
Ваша оценкаРецензии
WissehSubtilize7 января 2023 г.Читать далееВот чем меня поразила книга, так это своей несовременностью. Не только поразила, а просто заворожила. Путешествие по Южной Италии Мортон совершал в начале 60-х годов прошлого века. Страна еще восстанавливалась после Второй мировой войны. Туристического бизнеса как такового не было. И вот на своем пути он осматривает вместе с жителями или церковными служителями достопримечательности. Может поэтому, все о чем он пишет дышит естественностью, его личными впечатлениями, а не пересказом путеводителей.
Чтобы насладиться слогом, чтобы почувствовать южное итальянское солнце, попробовать вино и сравнить, книгу стоит прочитать. А еще в ней множество рассказов о существующих монастырях и закрытых, разрушенных замках и их бывших обитателях, о сохранившихся строениях и хранящихся там реликвиях. Читать было очень интересно
37304
elmoretti28 августа 2019 г.Читать далееМне кажется у каждого из нас есть страна в которой мы никогда не были но которая, по непонятным причинам, нас притягивает.
В моём случае такой страной стала Италия.
По мере возможности стараюсь читать всю ей посвящённую литературу. Так что, было лишь делом времени когда я доберусь до этой книги. Тем более, что юг сапожка я люблю особой, нежной любовью.
И, безумно жаль что сказать тоже самое относительно вышедшего из-под пера господина Мортона, я не могу. И от этого плакать хочется, ей богу.
Язык у автора просто безумно хорош. Так подать историю Италии аж с норманского завоевания, вплетая в канву происходящего ещё и людей, еду, ритуалы, религию, язычество да ещё и сдобрить всё долей иронии и обворожительного лукавства, дорого стоит.
Но, как и у единственного человека написавшего отрицательный отзыв на книгу, проблема у меня была с бесконечным поток одних лишь описаний и мест, без сюжета. Всю магию солнечной эмоциональной и загадочной Италии он убивал. И вместо горечи от расставания с книгой, на последних страницах я испытывала лишь облегчение. Чтения такого 'потока сознания' без точек передышки - очень тяжёлое занятие.8765
Deny27 октября 2016 г.Читать далееХолодными осенними днями особенно приятно путешествовать по солнечной жаркой Италии. Как и во время обычного туристического путешествия, когда осматриваешь сегодня один город, а завтра другой, в книжном путешествии с Мортоном все постепенно сливалось в один ряд. Исчезали из сознания названия городов и их достопримечательности, оставалось лишь солнце, крутые дороги, аромат трав и цветущих деревьев, бесконечная череда архитектурных памятников, исторических ретроспектив, встреч с самыми разными людьми.
Мортон прекрасный рассказчик. Его история о путешествии по югу Италии включает в себя рассказы о норманском завоевании, о греческом наследии, о вине и еде, о людях, о том, что рассказывали о местности, где он находится предыдущие путешественники. Италия в его описании живая и я как будто действительно побывала в ней.
Италия разная: иногда пугающая, порой неприветливая, но такая притягательная и интересная!
К моему удовольствию у Мортона достаточно много о взаимопроникновении религий. Гера, превратившаяся в деву Марию, древние боги, принявшие имена христианских святых, да и сами храмы, сменившие «владельца». И сама религиозность, в которой христианство зиждется на таком древнем язычестве, что я просто пребываю в восхищении. Чего стоит один только рассказ о «спасении» мощей св. Николая и о том, как раз в год его статую выносят из храма, чтобы прокатить на лодке. Еще больше поразил рассказ о змеиной церемонии в местечке Куколло, когда на носимую по улице статую св. Доменика набрасывают десятки змей.
Книга как ей и полагается содержит множество историй о местах, в которых пребывает путешественник, из тех, что о возникновении тех или иных городков мне очень понравилась вот эта:
«Тарас возник не так, как другие греческие города Южной Италии. … жители будущего Таранто покинули дом по другой причине: их презирали как бастардов. Слово при этом использовалось менее приятное. Эти молодые люди родились в Спарте во время войны, длившейся девятнадцать лет. Армия тогда была далеко от дома. Недовольные своим статусом, они решили уехать из Спарты и образовать собственную колонию, где надеялись стать политически независимыми и заработать себе на жизнь. Так они и поступили».
Мортон лукав и ироничен. Многое рассказано так, что не улыбнуться невозможно.
«…мимо прошла молодая женщина с корзиной на голове. В корзине сидели две курицы — белая и черная. Проходя, девушка бросила на меня взгляд, подобный тем, которыми обмениваются два непримиримых воина. В глазах птиц промелькнуло не менее огненное чувство».«То, что Италия большую часть года пронизывающе холодная страна, — хорошо скрываемый секрет».
«Он дал мне мазь для губ, черного цвета. Она пахла так, словно ее приготовил кто-то из клана Медичи».
«Такой факт противоречит утверждению, что сибариты ничего не делали, а лишь лежали на надушенных подушках и изобретали новые соусы».
«Мадонну я нашел в барочной часовне. Она была похожа на все другие нерукотворные образы, которые я видел, и, насколько разбираюсь, она была работой способного студента».
А некоторые истории столь хороши, что и иронизировать не нужно. Был вот, святой Иосиф, который умел левитировать. Иногда в полет брал с собой кого-нибудь.
«Самый замечательный полет состоялся в Ассизи, когда он, как всегда, громко вскрикнув, схватил за волосы одержимого по имени Бальтазар и поднял с собой в воздух к огромному восхищению зрителей. Когда они снова опустились на землю, Бальтазар сознался, что излечился от серьезной нервной болезни».Ну еще бы не излечиться, когда тебя за волосы от земли отрывают! Вы как хотите, а меня рассказ позабавил.
Рассказывает Мортон и о людях. Правители и герои, разбойники и завоеватели. Еще – история Гамильтонов и Нельсона. И уж совсем удивительно было встретить рассказ о Горьком, цитируемый по книге сэра Лиса Ноуэлза «Британцы на Капри. 1806–1808»:
«Это человек примерно шести футов ростом, сутуловатый, с землистым, но приятным лицом и светлыми усами. Ему около пятидесяти лет. Он носит шляпу с обвислыми полями, мягкий белый воротник, короткий желтый жакет, отглаженные вечерние брюки, черные туфли без каблуков, перстень на среднем пальце левой руки. Говорит только по-русски… У дороги, ведущей к Марина-Пиккола, Горький построил для себя очаровательную виллу. Она смотрит на южную сторону острова. На верхнем этаже с обеих сторон вереница высоких узких окон, дающих максимум света. У него есть цветы, собаки, попугаи. Когда Горький вернулся в Россию и из дома все выносили, я увидел отличную коллекцию древнего и современного оружия. На Капри Горького очень уважали, и его редкие появления на публике были сродни королевским выходам».Есть некоторые сведения об экономике, надеждах на развитие туризма, довольно много сравнений с условиями путешествий более ранних посетителей юга Италии, но эти сведения уже устарели.
Автору можно позавидовать: он увидел страну, не испорченную туризмом, где люди улыбались, рассказывали просто из приязни к путешественнику. А главное, он увидел поколение, которое нам уже не застать: время превратило и нас, и итальянцев в совершенно других людей.
«я заметил двух женщин. Они шли босиком по краю воды. Каждая несла на голове амфору античной формы. Они ступали по белоснежной пене, а потом свернули в глубь территории. Ни разу я не видел, чтобы кто-то из них пошевелил пальцем, чтобы поправить амфору. Такое зрелище не часто увидишь, тем более что в Калабрию вот-вот придет туризм, но мне, по крайней мере, это удалось, и я буду лелеять это в своих воспоминаниях как атрибут золотого века».
В целом – приятное, легкое и интересное чтение хорошо написанной книги, автор которой, хоть и страдает скажем так... чувством превосходства английской расы и допускает порой весьма провоцирующие высказывания («арабы ничего еще не изобрели»), умен, красноречив, а главное – любит в путешествии все: не только храмы, или еду, а все. И пишет обо всем – вперемешку, не утомляя читателя, а давая общую картину, позволяя самому прогуляться по городкам и деревенькам, утомиться от удушливого сирокко и вдохнуть аромат олеандров. Жаль только, что вкус осьминогов или моллюсков, благодаря книге, все равно не почувствовать!6637
Soniya10 января 2015 г.Читать далее"Я внутри – Италия!"
Книга уникальна. Она фиксирует исторический период Юга Италии, к которому мало, кто обращался. Мортон написал её в 1969 году, когда жители Юга вели ещё очень изолированную жизнь. Этому способствовали банды, плохие дороги (и полное отсутствие дорог), далеко не везде появились телевизоры и тем более отели, а основными развлечениями народа оставались религиозные празднества, смешанные с суевериями. Фактически в тот период на Юг не попадали люди, не являющиеся местными жителями. Закрытый мир, о котором написало всего несколько исследователей.
А ведь Юг Италии древнее Рима. Он начинался с Греческих колоний за 700 лет до Рождества Христова… И каждый город Юга – историческое сокровище. Мортон успел запечатлеть всё это, отправившись в одиночное путешествие.«По горным тропинкам спускались старые женщины в чёрных одеждах, с грузом на голове, а у придорожных источников девушки набирали в кувшины воду. За сто лет сабинянский пейзаж ничуть не изменился. Здесь не появилось ничего такого, что удивило бы Джона Ивлина, Гёте или Шарля де Броссе».
Изоляции Юга способствовало и то, что страну долго мучила малярия. Её победили только после второй мировой и после этого народ стал возвращаться на равнины из высокогорных деревень.
Когда-то Юг Италии назывался Рено и подчинялся Неаполитанскому Королевству и Сицилии. И примерно тогда же зародилась вражда Юга с Севером Италии. Каждая из сторон считала Италией исключительно себя и презирала соседей, всё это началось в средние века разобщенности и продолжается до сих пор. Мортон пишет об этом бесстрастно, и очень радуется своей английской невозмутимости.Для меня книга оказалась важным фрагментом картины Италии, которую я создаю в своей голове с давних пор, когда увлеклась периодом Республики в Риме, и которая дополнялась потом путешествием в Рим, Неаполь и на Сицилию. Но всё равно стало неожиданностью, как много древних городов лежит меж Римом и Сицилией, как много легенд и какой объём информации я получу из книги.
Мортон сделал свой маршрут не информацией о комфорте/дискомфорте и прелестях Южных городов, его подход – исторические байки. И комариные страдания. Чтобы оправдать свою комариную нежность, он даже описал один старый город, в котором жители днём работали, а на ночь, из-за комаров, уезжали ночевать в соседний посёлок, где с комарами было полегче.
Минусом книги считаю её уклон в религиозные памятники. Все истории, которые автор рассказал – касаются Святых людей и мест, в которых они обитали. Архитектурные замечания его порой сводятся к реплике «Смотреть здесь было нечего». Хотя, с другой стороны, возможно Юг Италии в тот период был так пронизан своей религиозной историей, что иначе рассказ не сложить.
Но когда Мортон отвлекался от Святых, он мог рассказывать интересные подробности. Например про традиционных кукол в человеческий рост, которыми торгуют на всех ярмарках Италии и которые есть почти в каждом доме, они сидят на кроватях и шкафах, у них жуткие улыбки, они захлопывают щелчком глаза и даже говорят «мама». Или история про городок, в котором жителей хоронили под домами, наряженных, их усаживали на стулья и так оставляли в подвалах десятками…
Или выдавал секреты: «то, что Италия большую часть года пронизывающе холодная страна – хорошо скрываемый секрет».
Автор несколько раз отмечает в книге женскую долю южных итальянок. Она, на его взгляд, однообразна. В каждом городе он встречал женщин, и всегда это были одетые в чёрное «ведьмы, постаревшие до срока».
Так же Мортон – мастер увлекательных выводов: «талию открыло средневековье».
Пример истории из книги: На горе Гран-Сассо Мортон совершил долгий и холодный подъём, пройдя путём Муссолини. В 1943 году преследуемый диктатор поднимался на эту гору на промёрзшем фуникулёре, потому что больше ему уже некуда было бежать. На вершине скалы стоял отель «Кампо-Императоре», с тех пор прославившийся на весь мир. Диктатор провёл там под арестом много дней, уже не ожидая помощи, но Гитлер отправил за ним самолёт и немцы совершили рискованную посадку на вершину, держали под прицелом весь персонал гостиницы и спасли Муссолини.
Кроме городов, Мортон посещал и деревни. Впечатляет рассказ про деревню Коккуло, сейчас она известна на весь мир. В этой деревне проживают Серпари – заклинатели змей. Во время одного из религиозных праздников они набрасывают десятки змей на статую святого Доменика и так её носят по всей деревне.Городов и историй в книге очень много, литературные таланты автора сомнительны, но не отталкивают. Читать интересно, книга информативна и даёт возможность узнать о красоте Итальянского Юга, вот например город Альберобелло, и его домики – трулли:
Единственным эмоционально окрашенным моментом в книге было желание Мортона найти город Сибарис, от которого произошло понятие «сибарит», он всерьёз надеялся, что обойдёт археологов, которые ищут этот город с древних времен. Не нашел. Ни в этом путешествии, ни позже.
Самым серьёзным историческим аспектом, который автор затронул в книге, было описание процесса постепенного завоевания норманнами Юга Италии. Фактически дворяне Италии помогли этому сами, приглашая сильных и бесстрашных норманнских наёмников защищать свои земли от византийцев и сарацин и даруя им в награду целые города. Мортон описывает Отвилей – трёх сыновей скромного землевладельца Танкреда де Отвиля, которые заложили основу нормандской власти в Южной Италии.
Прочитав эту книгу, я поняла консулов, вестготов, кардиналов, императоров, сарацин и многих прочих… Я тоже, как и все они, хотела бы владеть Италией. Она прекрасна.
В книге описаны десятки городов. Все эти города я планирую посетить, поэтому сделала памятку.
Дальше читать только фанатичным итальяно-визуалам:ПАМЯТКА:
Города (желательно произносить вслух):
Тиволи – фонтаны на Вилле д*Эсте (Петр Первый думал о них), чьё звучание передал Лист и римская гильдия флейтистов.
Антиколи - Коррадо – место, в котором родилось большинство людей, позировавших натурщиками для итальянской живописи.
Сарацинеско – заброшен, Арсоли – замок князя Массимо.
Авеццано – земля марсов, колдунов и заклинателей змей, город был сильно разрушен землятрясением в 1915 г.
Черкио – в его названии спрятано имя Цирцеи.
Аквила – горный город, в котором каждый вечер колокол бьёт 99 раз – по числу отцов основателей и количеству церквей.
Кастель-дель-Монте – невероятный замок и захоронения людей, которых нарядно одевали и усаживали на плетёные стулья.
Сканно, Пескоконстанцо, Кампобассо,
Сепиум - сохранившийся до наших дней древнеримский город.
Лучера -построена Фридрихом II, он шокировал современников, вывезя оттуда всех христиан и превратив город в мусульманский.
Фоджи, Бриндизи, Лечче, Отранто, Галлиполи,
Таранто – город летающего святого Иосифа. По словам Мортона Иосиф летал в Риме, в Неаполе, в других городах на глазах у известной и культурной публики, включая понтификов. Когда происходила церемония пострижения в монахини, Иосиф бывал так взволнован красотой обряда, что подбегал к священнику, брал его за руку и взлетал вместе с ним к потолку.
В Таранто родилась и тарантелла. Это моя любимая история книги Мортона. Тарантелла –итальянский танец. Меня научили его танцевать в детстве в кружке «Танцы народов мира». О его сути и происхождении всё это время я не знала. Оказалось - это танец освобождения от яда паука тарантула. Укушенные им женщины и мужчины танцуют сутками в трансе, освобождаясь таким образом от яда вместе с потом. Танцуют в доме или на перекрёстках улиц, иногда несколько дней подряд. Танцующих сопровождают музыканты, которые тоже всё это время не перестают играть. Интересно то, что давно открыли- укус тарантула безвреден для человека, но тарантеллу продолжают танцевать.
Копертино – тут родился наш летающий Святой.
Гроттальи – город гончаров.
Кастелланетта – город, в котором родился Рудольфо Валентино.
Метапонт – город Пифагора и его общины.
Матера – город на вершине горы, жители которого ещё в 30 годах 20 века жили в пещерах..Церкви там тоже пещерные.
Потенца - существует с 4 века до нашей эры…В 1273 город был почти разрушен землетрясением.
Салерно и медицинская школа 13 века.
Неаполь – «столица бессмысленной лести», как писали о нём историки. И его панорама на Везувий – «увидеть и умереть», пробки, 140 храмов, кипящая дважды в год кровь Януария, место, где пресекся род Гогенштауфенов и царствовал Роберт Мудрый.. Ну и конечно история леди Гамильтон и адмирала Нельсона.
Казерта и мрачнейший дворец Карла 3.
Капуя - отворила свои ворота Ганнибалу и позволила Карфагенской армии перезимовать у них, потому что надеялась, что Ганнибал завоюет Рим, а когда это произойдёт, она станет главным городом Италии. Но Рим- это Рим, он уничтожил и Ганнибала, и Капую.
Аверса – там самый большой в Италии сумасшедший дом…
Поццуоле – порт, куда египтяне привозили зерно. И только им разрешалось заплывать в гавань города с поднятыми парусами.
Байе – древнеримский курорт. Там были виллы у всех римских влиятельных людей времён республики: Цезарь, Марий, Сулла (мой любимчик), Цицерон, Помпей...
Кумы – здесь находился Дом сивиллы, сохранился Акрополь с залом, в котором сивилла изрекала свои пророчества.
Нола – танец лилий (ему 1600 лет). Фактически это огромные башни из лилий, вокруг которых танцуют, как и в 5 веке, когда пал Рим. Причём сами башни, которые несут на своих руках мужчины города, тоже танцуют.
Геркуланум, Помпеи - Везувий был беспощаден.
Капри – описание виллы Максима Горького.
Амальфи– и самый древний морской кодекс.
Равелло - сад, который увековечил Вагнер в «Парсифале».
Пестум- основанный за шесть столетий до нашей эры и покинутый и забытый всеми с 11 по 18 века.
Лунгро – албанский город в Италии.
Кастровиллари - икона Богоматери, в дар которой приносят волосы.
Росано – пурпурный кодекс и инжир.
Лонгобукко – горный город, коровы с колокольчиками.
Спеццано – женщина держит за верёвку чёрную свинью и заставляет её пригнуть через изгородь…
Козенца – в русле её реки Бусенто похоронен Аларих король вестготов, захвативший и разграбивший Рим, для захоронения русло реки отводили, а потом вернули на место.
Реджио – с которого видно Сицилию и едят меч-рыбу и растёт бергамот. Это то, что написал о нём Мортон. А город то один из самых древних, основан греками в 720 г до нашей эры. Это город – порт, залив которого и отделяет Сицилию от Италии.6888
luar_soll29 марта 2014 г.Читать далееК сожалению, нельзя сказать, что я хоть немного разбираюсь в Италии. Я даже этот сапог представляю весьма смутно, а уж где там что, хотя бы примерно - и вообще не соображу без карты. Поэтому поначалу книга Мортона меня несколько оглушила обилием информации - большей частью исторической, тем более, как мне кажется, процесс привлечения туристов и перехода местных жителей из средневековья в современность, детство которого наблюдал Мортон, привел к тому, что этнографические сведения, актуальные во время написания путеводителя, сейчас уже почти не актуальны. Затем я как-то втянулся. Не то чтобы начал понимать, где что находится по карте или как следует разобрался в норманнах, древних греках и неаполитанских королях, но по крайней мере информация стала поступать в мозг не оглушая его. Правда, увы, и задерживаясь ненадолго.
Поэтому, конечно, теперь я в Италии (по крайней мере, южной) понимаю явно больше (например, знаю, что там были норманны и что там есть албанцы и что там много греческих колоний и не найденный на момент написания книги Сибарис), но как-то, например, соотнести факты о разных городах между собой по времени, или запомнить, чем знаменит каждый конкретный город или регион - не очень-то получилось.6278
TrikVetra7 июля 2018 г.Читать далееМногие в рецензиях писали, что книгу надо читать до поездки в Италию.
Я так и попробовала сделать, но то ли читать её лучше после, то ли лично у меня отношения с ней не сложились, но на вкус для меня она как кактус.Язык автора хорош и поэтичен с этим проблем нет. Но описания мест без сюжета мной не воспринимаются. Я то и дело ловила себя на мысли, что последние пару страниц думаю о чем-то своём и не помню про что читала - со мной такое крайне редко бывает.
Раньше я не читала путеводители. Быть может весь этот класс литературы не для меня... Так или иначе, эту книгу вынуждена отложить.
4722
Ket_strateg31 июля 2014 г.Читать далееВсегда-всегда нужно читать такие книги перед путешествием...именно перед путешествием, а не после. Совершив осенью трехдневное мини-путешествие по югу Италии, мы конечно, увидели многое, но о многом и не догадывались... Читая книгу, я представляла горы Абруццо, синее море, безумные скалы и петляющие дороги, по которым носятся маленькие итальянские машинки.
Интересно, что автор описывает изменения, произошедшие с 20-х годов 20 века, мы побывали в Италии через 50 лет после Генри Мортона. Желание итальянцев зарабатывать с помощью туризма сбылось. Только в одном городе мы не встретили российских туристов - это прекрасный городок труллей - Альберабелло. Да и еще в Галлиполи на нас смотрели немного с удивлением и опасением.
Итальянцы всё также религиозны, некоторые районы также бедны, а море такое же синее...3306