
О дивный новый мир!
dejavu_smile
- 468 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Мне очень понравился фильм, снятый по этому сценарию. Но первую половину фильма я была в какой-то прострации и не очень понимала, что происходит. Зацепил меня-то финал. И через несколько лет я с удивлением узнала при обсуждении другой темы, что этот фильм был про сны. Я как-то упустила этот момент во время просмотра. И вот я увидела, что есть перевод на русский сценария.
Сделаю оговорку, я за последний год просмотрела довольно большое количество сценариев на английском, на русском вижу постоянно. И первое, что бросается в глаза - это странное оформление. Оно сделано не по американскому шаблону оформления сценария: другой шрифт, не стандартное оформление описаний, диалогов и обозначения мест действия. Судя по тиражу, указанному на пдфке - это какая-то очень скромная публикация чуть ли не для личных нужд. Перевод текста здесь тоже местами странный. С одной стороны, как плюс, можно выделить очень глубокие и подробные примечания, где всё объясняется, даже иногда излишни подробно. Много внимания уделено говорящим фамилиям, игре слов, идиомам. И в то же время сам текст перевода сценария иногда выглядит даже не как калька, а просто как набор слов, смысл которых можно угадать по корням, а не по их грамматическому отношению друг к другу. Вступительную статью к тексту я читала уже после прочтения сценария, так что её наличие всё время чтения грело мне душу. Но она мне не понравилась. Она написана достаточно панибратским и разговорным языком, а такое хорошо воспринимается, когда ты согласен с автором. К сожалению, моё мнение противоположно авторскому, а такой эмоционально окрашенный текст сложнее воспринимать, когда ты не совпадаешь с автором. Нет того оттенка профессионализма и сухости, чтобы воспринимать автора посерьёзнее.
Что же касается самого сценария, то всё супер. Я очень рада, что его прочла. Наконец-то я поняла, где там был сон. Воспринимать его на бумаге было проще и понятнее. Ещё мне очень понравились диалоги героя с его матерью. Очень здорово для меня в виде текста смотрелись описания визуальных противоречий. Для меня как слова очевиднее противопоставление взрыва и спокойного продолжения беседы людей, чем на экране. Было забавно, ярко и интересно. А вот сам финал несколько туманен и без актерской игры и необходимого молчания смотрится несколько проигрышнее в виде текста.

По доброй воле я не читаю антиутопии, но тандем Стоппард-Гиллиам сильнее моих жанровых предпочтений.
Когда я смотрела фильм, то так и не поняла, во-первых, в чем суть, а во-вторых, причем здесь Стоппард. В сценарии рука сэра Тома чувствуется в диалогах, да и, пожалуй, в вовсе не антиутопичном конце. Антиутопия, которая оставляет ощущение, что жизнь вполне себе может не быть болью, — это меня устраивает.
Теперь осталось только пересмотреть фильм.












Другие издания
