так и будет. Мне не хотелось увязнуть в этом учебнике (как и ни в каком другом), поэтому я сразу для себя определила, что буду охватывать за один присест минимум пять уроков. Поэтому даже заявленные три месяца оказались совсем ни к чему, чтобы топтаться на теории.
Но я хочу, чтобы то, что я только что сказала, было понято правильно. Я говорю об очень беглом первоначальном изучении учебника, нацеленном на получение как можно более полного ПРЕДСТАВЛЕНИЯ обо всем. Но, конечно, после такого знакомства, необходимо уже каждому отдельному правилу уделить должное внимание. Но есть качественная разница, когда ты читаешь правила подряд, запихивая новые знания себе в голову и заставляя себя выполнять упражнения - это один лично для меня малоэффективный метод. Либо, когда ты столкнувшись с грамматической конструкцией, читая выбранную тобой книгу на иврите (для начала, конечно, с огласовками), открываешь учебник на нужном месте и тогда уже тщательно изучаешь нужное правило, что в разы эффективнее.
Отметила наиболее любопытные моменты, такие как: "неудобное словечко" "эт" и непереводимый предлог "шэль"; группа глаголов пиэль; что в иврите нет падежей; зато есть не только единственное и множественное, но и двойственное число; что "неделя" в иврите - мужского рода, а "год" - женского; что нельзя сказать "моя газета", надо - "газета (кого?) меня"; нельзя сказать "я даю тебе", "я плачу тебе", надо - "я даю К тебе", "я плачу К тебе"; что "школа" буквально переводится с иврита "дом книги" и, что и "больница", и "синагога" и "суд" содержат в названии слово "дом" и так далее и так далее и так далее.
Учебник - хорош и вполне выполняет свое предназначение максимально упрощенного и ускоренного курса.
Оценку "отлично" ставлю автору, а не преводчику и издателю.
3263
Подборки с этой книгой
Все подборкиДругие издания
























