
Книги о литературе
MarinaK
- 90 книг

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Пародия — произведение искусства, намеренно повторяющее уникальные черты другого, обычно широко известного, произведения или группы произведений, причём в форме, рассчитанной на создание комического эффекта.
Возник этот жанр очень давно и дожил счастливо до наших дней. По-настоящему весёлую пародию написать сложно, здесь постоянно надо держаться на грани, чтобы не скатиться до дешевого ёрничества. Книг о пародии довольно много. Мне бы здесь хотелось представить одну.
"Русская литература XX века в зеркале пародии" - очень смешная, интересная и весёлая книжка. А какой же, собственно говоря, должна быть книжка про пародию, даже если это учебник.
Читаются одинаково увлекательно и статьи и иллюстративный материал. Серебряный век, конечно, дал мощный импульс развитию пародии, особенно люблю стихотворные произведения этого жанра В. Соловьёва, вот уж умел человек над собой посмеяться (ну, не над собой, конечно, однако одним из родоначальников символизма считают именно его):
Горизонты вертикальные
В шоколадных небесах,
Как мечты полузеркальные
В лавровишневых лесах.
Призрак льдины огнедышащей
В ярком сумраке погас,
И стоит меня не слышащий
Гиацинтовый пегас.
Мандрагоры имманентные
Зашуршали в камышах,
А шершаво-декадентные
Вирши в вянущих ушах.
А ещё обожаю пародии А.И. Куприна, человека с необыкновенно тонким пониманием литературы, стиля писателя, умением его воспроизвести, доведя до абсурда "фирменные" приёмы даже такого мастера, каковым является И.А. Бунин:
Сижу я у окна, задумчиво жую мочалку, и в дворянских глазах моих светится красивая печаль. Ночь. Ноги мои окутаны дорогим английским пледом.
Папироска кротко дымится на подоконнике. Кто знает?-- может быть, тысячу лет тому назад так же сидел и грезил, и жевал мочалку другой неведомый мне поэт?
Ржи, овсы и капусты уходят в бесконечную даль, а там, на самом краю озимого поля, у одинокого омета, важно гуляет грач. Правда, ночью мне его не видно, но он мне нужен для пейзажа. Суслик мягко свистнул на дереве под моим окном...
Отчего мне так кисло, и так грустно, и так мокро? Ночной ветер ворвался в окно и шелестит листами шестой книги дворянских родов. Странные шорохи бродят по старому помещичьему дому. Быть может, это мыши, а быть может, и тени предков? Кто знает? Все в мире загадочно. Я гляжу на свой палец, и мистический ужас овладевает мной!
Хорошо бы теперь поесть пирога с груздями. Сладкая и нежная тоска сжимает мое сердце, глаза мои влажны. Где ты, прекрасное время пирогов с груздями, борзых густопсовых кобелей, отъезжего поля, крепостных душ, антоновских яблок, выкупных платежей?
Читаешь эту пародию - и вот он, ранний Бунин, с его "Антоновскими яблоками", превратившимися в "Пироги с груздями".
Но любимая пародия - это всё-таки "Возвращение Онегина" А. Хазина: и онегинская строфа, и герои, но только вот перебросил их автор пародии в 1946 год. Каково им там?
В трамвай садится наш Евгений.
О, бедный милый человек!
Не знал таких передвижений
Его непросвещенный век.
Судьба Евгения хранила,
Ему лишь ногу отдавило,
И только раз, толкнув в живот,
Ему сказали: «Идиот!»
Он, вспомнив древние порядки,
Решил дуэлью кончить спор,
Полез в карман... Но кто-то спер
Уже давно его перчатки,
За неименьем таковых
Смолчал Онегин и притих.
В книге ещё очень много интересного. Читайте. Смейтесь.

Слово "пародия" в точном переводе с греческого означает "перепеснь" (нашему уху ближе перепев).
По-настоящему хорошая пародия - это всегда здорово, потому что смешно. Смеяться люди любили всегда, поэтому первые пародии появились ещё в античности (замечательная "Война мышей и лягушек" - пародия или автопародия, учёные ещё не решили, на "Иллиаду"), а развивается этот жанр и по сей день.
Среди множества антологий сатиры и юмора эта книга выделяется тем, что одновременно является учебной и весёлой, что, уж поверьте моему опыту, крайне редко встречается. Чтобы не быть голословными, заглянем в оглавление: "Наследники Гиппонакта", "Мистики и мистификаторы" (это о символистах), "Поэт вышел за папиросами" (пародии на Бальмонота), "Гримасы Прекрасной Дамы", "Шашни на "башне", "Дамы и господа на Парнасе" (это уже об акмеистах), "Халубые яйца" (понятно, что на футуристов) и т.д. Уже один этот перечень подталкивает: прочти - не пожалеешь. И действительно, книга уникальная.
При выделении разделов составитель антологии не придерживается единого принципа: одни из глав посвящены творчеству известных пародистов, таких как Измайлов, Венский, Архангельский, другие - содержат пародии на определённое литературное направление или на одного из писателей. В самостоятельную рубрику выделяются переделки классических произведений, например, перепевы "Евгения Онегина" Александра Хазина:
В трамвай садится наш Евгений.
О, бедный милый человек!
Не знал таких передвижений
Его непросвещенный век.
Судьба Евгения хранила,
Ему лишь ногу отдавило,
И только раз, толкнув в живот,
Ему сказали: «Идиот!»
Он, вспомнив древние порядки,
Решил дуэлью кончить спор,
Полез в карман... Но кто-то спер
Уже давно его перчатки,
За неименьем таковых
Смолчал Онегин и притих.
Я, неизменная поклонница "Парнаса дыбом" и знаменитых "козлов" и "веверлеев", с удовольствием прочитала главу "Научное веселье". Ну, а пародии А.И. Куприна на А.М. Горького и И.А. Бунина, помещённые в разделе "Кислые рассказы", всегда считала очень смешными и стилистически точными.
Каждую рубрику сопровождает вступительная статья, характеризующая творчество пародиста или ставящая творчество того или иного писателя в "пародийный контекст". Осознать, что такое пародия, помогают и две статьи известных литературоведов, Ю. Тынянова и О. Фрейденберг, помещённые в разделе "Смех есть радость".
Завершается книга подробными комментариями.
Читать всем, кто любит весёлые книжки про литературу!
Другие издания
