Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Jerome K. Jerome
- 📚 Книги
- Three Men in a Boat & Three Men on a BummelThree Men in a Boat & Three Men on a Bummel

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
978-1-85326-051-3
Год издания:
2008
Язык:
Английский
pages - 336
pocketbook
Возрастные ограничения:
16+
История
Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog),[Note 1] published in 1889, is a humorous account by Jerome K. Jerome of a boating holiday on the Thames between Kingston and Oxford.
The book was initially intended to be a serious travel guide, with accounts of local history along the route, but the humorous elements took over to the point where the serious and somewhat sentimental passages seem a distraction to the comic novel. One of the most praised things about Three Men in a Boat is how undated it appears to modern readers — the jokes seem fresh and witty even today.
The three men are based on Jerome himself (the narrator J.) and two real-life friends, George Wingrave (who went on to become a senior manager in Barclays Bank) and Carl Hentschel (the founder of a London printing business, called Harris in the book), with whom he often took boating trips. The dog, Montmorency, is entirely fictional but, "as Jerome admits, developed out of that area of inner consciousness which, in all Englishmen, contains an element of the dog." The trip is a typical boating holiday of the time in a Thames camping skiff. This was just after commercial boat traffic on the Upper Thames had died out, replaced by the 1880s craze for boating as a leisure activity.
Because of the overwhelming success of Three Men in a Boat, Jerome later published a sequel, about a cycling tour in Germany, entitled Three Men on the Bummel.
A similar book was published seven years before Jerome's work, entitled Three in Norway (by two of them) by J. A. Lees and W. J. Clutterbuck. It tells of three men on an expedition into the wild Jotunheimen in Norway.
____
Yet the book sold in huge numbers. "I pay Jerome so much in royalties," the publisher told a friend, "I cannot imagine what becomes of all the copies of that book I issue. I often think the public must eat them." The first edition was published in August 1889 and serialised in the popular magazine Home Chimes in the same year. The first edition remained in print from 1889 until March 1909, when the second edition was issued. During that time, 202,000 copies were sold. Jerome states in the author's introduction to the 1909 second edition, he'd been told another million copies had been sold in America by pirate printers. The book was translated into many languages. The Russian edition was particularly successful and became a standard school textbook. Jerome later complained in a letter to The Times of Russian books not written by him, published under his name in order to benefit from his success. Since its publication, Three Men in a Boat has never been out of print. It continues to be popular to the current day, with The Guardian ranking it #33 on The 100 Greatest Novels of All Time in 2003, and Esquire ranking it #2 in the 50 Funniest Books Ever in 2009.
The river trip is easy to re-create, following the detailed description, and this is sometimes done by fans of the book. Much of the route remains unchanged. For example, all the pubs and inns named are still open. A re-creation in 1993 by poet Kim Taplin and companions resulted in the travelogue Three Women in a Boat The book was also referenced in the 1956 parody novel on mountaineering, The Ascent of Rum Doodle, where the head porter Bing is said to spend "much of his leisure immersed in a Yogistani translation of Three men in a boat". In Have Space Suit—Will Travel, by Robert A. Heinlein, the main character's father is an obsessive fan of the book, and spends much of his spare time repeatedly re-reading it.
Science-fiction author Connie Willis paid tribute to Jerome's novel in her own 1997 Hugo Award-winning book To Say Nothing of the Dog. Her time-travelling protagonist also takes an ill-fated voyage on the Thames with two humans and a dog as companions, and encounters George, Harris, 'J' and Montmorency. The title of Willis' novel refers to the full title of the original book, "Three Men in a Boat - To Say Nothing of the Dog!".
--------
Three Men on the Bummel (also known as Three Men on Wheels) is a humorous novel by Jerome K. Jerome. It was published in 1900, eleven years after his most famous work, Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog).
The sequel brings back the three companions who figured in Three Men in a Boat, this time on a bicycle tour through the German Black Forest. D. C. Browning's introduction to the 1957 Everyman's edition says "Like most sequels, it has been compared unfavourably with its parent story, but it was only a little less celebrated than Three Men in a Boat and was for long used as a school book in Germany." Jeremy Nicholas of the Jerome K. Jerome Society regards it as a "comic masterpiece" containing "set pieces" as funny or funnier than those in its predecessor, but, taken as a whole, not as satisfying due to the lack of as strong a unifying thread.
Сюжет
The story begins by introducing George, Harris, Jerome and Montmorency, the dog. The men are spending an evening in J.'s room, smoking and discussing illnesses they fancy they suffer from. They conclude they are all suffering from 'overwork' and need a holiday. A stay in the country and a sea trip are both considered, then rejected (J. describes the bad experiences had by his brother-in-law and a friend on sea trips). Eventually, the three decide on a boating holiday, up the River Thames, from Kingston upon Thames to Oxford, during which they'll camp, not with standing Jerome's anecdotes regarding previous mishaps with tents and camping stoves.
They embark the following Saturday. George must go to work that morning ("George goes to sleep at a bank from ten to four each day, except Saturdays, when they wake him up and put him outside at two") so J. and Harris make their way to Kingston by train. They are unable to find the correct train at Waterloo Station (the station's confusing layout was a well-known theme of Victorian comedy) so they bribe a train driver to take his train to Kingston, where they collect their hired boat and start their journey. They meet George later, up-river at Weybridge.
The remainder of the story relates their river journey and the incidents that occur. The book's original purpose as a guidebook is apparent as the narrator describes the passing landmarks and villages such as Hampton Court Palace, Hampton Church, Monkey Island, Magna Carta Island and Marlow, and muses upon historical associations of these places. However, he frequently digresses into funny anecdotes that range from the unreliability of barometers for weather forecasting to the difficulties that may be encountered when learning to play the Scottish bagpipe. The most frequent topics are river pastimes such as fishing and boating and the difficulties they present to the inexperienced and unwary.
The book includes classic comedy set-pieces, such as the story of two drunken men who slide into the same bed in the dark, the plaster of paris trout in chapter 17 and the "Irish stew" in chapter 14 - made by mixing most of the leftovers in the party's food hamper:
I forget the other ingredients, but I know nothing was wasted; and I remember that, towards the end, Montmorency, who had evinced great interest in the proceedings throughout, strolled away with an earnest and thoughtful air, reappearing, a few minutes afterwards, with a dead water-rat in his mouth, which he evidently wished to present as his contribution to the dinner; whether in a sarcastic spirit, or with a genuine desire to assist, I cannot say.
—Chapter XIV
Критика
Three Men in a Boat
The reception by critics varied between lukewarm and hostile. The use of slang was condemned as "vulgar" and the book was derided as written to appeal to 'Arrys and 'Arriets - then-common sneering terms for working-class Londoners who dropped their Hs when speaking. Punch magazine dubbed Jerome " 'Arry K. 'Arry". Modern commentators have praised the humour, but criticized the book's unevenness as the humorous sections are interspersed with more serious passages written in a sentimental, sometimes purple, style.
Comparison Three Men on a Bummel with Three Men in a Boat
Jeremy Nicholas says that the book is "unfairly chastised as being an ineffectual afterthought" to Three Men in a Boat, and that "the set pieces (the boot shop, Harris and his wife on the tandem, Harris confronting the hose-pipe, the animal riot in the hill-top restaurant) are as polished and funny (funnier, some would say) as anything in the earlier book." His analysis is that
The trump card that Bummel lacks, and which makes Three Men in a Boat what it is, is the River Thames.... It provides the framework for Jerome's discursive narrative. He can stray from the present adventure as much as he likes... but the river holds the whole thing together and gives the book its satisfying unity. The best television situation comedies rely on this same device, a world with clearly-defined parameters. A ramble through Germany and the Black Forest does not provide that."
Экранизации
1975 - Three Men in a Boat
1979 - Трое в лодке, не считая собаки
Three Men in a Boat
The story has been turned into several films.
Three Men in a Boat, a 1920 film with Lionelle Howard as J., H. Manning Haynes as Harris and Johnny Butt as George.
Three Men in a Boat a 1933 film with William Austin, Edmund Breon, and Billy Milton
Three Men in a Boat a 1956 film with David Tomlinson as J., Jimmy Edwards as Harris and Laurence Harvey as George.
In 1961, a German film - Drei Mann in einem Boot
In 1975 BBC produced a version for television adapted by Tom Stoppard, with Tim Curry as J., Michael Palin as Harris, and Stephen Moore as George.
In 1979, a musical comedy Three in a boat, not including the dog filmed by Soviet television, with Andrei Mironov as J., Aleksandr Shirvindt as Harris and Mikhail Derzhavin as George.
An episode of the Victorian detective show Cribb is based on the book.
The BBC made a 1962 musical adaptation for radio, starring Kenneth Horne, Leslie Phillips and Hubert Gregg.
In 2005 the comedians Griff Rhys Jones, Dara Ó Briain, and Rory McGrath embarked on a recreation of the novel for what was to become a regular yearly BBC TV series, Three Men in a Boat. After their first expedition along the Thames from Kingston upon Thames to Oxford, recreating the original novel; the trio embarked on a trip from London to the Isle of Wight in Jones's yacht where they would race her against her sister yacht. The following year Three Men in More Than One Boat saw the three borrowing, stealing and hitchhiking on numerous vessels to make their way from Plymouth to the Isles of Scilly. For their 2009 adventure the trio take to the waterways of Ireland, making their way from Dublin to Limerick with Dara's Greyhound Snip Nua and for 2010 it's Three Men Go To Scotland.
Ссылки
Рейтинг LiveLib
- 545%
- 435%
- 315%
- 24%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
nad120430 сентября 2012Читать далееШикарно! Превосходно! Великолепно!!!
Срочно записываюсь в ярые поклонники этой книги! Уже какой день после прочтения постоянно возвращаюсь к ней, выискиваю особо удачные моменты, выписываю цитаты и тихонько хихикаю от переполняющих меня чувств. Даже не верилось, что юмор XIX-го века настолько органично будет восприниматься в XXI-м. Фантастика!Мне особо не хотелось читать "Трое в лодке, не считая собаки". Как-то в детстве увидела по телевизору фильм, где странно одетые люди говорили какие-то чуднЫе вещи и вели себя как полные придурки! Скорей всего, это детское восприятие сыграло злую шутку: не готова я была еще к этому фильму. Но название запомнилось, воспоминания о полное белиберде остались и читать книгу я не хотела. Ни в детстве, ни в юношестве, ни в более зрелом возрасте.
Какое счастье, что она мне выпала во флэшмобе! Это здорово! Такая таблетка от осенней хандры! Замечательные шутки: я именно за такой юмор — без пошлости, вульгарщины, цинизма. Тут во всем есть мера. Тонкие, изящные, несколько старомодные шутки, пикантные ситуации, смешные комментарии происходящего рассказчиком.
Если кто-то еще не читал — прочитайте, пожалуйста! Это, действительно, очень хорошая книга, которую не стыдно советовать всем!!!202 понравилось
2,5K
varvarra16 октября 2020Повеселите своим путешествием не себя, так других!
Читать далее"Эта книга настолько известна, что писать для нее аннотацию очень сложно".
(из аннотации)По этой же причине писать рецензию не менее сложно.
Проблемы с чтением начинаются ещё до самого процесса чтения. Чей перевод выбрать, чтобы насладиться тонким английским юмором, не растеряв его? В случае с аудиокнигой: на каком исполнителе остановиться? Как быть с цитатами? Следует ли их вообще добавлять в цитатник, если и без моего скромного вклада их количество перевалило за тысячу?
В результате первую главу прослушала несколько раз, чтобы остановиться на исполнении Владимира Самойлова, а цитаты добавляла избранно, когда удавалось находиться рядом с компьютером и электронным вариантом.
Что я ожидала от книги? Настроилась я на путешествие троих друзей с собакой в лодке по Темзе, приготовившись к смешным курьёзным ситуациям. Всё это было, но занимало меньше половины текста. Основной объём пришёлся на экскурсы в прошлое: как ближайшее - воспоминания о друзьях друзей, знакомых, родственниках - так и в историю страны. Сопутствующие байки сопровождали любой подходящий случай, будь то приближающийся шлюз или чучело форели на стене. Поэтому Джей, Джордж и Гаррис двигались не так быстро, как может показаться. Но зачем спешить, если ты находишься в хорошей компании? И я наслаждалась россказнями, улыбаясь или смеясь вслух. Сатира на английское общество и человеческие пороки у Джерома К. Джерома очень меткая и обличительная. Но обманываться не стоит - подобными пороками мы страдаем не меньше. Читая о болезных и симптомах, признала, что и у меня есть все признаки болезни печени, включая главный симптом: "апатия и непреодолимое отвращение ко всякого рода труду".
Правда, переживать подобные приключения хорошо на бумаге, а вот по-настоящему плыть в лодке с хвастунишками, неумехами, насмешниками и лентяями мне бы не хотелось, иначе пришлось слишком часто подвергать жизнь смертельным опасностям.Трое на четырёх колёсах.
Джей, Гаррис и Джордж спешат навстречу новым приключениям, но в этот раз сатирическим насмешкам подвергается не родная Англия, а Германия.
Глядя на Германию глазами англичан, читатель знакомится с обычаями и привычками не только немцев, но и параллельно складывает свое мнение об англосаксах (по их взглядам на германцев).
Кроме основного путешествия и связанных с ним трудностей, казусов, проделок, вторая книга поддерживает формат первой, она наполнена многочисленными отступлениями в виде старых историй, анекдотических случаев, семейных преданий и всяких рассуждений, которые могут вызвать улыбку и смех.100 понравилось
1,1K
rootrude23 марта 2012Читать далееЗамечательная книга! Это одна из тех книг, которые я готов перечитывать несметное количество раз (и таки перечитываю ;-), особенно в те моменты, когда мне плохо, когда у меня масса проблем, когда забита голова, когда... впрочем, думаю, тенденция ясна. Другие — это "Метаморфозы" Апулея, "Понедельник..." Стругацких, "Том Сойер" Марка Твена и "Порри Гаттер" Жвалевского и Мытько (в этот список можно было бы ещё добавить "Заратустру" Ницше, но мне показалось, что Ницше как-то выпадает из общего ряда, кхм...).
Я не собираюсь оригинальничать и выискивать причины своей любви к Джерому. Это, конечно, юмор. Вернее, тот самый пресловутый английский юмор.
Автор честно предупреждает в предисловии:
Прелесть этой книги — не столько в литературном стиле или полноте и пользе заключающихся в ней сведений, сколько в безыскусственной правдивости. На страницах ее запечатлелись события, которые действительно произошли. Я только слегка их приукрасил, за ту же цену. Джордж, Гаррис и Монморанси — не поэтический идеал, но существа вполне материальные, особенно Джордж, который весит около двенадцати стонов. Некоторые произведения, может быть, отличаются большей глубиной мысли и лучшим знанием человеческой природы; иные книги, быть может, не уступают моей в отношении оригинальности и объема, но своей безнадежной, неизлечимой достоверностью она превосходит все до сих пор обнаруженные сочинения. Именно это достоинство, скорее чем другие, сделает мою книжку ценной для серьезного читателя и придаст больший вес назиданиям, которые можно из нее почерпнуть.— и автор вам не врёт! Он только слегка (совсем-совсем чуть-чуть) преувеличивает. В конце концов, какая разница — одну ты рыбку выловил или четыре дюжины?..
Атмосфера! Атмосфера! Это — Англия! Это та самая Англия, в которую влюбляешься раз и навсегда. Это та самая Англия — чопорная, аристократичная, неторопливая, ироничная, остроумная, завораживающая и неповторимая. Это та самая Англия, где "...льёт дождь — ну и пусть!" (как вариант — "Не боюсь я дождя, не боюсь я его!"), та самая Англия, где "джентельмены острили — необычайно тонко", та самая Англия, в которой я никогда не был и в какой никогда не побываю.
Этот юмор, эта атмосфера компенсирует абсолютно все недостатки этой книги. А таких немало — и любовь Джерома к описаниям природы (впрочем, во второй книге он исправился, да ещё и поиронизировать над собой успел, стервец!), и философские рассуждения, которые абсолютно излишни в этой книге, и некоторые недостатки языка. Но кому интересно выискивать недостатки, когда ты буквально закапываешься в страницы, улыбаясь, фыркая и смеясь от каждой шутки?! Думаю, что не совру, если скажу, что это самая удачная книга Дж.К. Джерома (а на мой вкус — так и вовсе единственная удачная).
Но "Трое на велосипедах" не хуже! Ведь она ещё смешнее; она ещё более английская, даже если учитывать тот факт, что действие происходит в Германии.
Неотрываемо, влюбляемо, эскапируемо, цитатораздираемо. Да это просто кладезь хорошего настроения. Удовольствия. Но не простого, а настоящего английского удовольствия — не забывающего о своём достоинстве, плотно позавтракавшего и отдыхающего с трубкой и бокалом бренди за неспешной беседой.
— Сменить обстановку, — сказал Гаррис. — Без этого мы пропадем.— Все истории с чего-то начинаются...
Открывайте книжку и путешествуйте вместе с героями по Темзе на лодке и по Германии на велосипедах. А главное — с Дж.К. Джеромом по волнам отсроумия, хорошего настроения и настоящей английской атмосферы.
Счастливого плавания!82 понравилось
476
Цитаты
Все цитатыПодборки с этой книгой

PocketBook
augustin_blade
- 1 202 книги

Зарубежная классика (АСТ. Астрель)
Crow
- 651 книга
Гениальные книги
denisov89
- 758 книг
Коллажи-загадки
FuschettoStoriettes
- 3 213 книг

Зарубежная классика
vale-tina
- 682 книги
































