
Ваша оценкаЛучшие сказки
Рецензии
Mao_Ri24 сентября 2014 г.Читать далееЛюбовь - зло, особенно в сочетании с детской глупостью и юношеским максимализмом. А еще Дисней врет, и сказки заканчиваются совсем не столь радужно и счастливо, как в его мультфильмах. Да и некоторые жутковатые подробности мультипликатор опускает.
Увы и ах, но Русалочка мне никогда особо не нравилась. Не могу я понять этого, как можно настолько влюбиться в человека только по его внешности и отказаться от всего, пойти на страшные муки, только за возможность быть с ним рядом? Ну не разумно же, неужто у нее под водой не было достойных, красивых молодых русалов? Вот и закончилось все ожидаемо печально: принц женился на другой, Русалочка от горя обратилась пеной морской и стала дочерью воздуха, чтобы все-таки заслужить свою бессмертную душу, а сестры-русалки зря только обрезали свои волосы. Все оказались несчастны, кроме принца, который в своем неведении остался счастливо жить.
Конец.10130
oribeltred11 сентября 2014 г.Читать далееКак ребенок, родившийся в начале 90-х, конечно же, я посмотрела диснеевский мультик раньше. Ах, какой он яркий, чистый, красивый и увлекательный, и заканчивается солнечным Happy-end'ом!
Позже мне рассказали, что это не та русалочка, о которой писал Андерсен. Потом мне подарили "Принцессу подводного царства", и я просто рыдала над настоящей историей горючими слезами... И все же решилась не только смотреть, но прочитать "Русалочку". Читала и удивлялась - это совершенно другая, недиснеевская русалочка, кроткая, тихая, но такая же мечтательная.
В детстве казалось, что это сказка только о любви, нежной, искренней и чистой, без малейшей темной капли ревности. Уже позже я осознала, что она еще и о большой светлой мечте получить бессмертную душу, о самопожертвовании и смелости. Очень трогательная, печальная, пронзительная история, разбивающая вдребезги детскую наивность и переполняющая маленькое сердце томительной тоской(
Не все в жизни заканчивается счастливо, но если ты стремишься к своей светлой мечте, готов пройти сквозь все преграды, то она обязательно сбудется!
101,4K
serovad4 марта 2013 г.Читать далееДрузья мои, приобретая эту замечательную сказку для детей, не переусердствуйте. Мой пример - мы купили книжку для дочки, а в нее был вложен аудиодиск с той же самой сказкой. Мой ребенок заслушала пластинку настолько, что я с большим трудом смог с исцарапанного диска сделать копию, а через некоторое время такая же судьба постигла и ее.
И вот теперь ребенку восемь лет, а она у меня нет-нет, да и спросит - а видел ли я русалок? А есть ли русалки-мальчики? А как поймать русалку? А понимают ли они наш язык? наконец, правда ли все то, о чем говорится в сказке? И мне, как всякому нормальному отцу с одной стороны, и человеку, который старается поменьше врать, даже по пустякам, приходится отвечать - нет, русалок я не видел, и мальчиков тоже, поэтому и не знаю, есть ли они. И как поймать русалку - тоже не знаю, но думаю, что это сделать невозможно, иначе за всю историю человечества кто-нибудь да и задокументировал бы подобный факт. Наконец, говорю я, все что в этой сказке говорится - все абсолютная правда, равно как и во всех остальных сказках.
Еще я обратил внимание - дочь совершенно не воспринимает, что диснеевская "Русалочка" рождена по мотивам сказки Андерсена.
Как и любое произведение этого замечательного сказочника, "Русалочка" очень красивое, доброе и искреннее произведение, но не для самых младших детей. Родители, помните!
10130
reader-88191679 сентября 2025 г.Ханс Кристиан Андерсен: Русалочка иллюстрации Loputyn
Читать далееКнига «Русалочка» Андерсена с иллюстрациями Loputyn – это редкий случай, когда классическая сказка и современное визуальное искусство образуют удивительно гармоничный союз. А вообще, вы знаете, как я люблю визуал от Loputyn. Тут тоже просто невозможно пройти мимо.
Каждая иллюстрация – словно отдельное произведение искусства, точно выверенное под конкретный момент сюжета. Линии, тени и детали будто дышат эмоциями героев: нежностью, тоской, болью и неизбежной трагичностью. Мрачный, но изысканный визуальный стиль Loputyn идеально ложится на тон сказки Андерсена, раскрывая её скрытую жестокость и одновременно хрупкую красоту.
Такое издание хочется пересматривать снова и снова. Это настоящая жемчужина в коллекции — книга, которая и сама по себе прекрасна, и дарит совершенно особое впечатление от знакомой истории. Красивое, атмосферное.
9143
Marinars3 июля 2023 г.Что насчет оригинальной Русалочки?
Читать далееПосле просмотра нового фильма про Русалочку (такого многострадально «захейтенного»), сильно потянуло прикоснуться к оригинальной истории. Сюжет, конечно, известен, но захотелось окунуться именно в детали истории. На самом деле, это довольно-таки мрачная сказка, которая все же ближе к реальности, нежели добрая диснеевская версия.
История коротенькая, но богата на события:
влюбленная в принца Русалочка (которой всего-навсего 15 лет!) заключила сделку с колдуньей, чтобы получить желаемые человеческие ноги. Взамен она отказывается от голоса, навсегда от хвоста (и от возможности вернуться в родной океан к родным, если из ее любовной затеи ничего не выйдет) и получает еще и адские боли при каждом шаге.Жесткая цена за любовь.
На фоне love story есть еще один пункт, который пропал в советском переводе по идеологическим причинам. Не только любовь молодого красавца так желала Русалочка, но и бессмертие души. Из разговора со своей бабушкой она узнает, что русалки живут 300 лет и потом превращаются в пену, а вот век людской хоть и короток, но далее их ждет царство небесное, ибо души у них бессмертны.
Андерсен был человеком верующим и в свои сказки закладывал христианские морали. Вот этот пункт знатно так меняет вектор истории (я сначала прочитала усеченную версию, а потом отрывками полный вариант – тот явно гораздо выигрышнее смотрится).
По итогу жертвы Русалочки не привели ее к желаемому результату: принц воспринимал ее как милую ручную собачку (даже позволил спать на бархатной подушечке перед его дверьми – ну что за «почет»), потом женился на принцессе, которую увидел вскоре после своего кораблекрушения (хотя именно Русалочка его и спасла). Сплошная несправедливость!
Нашей Русалочке выпадала возможность себя спасти- сестры принесли заколдованный нож, чтобы она убила принца и тем самым вернула себе хвост. Но главная героиня смиренно пошла на свою смерть.
Финальный абзац мне понравился больше всего, ибо он дарует надежду. Русалочка превратилась в пену (=смерть), но далее (за ее жертвенность, судя по всему) она перевоплотилась в воздушное создание, которое служит добру, и разносит ветер по свету, принося облегчение в знойную жару. Тем самым, благодаря добрым поступкам, она сможет обрести бессмертие души (только лет через 300, судя по всему).На эту сказку можно посмотреть с двух сторон (а то и больше) и интерпретировать ее диаметрально противоположно:
1) Христианская мораль. Самопожертвование и тернистый путь может привести к истине – к бессмертию в небесном царстве. Если с любовью человека не вышло, то добрые дела смогут в этом помочь.
2) Современно-практичный. Не отдавай себя всю без остатка во благо любовных отношений. Если они разрушаться, то вместе с ними падешь и ты.Вот и рассматривайте эту сказку с какой угодно вам стороны, думаю, она от такого многогранного взгляда становится только краше.
Содержит спойлеры92,8K
_EZ_20 января 2021 г.«ПРЯНИЧНЫЙ ДОМИК». АНАМНЕЗ. [ 16+ ]
Читать далееЧто сделали Гензель и Гретель? В оригинале девятнадцатого века (братья Гримм издали эту сказку в 1812 г.) немецкие «пионеры-герои»:
а) ослушались и обманули родителей: не умерли, как было надо, и даже в лесу заблудились не с первого раза – дорожку посыпали камешками и хлебными крошками, которые, правда, голодные птички склевали;
б) обгрызли чужое жилище и высосали окно;
в) объели и оставили голодной пожилую женщину, любезно их приютившую;
г) убили обожавшую их пожилую женщину – сожгли ее заживо в печке;
д) ограбили ту же несчастную пожилую женщину – обчистили ее дом, уволокли награбленное и счастливо проедали его до конца своих дней;
е) нанесли урон чести и деловой репутации покойной пожилой женщины, способствовав тому, чтобы ее считали «ведьмой» (обычное, впрочем, «алиби»).Как ни пытались братья Гримм «смягчить» народные сказки, из песни слова не выкинешь. И слово это — «голод». И слово это — «есть».
Гензель и Гретель хотели есть. И сами были желанны.
Исследователи европейского фольклора склонны считать, что сюжет этой доброй немецкой сказки, с вариациями дошедшей даже до нас (Баба-Яга, «на лопату и в топку»), восходит к началу XIV века, к Великому Голоду 1315-17 гг., охватившему Северную Европу – сюжет 327 «Дети и Людоед» по классификации Аарне-Томпсона наблюдается именно в пострадавших странах.
Тогда, как и в других подобных случаях, нередки были крайние формы борьбы за жизнь, включая оставление детей, убийство, изгнание из дома лишних едоков, а также каннибализм, жертвой которого становились в первую очередь слабые и «ненужные» – дети и старики. Последние «все равно помрут», а дети… «живы будем если – новых сделаем». И любезная пожилая женщина тоже откармливала «два Г.» с намерением их съесть.Алгоритм, похоже, универсальный. У нас тоже такое было – несмотря на гораздо более вертикальную, чем сейчас, «вертикаль». Вспомните хотя бы «коллективизацию». В городах были карточки и пайки, и парады упитанных физкультурников – на селе же, где хлеб изымался под ноль, страшные вещи творились. За два года только на Украине умерло не менее двух миллионов человек. По России, как водится, цифры «оценке не поддаются».
Реакция власти на «пряничный домик» тех лет сводилась к расстрелам на месте или в ближайшем овраге пьяных от насыщения людоедов, если их застигали «врасплох», обычно целыми семьями. Детей же, которых крестьяне из вспухших от голода деревень всеми правдами и неправдами «подкидывали» в города, собирали и вывозили в леса работники ОГПУ.
Опершись на переходящие грабли, Мао воспроизвел катастрофу в начале Большого Скачка. Когда – при заполненных рисом, но запертых, показателей ради, государственных закромах – за три года от голода умерло около 30 миллионов...Европа тоже не всю жизнь была нынешней белозубой старушкой, осыпающей внуков ароматною сдобой, сырами и кофеями.
Европа голодала не однажды. По-крупному и по мелочи, относительно краткими катастрофами и планомерно, веками – откуда европейский культ селедки? картофеля, прижившегося мгновенно?.. Только во Франции и только в XIV веке откровенно голодным был 21 год из ста.
Ван Гог. Едоки картофеля, 1885.Но народы, имеющие шанс выжить и дожить «до пенсии» в своем уме, объединяет стремление… как бы это сказать?.. «забывая, помнить». То есть, помнить и не помнить одновременно.
Народ, в отличие от частного лица, не может себе позволить полностью заблокировать, исключить из душевного и мыслительного обихода наиболее жуткие, унизительные, болезненные эпизоды своей истории, вспоминать о которых невыносимо – так, как это делает любой из нас применительно к собственной жизни.
Частным образом мы не думаем о своей самой страшной боли, самой жуткой ошибке или фиаско неотступно, ежесекундно, не держим их на переднем плане сознания. Напротив, даже решив обратиться к этим воспоминаниям, мы упираемся в толстенную сейфовую дверь, какие в фильмах подрывают динамитом – за которую память прячет от нас полную картину происшедшего. И, как правило, повозившись минуту с замком, мы предпочитаем отступить, благоразумно. Ибо, если эту дверь держать открытой или вовсе ее не иметь, жить «нормально» будет невозможно.
Народ не может себе позволить такую степень «блокировки». Напротив, с разной частотой умный и сильный народ возвращается к этой двери, просматривает и поправляет подробную опись запертого и, что самое главное, пусть «по праздникам», но устраивает за дверь экскурсии для своих детей.
И эти «экскурсии» — сказки.EZ
92,4K
decimotercero27 февраля 2020 г.Читать далееНакануне своего 33летия я добрался до детской (ну, как сказать) сказки, с которой был давным-давно знаком. В детстве слышал историю, явно упрощённую, смягчённую, девушки-рыбы, возжелавшей жениться на сухопутном пареньке. Видел мультипликацию от Дисней. И только из слухов знал, что в оригинале история не так проста.
Не могу сказать, что детям стоит давать "детскую" версию. Подрастающее поколение подобными вещами не напугать. Они и Кинга за милую душу читают (и даже смотрят). Такие истории пугают разве что многознающих родителей.9426
Yoruko26 января 2020 г.Читать далееУ меня в детстве был сборник сказок Андерсена в двух огромных томах, среди которых была и эта сказка. Читала сама, выводы делала тоже сама, но никаких особых (да и не особых тоже - любых!) детских травм не получила. Я просто не ассоциировала себя с персонажами, не считала, что это пример женского поведения. Это русалка, почти рыба, обитатель моря. Логично, что она живет там, в море, человеческих особенностей не знает и поступает, как русалка, а не как человек. Её было жалко, так как она не понимала, что делает не так, и почему принц её не полюбил, но не более того. Ну, не повезло человеку, точнее, русалке, бывает. И конец для меня был однозначно хороший - русалка не умерла, не осталась безнадежно влюбленной, она просто стала другой. Пожила в море, поживет в воздухе - почему бы и нет? Летишь, куда хочешь - отличная же жизнь, почему нет?
В целом, моё мнение насчет сказки не изменилось. Да, русалка лопухнулось с любовью. Бывает, учитывая, что она совсем не человек, да и жизненного опыта у неё ноль. Но в целом-то всё закончилось для неё и принца неплохо. Ну и для ведьмы. А семью, конечно, жалко. Родные потеряли дочь, сестру... Сёстры, кстати, были весьма к ней привязаны.9309
Mason13 февраля 2017 г.Читать далееЭта сказка о том, как любовь русалочки к принцу ее же и погубила. Жила она в своем подводном царстве и горя не знала. И вот однажды в день своего совершеннолетия она смогла подняться на поверхность моря. Там она увидела корабль, который несся на скалы. На корабле этом был принц. Русалочка спасла принца и полюбила его. За любовь ей пришлось заплатить своим голосом. Но кончилась эта сказка трагично.
Мне понравилась сказка, я много о ней слышал, но раньше не читал. Было интересно следить за судьбой Русалочки, за тем, как она не смотря на боль и страдания, все равно шла к своей любви.9878
ProkofevaSvetlana20 декабря 2016 г.Читать далееЛадно, споров между авторами всего много, особенно между Перро и Гримм, особенно учитывая в принципе, что Европа маленькая, разгуляться негде, а сказки как и любой фольклор метаются по белу свету, снова и снова пересказываясь. В общем почему в авторстве Гримм, а не Перо с этим названием лично для меня загадка.
А мораль проста: руки прочь от чужого. Ибо одинокая старая женщина в климаксе может вас неправильно понять, когда вы едите её дом, тем самым лишая её жилья посреди леса, и принять меры. И всё почти правильно сделала старушка.
Правда чего-то мне сладкого захотелось... пойду съем шоколадку :))91K