
Идеальный мужчина
Mavka_lisova
- 494 книги
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
"Люди часто просят меня назвать своего любимого писателя, вероятно, ожидая, что я начну витиевато разглагольствовать о Прусте или Шекспире, поэтому мне было неловко честно ответить: "Джеймс Хэрриот". Но я больше не испытываю неловкости. Я провела чудесные выходные, перечитывая книги Хэрриота, и поняла, что в его творчестве есть всё: превосходно выписанные, яркие персонажи, сочувствие к людям и животным, отличный сюжет, разворачивающийся в более добрые времена, юмор, уважение к необразованным, но трудолюбивым людям и любовь к природе.
Но есть в книгах Хэрриота что-то ещё, чего я не могу до конца выразить словами: от них веет глубокой порядочностью, и, прочитав их, хочется стать лучше. Полагаю, в наши дни мы называем это духовностью, эту искреннюю веру Хэрриота в неразрывную связь между людьми и животными - будь то телята, которым он помогал появиться на свет, или избалованные питомцы, как Трики-Ву, очаровательный, но перекормленный пекинес."
Мэри-Энн Гроссман, "Чикаго Трибьюн", на смерть Альфреда Уайта
Биография Джейса Хэрриота, написанная его сыном Джимом Уайтом, полностью соответствует этим словам. Это история жизни замечательного писателя, неутомимого врача-профессионала, любящего сына, мужа, отца, деда, верного друга, но самое главное, очень порядочного человека. Закрыв эту книгу, испытываешь сильную грусть от того, что этого прекрасного человека уже нет среди нас, но и невероятную радость от того, что он такой был, что он жил среди нас и подарил всему миру столько смеха, радости и тепла.
Джим Уайт не унаследовал писательский дар отца и его книга не так увлекательна и заразительна, как рассказы Хэрриота. Первая треть её, описывающая жизнь отца примерно до конца сороковых годов, то есть события, о которых Джим Уайт мог узнать лишь из рассказов других людей или писем или документов, даже слегка скучновата. Но это с лихвой искупается искренностью и теплотой собственных воспоминаний Джима.
Мне не хочется рассказывать тут самые интересные факты из биографии. Я думаю, всем, кому эта тема может быть интересна, будет лучше не забегать вперёд и прочитать эту книгу целиком, наслаждаясь узнаванием уже знакомых героев, событий, историй, или наоборот, изумляясь всем несоответствиям между реальной жизнью и событиями из рассказов. А таких несоответствий много, очень много! Рассказы Хэрриота подкупают читателя в первую очередь тем, что читаются как настоящие воспоминания, кажется, что ветеринар просто записывал день за днём, что с ним происходило. Но оказывается, большинство историй в книге происходило или не там, или не тогда, или не с теми людьми, или с другим исходом. В общем, основанные безусловно на реальных событиях - ни один случай не был полностью вымышлен! - большинство историй - это всё-таки художественные рассказы. Ближе всех к истине рассказы о Тристане, о детях, о жене.
А я-то удивлялась, когда прочитала в "Собачьих историях", что миссис Памфри была одной из немногих, кто узнал себя в рассказах. Как могли другие герои историй не узнать себя - задавалась я вопросом. Оказывается, это было не так-то сложно, если узнать, сколько усилий Альфред Уайт приложил к тому, чтобы замаскировать как себя, так и своих героев. И тому была причина: оказывается, по законам тех лет ветеринары не имели права рекламировать свои услуги никоим образом, и даже художественная книга могла быть причислена к такой рекламе. Поэтому был выбран псевдоним, город Тирск переименован и "перенесён" географически, сильно изменены многие детали, связанные с героями историй.
Было очень интересно прочитать настоящую историю сотрудничества и партнёрства Альфреда Уайта и Дональда Синклера (Хэрриота и Зигфрида Фарнона) - она сильно отличается от книжной версии. Альфреду Уайту приходилось очень тяжело работать долгие годы: много лет он работал практически без выходных (у него было свободных полдня в неделю) и почти без отпуска и всё же ветеринарная практика не приносила серьёзных доходов и к своей серебряной свадьбе Альфред Уайт практически не имел накоплений. Вообще, образ Зигфрида Фарнона и реальный Дональд Синклер сильно отличаются друг от друга, поэтому было очень интересно сравнивать их.
Все рассказы Хэрриота написаны так естественно, так просто, что мне и в голову не приходило, как долго, оказывается, он искал свой стиль, как долго писал "в стол", оттачивая мастерство и выбирая лучшую форму для своих рассказов. Оказывается, прошло немало лет от первого замысла до первой публикации, и за эти годы было написано несколько рассказов и целая книга, которые так и не были опубликованы, а были затем переработаны в ту форму, которую мы и читаем. Изначально вместо сборника коротких рассказов планировалось что-то вроде повести и не от первого лица, а от лица ветеринара Джорджа Уолша. Возможно, Альфред Уайт так и не дождался бы публикации, хотя и его ранние произведения нравились многим, кто их читал, но одна из рецензенток подсказала ему, как изменить его произведение, чтобы оно имело успех.
Биография - грустный жанр. Сколько бы глав ни было в книге, финал, увы, предсказуем. Вот как начинает свою книгу Джим Уайт:
23 февраля 1995 года в той части Северного Йоркшира, где живу я, выдался чудесный день <...> В такой день я должен был бы радоваться жизни. Меня всегда возбуждала вечная магия долин, но в этот великолепный февральский день я ощущал только пустоту, потому что знал - никогда больше я не смогу смотреть на эти далёкие холмы без чувства ностальгии и сожаления. В этот день умер мой лучший друг. Его звали Джеймс Альфред Уайт, - отец, в обществе которого я провёл так много счастливых часов. Человек, которого я никогда не забуду.
Я не был одинок в своей печали. В этот же день люди всего мира тоже оплакивали потерю друга. Его звали Джеймс Хэрриот. Он был сельским врачом, который благодаря таланту писателя стал самым известным и любимым ветеринаром в мире. Невероятно успешный рассказчик, продавший более шестидесяти миллионов книг, которые были переведены на двадцать языков, он писал с такой теплотой, юмором и искренностью, что все, кто читал его книги, считали его своим другом.
И всё же, хотя очень жаль, что уже нельзя ни увидеть, ни услышать, ни прочитать новую книгу, ни послать письмо - кстати, оказывается, Альфред Уайт не только посещал Советский Союз, но и взялся за изучение русского языка! - и очень печально было читать о трудной болезни, постигшей его в последние годы, общее ощущение от книги очень радостное, светлое, доброе.
Джеймс Альфред Уайт был истинным джентльменом - именно таким, каким его себе представляли многочисленные поклонники, и необычайно скромным человеком, у которого его собственный успех до конца жизни вызывал недоумение. Однако этого, по его словам, "обычного ветеринара", буду помнить многие десятилетия. Но в моей памяти он остался не известным писателем, а отцом, который всегда ставил интересы семьи превыше собственных.
Очень хочется рассказать побольше, процитировать самое интересное - но всё-таки не буду. Читайте - вам понравится!

Расстроилась. Сильно. «Открыла» Хэрриота чуть меньше года назад, прочла все, что нашла переведенного. Попала под обаяние этого доброго, человечного, чуть ироничного автора.
От биографии, написанной его сыном, ожидала такого же удовольствия и сильно разочарована.
Ох, не зря за несколько месяцев до смерти Альф Уайт (настоящее имя Хэрриота) сказал сыну:
«- Мне бы не хотелось, чтобы кто-то писал мою биографию. Биографии, хоть я и сам люблю их читать, часто не рассказывают всей правды. Факты в них искажаются, причиняя боль близким людям».
Впрочем, авторство сына Альф считал меньшим злом.
Но мне кажется, что эта биография Хэрриота не порадовала бы. Она ничего не добавляет к его образу, человека мужественного, преданного профессии, бесконечно доброго и полного любви к людям и животным. Его книги сами все о нем рассказывают. А сын в жизнеописании отца пытается настойчиво убедить читателей, что Хэрриот действительно был таким, каким его «знают» миллионы. Пытается его оправдать в каких-то поступках, объяснить противоречивые отношения с компаньоном. Но, Джеймс Хэрриот не нуждается в таких натужных оправданиях!
Очень покоробили кое-какие интимные (другого слова не подберу) подробности из жизни великого ветеринара. В смысле никакой клубнички там нет. Просто не все можно выворачивать на публику. Хэрриот был очень скромным, закрытым человеком. Уже став очень известным автором, он не оставил ветеринарную практику и не съехал с катушек. С возрастом он понял, что всемирная слава ему не нужна, что она бремя. И, несмотря на огромные (нереально огромные) налоги, не поменял образ жизни и не уехал по примеру других британских авторов на Джерси, чтобы сохранить тяжело заработанное состояние. Пытался вести прежнюю жизнь сельского ветеринара.
«Я на девяность девять процентов ветеринар и только на один процент писатель»
Поэтому то, что его сын пишет о каких-то очень личных вещах, болезнях, депрессии, мне кажется предательством. Допускаю, то он хотел показать этим мужество Альфа Уайта, но…
Но у меня было такое ощущение, что мой подросший сын выложил на всеобщее обозрение мое старое, грязное белье. И ничего-то в этом белье нет особенного, но какого черта! У человека, даже публичного, должно быть собственное пространство! Знаете это чувство неудобства, стыда за поступки близкого? Вот такое чувство осталось по прочтении, по отношению к автору.
Ну и само изложение очень сухое, с претензией на эмоциональность. Тут я, правда, грешу на перевод.
Короче, достала я с полки «О всех созданиях – больших и малых» и сижу, наслаждаюсь.

Я эту книгу продержала непрочитанной почти три года, а тут включилась в марафон, и пришлось читать, прорываясь сначала через разочарование.
Потому что у автора этой книги нет писательского дара Джеймса Хэрриота, но есть сыновняя любовь и счастье прожитой рядом жизни.
Да, взявшись за эту книгу, пришлось уяснить для себя: это – не Джеймс Хэрриот.
И тогда стало просто интересно: вот на фото он (Джеймс Альфред Уайт - Альф) - совсем мальчишка, вот два молодых человека - прототипы его героев. Вот его собаки – без них никак.
И вот уже пересмотрен снятый при непосредственном участии автора сериал (отличный!).
И в очередной раз открыты записки сельского ветеринара – это такое счастье!
И, конечно, это книга о ДОКТОРЕ, лечившем как "малых сих", так и души людские.
Книгомарафон, сентябрь 2013.

Милая моя Джоан!
Зачем я пишу это письмо, если, даст Бог, увижу тебя сегодня вечером? Наверное, потому что в моем странном аналитическом мозгу долго вызревала кое-какая мелочь, и теперь этот пустяк требует выхода. В моей голове бродили разные мелкие мыслишки и наконец оформились в одну большую, но грустную мысль: многие молодые люди пишут любовные письма девице Дэнбери, а Уайт, несмотря на звучащую в его душе музыку, даже не подумал взяться за перо. Это несправедливо.
Но теперь, Джоан, когда я все-таки решился, я оказался в трудном положении, потому что никогда раньше не писал любовных писем. Как это, оказывается, сложно, хотя должно быть легко. Мои чувства к тебе не кипят и не выплескиваются в океан ласковых слов и удачно подобранных комплиментов. Мои чувства напоминают широкую тихую реку, и они настолько искренние, что я, который всегда остерегался искренности, потому что она делает человека уязвимым к боли и разочарованию, даже немного напуган. Только когда я сел писать письмо, я понял, что не смогу найти подходящих слов, чтобы выразить свои чувства; а может, я просто устал.
Да, верно. Каким получится это важное письмо, если у меня закрываются глаза и болят руки? Но я все же закончу свое невразумительное послание, чтобы завтра ты поняла - по крайней мере, я попытался. Буду ждать вторника и думать о тебе - все время. Спокойной ночи, Джоан.
Всегда твой, Альф.


Альф не проявлял интереса ко всему, что отдавало торгашеским духом, и всякий раз, когда ему предлагали разные варианты увеличения капитала, в его глазах появлялся знакомый застывший взгляд.













