
Ваша оценкаРецензии
angelofmusic20 сентября 2018 г.Не всё то золото, что странно
Читать далееЧестно нажала на чекбоксе, что тут у меня спойлеры. По сути, вся реца - это пересказ романа и мои вопли "Да как я только выдержала это читать!". Если вы не хотите ловить спойлер и хотите получить только краткое резюме, извольте: вся книга - это переживашки. Глупые, недостоверные, ужасно занудные переживашки. Диккенс нужен для "ощущения тайны". Если у кого-то это ощущение возникло, напишите мне и приложите свою фотографию, я хочу на вас посмотреть.
Оля я стала читать, как только закрыла на читалке файл с учебником Юргена Вольфа по литературному мастерству (довольно неплохой, кстати, потом разберу). И потому что ту книгу я читала тяжело, постоянно отвлекаясь, со многими мыслями, у меня сложилось впечатление, что я читаю приложение к той. Некий текст на тему "Как соблюсти все правила и при этом написать всё равно бездарную хню".
Слово "ПАТРАЧЕНО" возникло у меня в голове сразу после вступления. Некий господин Дик убил Мишеля Манжматена и ушёл в никуда, рассказчик (который тоже является персонажем), равнодушно описывает сцену убийства. Это сделано настолько по рецепту, но и настолько отвратительно, что интерес к книге не только не рождается, но даже не успевает пройти путь сперматозоида к яйцеклетке.
И так как у меня в голове всё ещё плещется Юрген Вольф, вместо того, чтобы рассказывать о сюжете, я сперва напишу, что именно не так с открывающей сценой. Прежде всего, абсолютное отсутствие у писателя вкуса. При всём том, что впоследствии Оль демонстрирует своё знание общих принципов построения современной прозы. Только он клише пихает в эти эпизоды. Как ни покажется вам странным, но у соврпр тоже есть клише. Итак, это убийство в предисловие - кроваво, с описаниями подробностей. Ему не хватает только надписи на полях: "Ну, теперь вы заинтересовались, заинтересовались, а?". Не-а. Для меня сейчас даже высадка инопланетян - это всего лишь часть экспозиции. Ни одного из трёх участников я не знаю и мне совершенно до фиолетовых животных, кто кого и почему убил. Во всём произошедшем нет загадки. А слабенькие попытки шокировать утомляют.
В следующем эпизоде выясняется, что господин Дик - это великолепный актёр, изображающий всех персонажей Диккенса, но... в девятнадцатом веке. Видимо, тут меня должно было пронзить: но как же он был в девятнадцатом, когда убийство явно происходит в двадцатом? Опять же: низачёт. Мне плевать. Пока для меня абсолютно все - тупые уроды. Потом начинается раскручиваться линия рассказчика и я погружаюсь с головой в тяжёлую, клишированную прозу.
У Франсуа Домаля отец владеет магазином дамского белья и ухаживает за женщинами, а мать - высушенная работой и заботами. Читали. Видели. Пересказ своими словами классиков французского кино. Потом отец изменяет и мать с сыном, продав магазин, переезжают к её матери. И после этого я начинаю выть на луну. Потому что при всех попытках подражания Диккенсу (а ряд эксцентричных героев - это именно оно, попытки скопировать, что должно называться красивым словом "постмодернизм"), Оль демонстрирует худшие черты французской литературы - абсолютное незнание людей, непонимание их эмоций и вообще какую-то жутковатую оторванность от жизни.
Я вообще начинаю побаиваться современной французской литературы. Это тот самый сон разума, который рождает чудовищ. То Жоэль Диккер, когда пишет "из жизни американцев", вводит бывшую школьную королеву красоты, которая в их американском захолустье живёт с родителями да ещё и девственница. Николя Д'Этьен Д'Орв вообще то нормально так в фантастику, то в безумные глюки (ну, у него хоть фантастика и какие-то попытки хоть изредка держаться за реальность искупают бред последних глав). Вербер со своими смешнявками... Когда я читаю плохие российские или американские книги, я хоть понимаю, из чего они выросли, какой приём пытались скопировать, но не хватило умения. С французами у меня ощущение, что автор резко сошёл с ума. Видимо, у них царит мнение "надо побольше использовать фантазию". Только никто не говорит им, что фантазия должна быть развитой и вырастать из реального мира, как цветок коренится корнями в земле. Рисовать детские кракозябры - это не литература. Я могу это сравнить с чем-то вроде Вот вся такая пастораль. Пастушок хочет пастушку. А потом прилетает ангел. Задирает подол и мочится на луг, вокруг струи вырастают ромашки. "А вы не знали, что ангелы делают пи-пи?" - говорит ангел и смеётся. По мнению автора, это до фига смешно. Мне в таких случаях хочется звонить в Юнеско и сообщать, что французам в водопроводную воду что-то подмешивают.
Лан, у Оля хоть понятно, у кого украдено. Схожие эпизоды есть у Сименона - мальчика оставляют с бабушкой, которая, пока никто не видит, ломает его игрушки, так вымещая странную злобу за собственные проблемы. Но разница между первым и вторым описанием в том, что Сименон даёт ощущения мальчика, не акцентируя, не создавая драму-драму, что и служит ощущению полнейшей беспомощности, когда ребёнок попадает в лапы не слишком психически здорового взрослого. Рассказчик же у Оля (Франсуа Домаль) лишён чувств as is. Ни мыслей, ни чувств. Робот. И я понимаю, что опять же человек писал по рецепту. Первая книга написана в сорок пять. Страааашно. Взял книжечку по литмастерству, списал рецептики. Посмотрел в изучаемые им книги, перенял приёмчики. И отсутствие чувств и должно заставить читателя пытаться расколоть главного персонажа, заинтересоваться им. Угу. Только в пособиях не пишут, что такой метод действует, когда своими действиями герой помогает понять, что же у него творится в душе. Ах да. Ближе к концу Оль вводит сцену, где Диккенс оправдывается, что, мол, да, меня называют поверхностным, потому что я не описываю чувства и это так... Ёпрст. Да, я понимаю, что Оль опять попытался в Диккенса. Если бы мне платили за то, чтобы разобрать его произведение и указать, о чём он думал в тот или иной момент, я бы уже разорила фирму. Но ему до Диккенса, как мне дойти пешком до Рочестерского собора. Персонажи Диккенса интересны тем, что их мысли читаются из поступков. А неожиданность достигается тем, что мысли могли быть и иными. Персонаж, который никак не реагирует, вообще не интересен.
И вот Франсуа совершает хоть что-то, он залезает на чердак, несмотря на протестующие крики бабушки, которую называет Неподвижной из-за её больной ноги. И вроде как такой акт непослушания заставляет её уважать его, но не радуйтесь, выход к реальной жизненной драме не долог. Неподвижная рассказывает про его деда, который спрятался на чердаке, чтобы не видеть свою жену и стал там переплетать старые книги, хотя уже почти ничего не видел...
До тех пор как видеоблогер Ностальгирующий Критик (Дуг Уолкер) начинал скатываться в УГ, он делал потрясающие эдиториалы, которые были даже интереснее и умнее его обзоров. Любимый мой эдиториал "Странность - синоним гениальности?". И там он рассматривает крайне животрепещущую тему о том, что странность демонстрирует креативность, пусть странность и не является гарантией общей гениальности. И мне бы хотелось добавить, что странность хороша тогда, когда она опять же растёт из земли, с чем-то связана, у неё были корни и она могла развиваться именно так.
Итак, почему странность деда, которая так развивает сюжет, раскрывает персонаж, я считаю не прекрасным выросшим цветком, а кракозяброй и писающим ангелом, то есть плодом не развитой фантазии, а математическим слабеньким расчётом, вызванным болезнью фантазии? Потому что, если дед ненавидел доводящую его бабку, он бы попытался найти иные способы сбежать. Уйти трахаться к соседке - вполне себе вариант и для маленького французского городка, и для российской деревни. Вся эта эпопея с чердаком, книгами, начинающейся слепотой - это недостоверно. У начинающихся странностей человека должны быть причины. И причём такие, какие не решить иным способом. Стерву-инвалида-жену можно унизить миллиардом способов.
Одним словом, на чердаке Франсуа находит "Дэвида Копперфильда" Диккенса и сперва даже не знает, что это за книга, так как обложки нет. Ну да, имя Дэвида Копперфильда ему ничего не сказало, потому пришлось узнавать у учителя по именам иных персонажей. Ну ты посмотри какая несправедливость. Наконец своей убеждённостью Франсуа завоёвывает уважение Неподвижной, они вместе пьют слабое вино и смотрят борцовский матч. И у меня уже в душе что-то шевелится: ну, сумел-таки этот Оль вывернуть со своих родных клише и поперёкложества на линию, где Диккенс помогает герою обрести уверенность, подчинить мир... Фих. Знаете чего здесь не хватает? Драмы-драмы-драмы. За окнами визг тормозов, я фейспалмлю и понимаю, что больше двойки книге не дам, Оль всё длит сцену, полагая, что раз сразу не сказал, что это мать Франсуа сбило автомобилем, значит проявил вкус и сцена кого-то потрясёт. Меня потрясла. Идиотизмом и клише.
Наверное, потому, что Эдвин Друд исчез/был убит в ненастную грозовую ночь, друдиана и привлекает к себе исключительно пафосных придурков. Я не говорю, что я не пафосный придурок (вы ещё моих ужастиков не видели), просто я не только это: я и умная, и красивая, и насмешливая, и скромная, и эта, как её, Гертруда Могучее Копьё! А этим только бы дай засунуть пару эпичных молний во все места...
Меньше пары часов прошло, а уже почти ничего не помню... Я и рецу такую подробную пишу лишь для того, чтобы потом на приёмах отставлять мизинчик и говорить: "Да-да, и Оля я читала, чудно-чудно, такие модернистские мотивы прямо на импрессионистскую манеру письма". Что я поняла к своему возрасту: выигрывает всегда тот, кто нагло врёт в глаза, нимало не смущаясь, хотя в курсе, что все вокруг знают правду.
Итак, помимо жизни Франсуа, есть ещё и вставки с книгой Манжматена (убит в начале, если помните), где приведён дневник некоего Эвариста Бореля, который был у Диккенса в день смерти и тот рассказал ему про замысел Друда. Некоторые куски из дневника вычеркнуты и приведены в квадратных скобках. На кой было их вычёркивать - тайна французского менталитета.
Резким движением писательской клавиатуры Франсуа вырастает и ходит к букинисту Круку, который продаёт ему Диккенса и поит виски. А чего он так к мальчишке проникся? Я уже подпёрла щёку рукой и мечтаю, чтобы Крук был любителем свежего мальчишеского мясца, потому что ещё полкнижки, а мне уже невероятно скучно, мне про этого инертного Франсуа читать - тяжко. Не, всё-таки гетераст. Со странностями. Странности скопированы у Диккенса, ну, чё уж... В универе Франсуа знакомится с этим Манжматеном (вы хоть помните, кто это?). И тянется книга, тянется... Ладно, так как я забуду это ещё минуты через три, то описывать не буду, всё равно скучно, а на том виртуальном приёме буду выезжать на употреблении слова "мизенабим". Вы не поверите, в скольких случаях оно мне помогало.
В общем, Мишель друдианец и увлечён Диккенсом. Они вместе с Франсуа ходят к Круку. У Крука есть десять книг, которые он держит только для себя. И Франсуа временами звонит по ночам и пытается угадать, что же за десятая книга... Когда-то по младости ногтей Франсуа покупает журнал про спиритизм, где есть статья Конан Дойля, который рассказывает, как его пригласила сестра в свой дом, где был Уилки Коллинз и где на спиритическом сеансе стали вызывать дух Диккенса. Я уж надеялась, что хоть Артурчика попытаются реконструировать. Не. Артур - это такая милая, смущающая скромняжка. Конан Дойла смутили... ЧЕМ? Пообещали фотки скачущей королевы Виктории, которая занимается самым важным для Англии делом - делает наследников (и угадайте, на ком она скачет)? Лан. На медиума, который гонит, что Эдвина убили близнецы Ландлессы и упоминает традиции тугов (да, и с этой версией я знакома, ёлки-палки, основные версии по сети гуляют вечность), нападает Борель, утверждающий "я знаю правду!". Его отводит в сторону Стивенсон и долго с ним беседует. Мишель находит журнал, а потом какого-то кия делится планами поговорить с внучкой этого Бореля, которая уже сама не выходит из объятий старичка Альцгеймера.
В этом многословном страдании фигнёй Франсуа успевает жениться на Мадлен, которая представляется ему похожей на Эстеллу. А потом Мадлен перестаёт с ним разговаривать. Внезапно. Видимо, для большей психологической достоверности. Он не пытается с ней поговорить, успокоить. Энивей, то, что "господин Дик" - это бред и галлюцинация самого Франсуа мне было понятно сразу после начала. Почему? Потому что клише. Год создания книги - 2004, самое время для существующих и несуществующих персонажей. Бойцовский клуб и иже с ним. Повествование становится путанней, видимо, для придания ощущения разваливающегося мозга Франсуа. Из всей этой графомании мне так и не ясно, что же за чувства испытывает Франсуа к Диккенсу. К Мишелю ясно - зависть.
Мадлен уходит к Мишелю. Оль переюзал до невозможности, что Мадлен купила в дом Франсуа круглую кровать. Что не так с Олем в этом вопросе, я не знаю. Возможно, месье из провинции. Но вот была круглая кровать и не стало круглой кровати, рыдайте. И наконец обещанное. Стивенсон, оказывается, с идеи о Друде списал своего Джекилла и Хайда. Ну да, фигли бы "Похищенного", которого реально с Диккенса крал. Так как уже после первых 100 страниц у меня наступила нирвана - этому Олю не узнать разгадку, даже если заставить её прожевать и проглотить, то особо я и не ждала ничего о загадке Друда. Ну да, кивнула головой, насчёт Джаспера, который под влиянием опиума становился иным человеком (это и означают намёки в романе), я тоже в курсе, тоже старо, как экскременты мамонта, кивнула и побежала дальше. Ура. Цельный твист даже есть. Оказывается, дневник Бореля подделал сам Франсуа, чтобы насолить Мишелю (а тот сволочь не пропёрся, так что пришлось заодно и убивать). Потому не рву на части за нецензурное прилагательное знание реалий девятнадцатого века. В общем, это всё.
Понимаю даже, почему кому-то книга могла понравиться. Перед носом постоянно машут морковкой, мол, чичас-чичас, расскажем, что там с загадкой, которой сотня лет. Плевать на то, что версия старая и идиотская. Вся эта недоделанная драма сделана по рецептам. По старым, которые держали под ножкой колченного стола, но по рецептам. Но почему "не цепляет" пойму скорей. Написано плохо. Без вкуса. Бездарно. С громом, молниями и попытками в пафос. Книга вызвала единственное приятное чувство: давно так не радовалась, что какая-то книга наконец закончилась!
Содержит спойлеры602,2K
Fandorin7828 апреля 2012 г.Читать далееЗавлекательное название, приманивающая аннотация, рекламка на обложке с именамаи уважаемых авторов. Книга раскрыта в приятном ожидании. А что же внутри? Какие загадки скрываются под обложкой?
А внутри - пустышка, шалость автора, будто развернул фантик, а конфетку не нашел. Произведение, разбитое на составляющие, "роман в романе", - практически всегда выигрышный вариант, уж что-то обязательно выстрелит. Современное повествование пахнет серой унылостью и тоской, не выражая никаких эмоций, даже некоторая динамика, спасательные круги удачных штампов не всплывают на поверхность, а медленно тонут. Успешный в общем-то гамбит, как я понимаю, должен бы повалить с ног и добить уже лежащего читателя, но, клюющий от скуки, я непроизвольно ушел в клинч и пропустил кулак мимо себя.
История о писателе, прорвавшаяся второй линией в романе, увлекает и затягивает. Но... лишь поначалу. А потом, устав от временных и пространственных перелетов, прекратил следить, лишь отметив, что хочу почитать Диккенса. А развязка этой истории дымом вылилась на доску с шахматными фигурками, отвлекла противника (читателя то есть) и скрыла надвигающийся мат.
Тайна, заглавная тайна всей книги, которая витала незримым духом над страничками и вовсе оказалась вздохом разочарования. И даже герой, задумавший эту загадку, в итоге не стал тем злым гением, каким виделся с первой встречи, в конце концов забыв о своей задаче.
Вспомнилась сценка из советского фильма, где мальчик очень серьезно выразил свою обидку: "Дятя Петя, ты дурак?" Но это так, лирика)
26197
Bluefox31 мая 2013 г.Читать далееЯ очень люблю расследования связанные с известными книгами и картинами! И не смогла пройти мимо данного произведения, ведь аннотация обещала так много... раскрытие тайны смерти Эдвина Друда, уважаемого мной Чарльза Диккенсона. И все начиналось так интригующе... так много знакомых имен писателей, которые были рядом с Диккенсоном, интересные герои, ведущие расследование. Но вот концовка подвела. У меня осталось впечатление о недосказанности, скомканности, как будто, автор так и не понял как он хочет закончить книгу.
Хотя, тема соперничества двух главных героев за раскрытие загадки и за любимую женщину была весьма интересна. Автор, на мой взгляд, точно описал их побуждения и мотивы, так великолепно показал их разность, что это спасло произведение в моих глазах.20958
Victor_V_Babikov24 сентября 2011 г.Читать далееНичто так не режет слух во французских переводах как наше слово «господин»! Оригинал звучит так: «Monsieur Dick ou Le dixieme livre». Да, существует традиция чуть ли не с Пушкинских времён. Но ведь и для Пушкина французский был родным языком, а потому, подыскивая эквивалент слову «мёсьё» в русском, наши домашние «иностранцы» не учитывали тонкостей перевода. Слово восходит ещё к старофранцузскому, где притяжательное «мой» имело, может быть, главное значение, потому что наиважнейшим тогда считалось выяснение кто чей вассал, а кто чей сеньор. В русском давно уже спокойно себя чувствует обращение «мёсьё», и преимущества его перед русским классовым атрибутом налицо: ясно, что раз в деле замешан мёсьё, значит «это всё француз гадит» («Ревизор» Н.Гоголь). Итак, аннотация настраивает на то, что предлагается, наконец, если не завершение романа Диккенса «Тайна Эдвина Друда», то уж точно отгадка его концовки. Это ж французы! Правда, это вспоминаешь, когда прочтёшь роман и снова перечтёшь предисловие. В общем, несерьёзный народ.
Второй раз читаешь, словно плугом переворачиваешь землю: тут несоответствие, тут натяжка, а тут вообще такого не было. Но почему в первый раз не обращаешь на это внимание? Да потому что находишься под французским обаянием рассказчика. Полное ощущение присутствия. Всё так зримо и осязаемо. И так непрерывна связь людей, что Диккенс предстаёт не запылённым гипсовым классиком, а чуть ли не нашим старшим современником, который знал отца той старой мадам, которую воочию лицезреет герой этого романа. И всюду намёки, намёки, и непонятно, куда нас ведут. Да, лепота! Нельзя пролистнуть, а вдруг там что-то заложено. Приём что ли у него такой? Так сработал приём-то. Прочитываешь всё. А потом возникает желание при встрече с автором не скрывать своих мыслей и чувств.
Книга построена как матрёшка: история обнаружения неизвестной рукописи чередуется с печатными выдержками первого современного её издания. По ходу действия всё время переключаешься с одного повествования на другое, поэтому не устаёшь расплетать эту косичку. И всё же…
В прологе приводится фрагмент предисловия публикации рукописи. Там перечислены имена тех, кто приложился к «Тайне…». Только Честертон помещён туда по праву. И именно он принципиально придерживался мнения о невозможности закончить роман без Диккенса, поэтому, на самом деле, был очень далёк от проблемы романа. Остальные же вообще так же равноудалены от Диккенса, как «господа президенты» от своих народов, и подобраны, словно президентская администрация, за не видимые миру заслуги.
Знаете, весь список десяти книг не выдерживает никакой критики. Разве что одна, но у меня к ней теперь особое отношение, слишком тесно она переплелась с моей жизнью, поэтому не могу я быть к ней объективным.
Принципиальные вопросы опускаю в подвал. Тем, кто не читал книгу, рекомендую воздержаться от посещения оного.18128
cat_in_black16 апреля 2011 г.Читать далееВсем любителям книг и Диккенса!
Книгу я купила совершенно импульсивно, позарясь на обложку, стопка старинных фолиантов на форзаце книги, согласитесь, не могла не привлечь.
Все повествование ведется в 2-х временных отрезках – в викторианской Англии и в современной Франции. Между ними временная пропасть, эти эпохи такие разные, но объединяют их произведения Чарльза Диккенса. Вся книга просто источает любовь к этому замечательному писателю и к его произведениям. Абсолютно согласна с автором, что произведения Диккенса вне времени, они написаны для любого человека, будь то неграмотных босяк, слушающий с замиранием сердца продолжение «Оливера Твиста», или любитель литературы, восхищающийся живым описанием праздника в «Рождественской песне».
Меня поразил эпизод, когда главный герой находит комнату всю заваленную книгами. Эта комната принадлежала его деду. Но какая же страсть у человека была к книгам! Когда он уже не смог читать, то он их просто переплетал.«… нет, я еще могу к ним прикоснуться, и они становятся по-настоящему мои!»
До безумия люблю интересные и необычные обороты и сравнения. В этой книге множество их. Я наслаждалась языком повествования, много действительно интересных находок в плане образов, язык меняется в зависимости от эпохи, в которою мы попадаем, словно чередуя холодную и горячую воду.
Эта книга для действительно любителей книг, она о страсти к книгам, о жизни, о запахе и даже вкусе книг. Главный герой «заболевает» чтением с того момента, когда ему попадает в руки «Девид Копперфилд» и уже не представляет как он может дальше жить без любимого писателя.
Естественно для любого ценителя классической английской литературы, нестерпимый трепет вызывает загадка развязки «Тайный Эдвина Друда». Кто только не писал об этом, какие только теории не выдвигались. Этот литературный шок длится уже столетиями, и никто так и не может избавиться от навязчивой идеи разоблачения одной из главных загадок мировой литературы. Конечно в «Господине Дике…» автор не мог обойти эту тему стороной. Ну не может любитель Диккенса не травмироваться от одной только мысли, что тайна одного из самого знаменитого произведения автора не будет раскрыта. Совершенно естественно, что это стало ключевой темой сюжета.
Разгадка этой тайны как бы связывает два столетия, в которой вертится сюжет этой книги. Эта маниакальная страсть к поиску хоть какого-либо свидетельства, письма, намека на раскрытие тайны полностью завладевает героями, уже не понимая где реальный мир, а где выдуманный мир героев произведений Чарльза Диккенса.
Эта книга для тех, кто любит книги, для тех, кто их обожает и, самое главное, для тех, кто жить без них не может.
И да, я поняла – мы все одержимы книгами, как наркоман ищущий дозу.
А вам не снятся слова?1771
Elraune3 апреля 2019 г.Читать далееЕсли честно, ожидала большего.
У Диккенса пока не читала ничего, кроме "Тайны Эдвина Друда", на которой тут как раз и завязан весь сюжет. Сказать, что мне тогда понравилось - это ничего не сказать, и большей частью тем, что книга оставила после себя неразрешимую загадку, которая много лет будоражит умы множества людей. Осмелюсь даже предположить, что окажись книга дописана, то вряд ли до сих пор она привлекала бы к себе такое внимание - хотя кто знает, какую разгадку готовил Диккенс на самом деле...
Даже не знаю, на что именно я надеялась и чего ожидала от собственно этой книги. Может, какой-то новый невероятный вариант, ну во всяком случае я готовилась к тому, что я сильно удивлюсь и останусь под большим впечатлением от предложенного автором поворота событий. Но ничего этого не произошло - было мутно, читалось с трудом, понималось с трудом тоже, из многообещающей завязки к концу получилось.. хм.. то, что получилось. И да - не прочитавши "Эдвина Друда", или хотя бы не ознакомившись с его сюжетом, за эту книгу браться наверное не стоит - будет совсем непонятно.
Не буду говорить, что книга плохая, думаю, что она нашла и найдёт своего благодарного читателя, но мне не зашла совершенно - может быть и потому, что не читала других произведений Диккенса - тут много и его самого, и его героев, ну и наворотил автор для меня как-то чересчур.
Но Диккенса и правда хочется ещё почитать после этой книги.16249
lapickas9 ноября 2011 г.Читать далееУвы, эта книга меня ничем не зацепила. Хотя вру. Самым любопытным в ней мне показалось это загадочное соперничество, на грани острого желания уничтожить оппонента во что бы то ни стало. Два "не-друга", увлеченные разгадкой "Тайны Эдвина Друда", с маниакальным упорством один пытается потопить второго, а второй - непременно наступить на голову первого. Это ж насколько надо друг друга ненавидеть?
Видимо, из-за того, что понять этих товарищей я не смогла, книга вызвала только недоумение. Скорее, конечно, это недоумение вызвал не автор, а поведение персонажей. С другой стороны, если я так живо реагирую на описанное нездоровое соперничество - значит, оно хорошо описано) Но меня так раздражали эти двое, что за попытками разгадки собственно тайны я уже не следила, и почти все, касающееся Диккенса, прошло фоном.
Не совпали мы с этой книгой. Вполне допускаю, что с ней все в порядке - но мое неприятие раздражающих меня персонажей сделало свое черное дело)988
DivaDii9 марта 2011 г.Читать далееМоя диккенсиана неожиданно получила продолжение. После отзывов на предыдущие книги мне подсказали, что есть вот такой, весьма любопытный роман, на близкую тему... Конечно, меня заинтриговали...
Потрясающе неожиданная книга.
Всё, что удалось узнать об авторе - молодой французский писатель. Очень мало упоминаний.
И вдруг! Вот это да!
Блестящий, совершенно нестандартный интеллектуальный детектив.Темы:
- творчество;
- творческое соперничество, интеллектуальное соревнование;
- история литературы;
- литературные связи;
- Неподражаемый Диккенс, конечно же!;
- разгадывание одной из любопытнейших загадок в истории литературы - "Тайны Эдвина Друда";
чтение, книги, библиофильство;
литературные мистификации, игры;
...Причем все эти темы взаимосвязаны, завязаны в крепкий узел. И развязку читатель узнаёт только в самом конце.
Книги, чтение, Диккенс, библиофильство, библиомания... - самая главная составляющая сюжета. Любому заядлому читателю понятны описываемые чувства героев в отношении любимых книг:
Я без колебаний отличал смачный боровичок от бледных поганок: «Николас Никльби», «Оливер Твист», «Посмертные записки Пиквикского клуба» (сокращенный вариант, но тогда я этого не знал), «Рождественская песнь» – один за другим попадают в мой котелок. Скрудж с его скупостью, Джингль с его эллипсисами, Гримуиг с его знаменитым «готов съесть свою голову» стали мне ближе мальчиков и девочек моей школы, стали мне ближе моей матери: я засиживался с ними до глубокой ночи. А когда засыпал, уже они приходили ко мне, и утром я с сожалением покидал их трехмерный мир, чтобы до вечера влачить тусклое, плоское существование на бледной странице реальности.
Вход в огромный храм, выстроенный из слов. Портик, свод, колонны – все было из слов, и когда я протягивал к ним руки, мои пальцы проникали в них. Дверь раскрывалась, за ней был пустой зал; я медленно входил, с изумлением глядя на свои руки, превращавшиеся в слова. Ноги мои постепенно исчезали в плитах пола, я дышал словами, по моим артериям струились слова. И когда, в самый миг засыпания, я оказывался перед жертвенником, я уже весь превращался в слово.
Но вообще книга переполнена всякими крупными и мелкими задачками, литературными загадками.
Некоторые намёки и подсказки понятны только в том случае, если читатель знаком с фактами из жизни Диккенса.
И потому мне повезло, что я читала "Господина Дика" Оля после "Друда" Дэна Симмонса.А вот и главная загадка в "Господине Дике". Речь идет о десяти Книгах, с которыми никогда не расстанется Настоящий Библиофил:
– Погодите, я угадаю: конечно, Рабле…
– В переводе Эрхарта…
– «Кихот»…
– «Гулливер»…
– «Родрик Рэндом».
– «Тристрам Шенди»…
– «Пиквик»…
– Прекрасно, дети мои, прекрасно! Вы знаете меня лучше, чем родная мать! Прибавьте сюда «Владетеля Баллантрэ», разумеется без последней главы, без этой позорной халтуры, столь часто встречающейся у Стивенсона, «Мертвые души», «Бесов», ради Кириллова, – вот и вся обедня… самое существенное…
С ученым видом – и со стаканами в руках – мы согласились.
– Погодите, – вдруг вскинулся я, – это же только девять!
– Да! А десятая – это… книга всех книг!
– Библия?
– Господин Манжматен! Не будьте ослом… Нет, я хочу сказать, что в определенном смысле она содержит все остальные… что это в своем роде сама квинтэссенция литературы…Когда я была приблизительно на середине книги, я решила, что знаю, какая будет Десятая книга. Но в конце оказалось, что я была одновременно и права, и неправа.
Стиль - сильный, выразительный, цепляющий, соответствующий духу времени, поставленной задаче. А пародийно-сатирические нотки в описании "хорошей буржуазной семьи" достойны пера если не самого Диккенса, то уж его ближайшего последователя.
Читается легко. Но при этом необходимо отметить, что эта книга не подходит для чтения урывками. В неё не то, что надо вчитываться... Происходящее буквально поглощает. Но события происходят в нескольких временнЫх пластах, причем взаимосвязанно, и довольно запутанно, перепутанно... Так что на восприятие надо таки настроиться.Долгое время кажется, что перед нами - два полотна, сшитые крупными стежками. Одно - современная Франция. Второе - викторианская Англия. Нитка сюжета накрепко соединяет полотна в единое целое.
Но концовка - абсолютно непредсказуема и неожиданна. И оказывается, что полотно сшито гораздо крепче и хитрее, чем казалось очень долго. Узор еще более необычен. И заставляет сразу после завершения чтения еще раз вернуться к началу, рассмотреть узор подробнее, тщательнее, уже понимая хитрую задумку автора.
Браво!Главный вывод из прочтения "Господина Дика": обязательно надо следить за дальнейшим творчеством Жан-Пьер Оля.
955
olenyok310 июля 2019 г.Не красна книга письмом, красна умом.
Читать далееУ Франсуа было не самое легкое детство, но все изменилось, когда на чердаке дома бабушки он нашёл огромное количество книг и открыл для себя Диккенса, в книги которого влюбился с первой страницы и уже скоро он пожирал все, что находил - сначала на чердаке, а потом и в книжном магазине у эксцентричного шотландца Крука. Франсуа в университете на факультете английской литературы познакомился с таким же помешанным на Диккенсе Мишелем, и тут всё завертелось. Особенно их интересовала незаконченная «Тайна Эдвина Друда» Чарльз Диккенс , Мишель посвятил этой книге свои научные работы и во что бы то ни стало хотел разгадать, чем же должна была закончиться книга, и приятели стали бороться за разгадку этой тайны.
Я купилась на слова в аннотации, что это "роман-детектив, связанный с разгадкой книжных тайн", я очень люблю такой жанр, а тем более речь о нежно любимой мной английской литературе. А уж Тайна Эдвина Друда - вообще лакомый кусочек, сколько о нём писали и продолжают писать, казалось бы, тут можно опасаться быть вторичным, но не скучным. Я ожидала что-то близкое к «Обладать» Антония Байетт , и, увы, меня постигло большое разочарование.
Истории и переживаниям главного героя уделяется куда больше времени, чем литературе. Да, про Диккенса там постоянно говорят, упоминают с десяток-два его персонажей, пытаются "расследовать" тайну незаконченного романа, постоянные отсылки к самому "Друду"... Но всё как-то пусто и ни о чём, увы. Сюжет плоский. Попытки создать интригу и тем более какую-то мистику провалились. Про романтическую линию и попытку сделать любовный треугольник я вообще молчу. Перевод тоже подкачал - переводчик не знает некоторых крылатых выражений (я увы не настолько владею французским, чтобы читать легко в оригинале, но мне очень бросаются в глаза явные корявости перевода, вроде "выбросить полотенце" вместо "сдаваться" итп). Всё это вместе заставило меня читать эту довольно небольшую книгу ОЧЕНЬ долго, и развязка не разочаровала только потому, что к тому моменту я радовалась, что книга наконец-то закончилась!
Пойду-ка я перечитаю лучше саму "Тайну Эдвина Друда".
8296
Unikko13 января 2013 г.Читать далееЗахватывающе, Великолепно, Потрясающе (и что-то там еще любят писать без разбору на обложках бестселлеров)... Удивительно, но здесь все эпитеты будут уместны…
В основе романа – известная литературная загадка: Тайна Эдвина Друда, предмет многочисленных научных исследований, и художественных произведений, вспомнить хотя бы «Друда…» Симмонса... Но Диккенс - для «затравки», книга не только об этом. Она о человеческих отношениях, дружбе, любви, смысле жизни…И главный герой – «обыкновенный француз, невзрачной наружности» - но образ настолько притягательный, умный, искренний, настоящий. А еще герои романа – книги. Помимо ряда эпизодов, когда книги играют роль определенных символов, в романе замечательно описан букинистический магазин и его хозяин (безусловный приз за лучшую роль второго плана). Книжная лавка, где хозяин не просто продает книги, а «пристраивает их в достойные руки» - немыслимая роскошь - выбирать покупателей, - где он не только прочитал всех своих «питомцев», но и запомнил, где кто, что и в какой связи упоминается (навыки, стремительно утрачивающиеся «благодаря» компьютерной каталогизации).
Подобных магазинчиков практически не осталось, их вытеснили «универсальные» книжные супермаркеты, но с распространением электронных книг и их постигнет та же судьба…Бумажная книга уходит, а классическую литературу ждет то же будущее, что стало с классической музыкой. И роман «Господин Дик…» - гимн Литературе, Книгам, Рукописям и Писателям, тем, кому можно посвятить жизнь и при этом все-таки «стать героем повествования о своей собственной жизни».
Возможно, и даже вполне вероятно, что я несколько переоцениваю эту книгу, особенно учитывая «средненькие» рецензии Таймс и Индепендент (странно, но информации об авторе в сети очень мало: скудная биография во французском издательстве, да пара интервью...). В частности, критики "обвиняют" автора в том, что развязка романа слишком "гладкая", и после прочтения последней главы, весь роман чудесным образом складывается словно кубик Рубика. Да и повествование не отличается особыми стилистическими изысками и находками. Тем не менее, это яркий и увлекательный роман, и наряду с «Серыми душами» Клоделя, один из лучших современных интеллектуальных детективов, прочитанных мною в последнее время.
П.С. Эта книга требует некоторых познаний в литературе, но в нынешнее время (да, здравствует Интернет!) проблем с поиском информации не существует. К примеру, желательно знать, пусть поверхностно, биографию Диккенса, основные его романы и их героев, вспомнить настоящее имя Жорж Санд и немного ориентироваться во французской литературе.
8212