Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Артуро Перес-Реверте
- 📚 Книги
- Кожа для барабанаКожа для барабана

Ваша оценкаНЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Жанры
Издательство:
Серия:
ISBN:
978-5-699-25362-3
Год издания:
2008
Язык:
Русский
Переводчик: Наталья Кириллова
Язык: Русский
Страниц: 592 стр.
Формат: 84x108/32 (130х200 мм)
Тираж: 13000 экз.
Твердый переплет
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Кожа для барабана, роман
Перевод: Н. Кириллова
Сюжет
Действие происходит в девяностые годы XX века.
Храм Пресвятой Богородицы (Nuestra Señora de las Lágrimas) в Севилье — центр всех событий романа. Храму больше трёхсот лет, он построен на земле герцогов дель Нуэво Экстремо, в самом центре города. Каждый квадратный метр под зданием храма стоит очень дорого. На эту землю уже давно имеет планы местный финансовый воротила Пенчо Гавира, вице-президент банка «Картухано». Согласие епископа Севильи на отчуждение (секуляризацию) храма от церковного имущества давно получено. Городская администрация в кулаке у Гавиры и проголосует, как он захочет. Однако существует юридическая закавыка, которую обойти не удаётся. Покойный герцог Гаспар Брунер де Лебриха дель Нуэво Экстремо оставил завещание. В завещании прописано, что земля под храмом не может быть отчуждена, пока каждый четверг по покойному герцогу там проводится заупокойная месса. При этом отец Ферро, настоятель храма, проводит мессу не только в четверг, но и в остальные дни недели, а по воскресеньям дважды. Увещеваний со стороны архиепископа отец Ферро не слышит, ни в какие сделки с банком «Картухано» не вступает. Таким образом, из-за упрямства старого падре, множество солидных людей в городе не могут получить солидный куш. Им остаётся ждать, пока старый священник не совершит ошибку. Поэтому, каждый четверг во время мессы на задней скамье, сидят два человека и следят, не будет ли допущена какая-либо неточность или ошибка, которая развяжет руки банкиру и архиепископу.
Одна из достопримечательностей храма — деревянная статуя Девы Марии, вырезанная Хуаном Мартинесом Монтаньесом. Статуя старше церкви на целый век. На лице, короне и покрывале статуи видны двадцать «слезинок», выполненных из жемчуга. Этот жемчуг — часть трогательной истории, разыгравшейся в Севилье между дочерью герцога Экстремо, Карлотой Брунер (Carlota Bruner) и безвестным моряком, капитаном доном Мануэлем Ксалокой (Manuel Xaloc).
В церкви Пресвятой Богородицы, слезами орошённой, погибли два человека. Первым умер муниципальный архитектор Пеньюэлас, который должен был составить заключение для мэрии об аварийном состоянии здания церкви. Находясь на кровле здания, Пеньюэлас неосторожно облокотился о гнилые деревянные перила. Перила проломились, и архитектор упал с большой высоты. Вторым оказался священник, отец Урбису — один из секретарей местного архиепископа. На его голову упал большой кусок штукатурки. С точки зрения полиции, эти смерти — задокументированные несчастные случаи.
Скандал начался, когда в компьютерную сеть Ватикана проник некий хакер. Он оставил в папском компьютере письмо. В этом послании говорится: «церковь оставлена церковными и светскими властями и убивает, чтобы защитить себя». Этому хакеру администраторы ватиканской сети присвоили условное наименование «Вечерня» («Vísperas»). Чтобы разобраться в ситуации, ватиканские власти отправили в Севилью следователя по имени Лоренсо Куарт.
В конце повествования к двум погибшим добавляется ещё один труп. Лоренсо Куарт разгадал все загадки, связанные с храмом Пресвятой Богородицы. Он вычислил, кто является убийцей и по какой причине произошло убийство. Кроме того, он раскрыл личность хакера «Вечерня», и своими глазами увидел компьютер и модем, с которых совершилось проникновение в ватиканскую сеть. Однако Куарт не счёл нужным доводить эту информацию до своего руководства, поставив тем самым крест на своей карьере.
Все персонажи настоящего романа — священники, банкиры, пираты, герцогини и мошенники — являются вымышленными, как и описываемые в нем события, так что какое бы то ни было сходство их с реальными лицами и фактами следует считать случайным. Здесь всё — выдумка, за исключением сцены, на которой разворачивается действие. Никто не смог бы выдумать такого города, как Севилья.
— так начинается роман
Главная тема книги — выбор человека между служебным долгом и долгом совести. Этот выбор делает и главный герой книги — ватиканский следователь Куарт. Его послали в Севилью расследовать случившееся и действовать в интересах Ватикана. Но он встал на сторону справедливости, нарушив предписания начальства, но исполнив долг, который предписывала ему совесть.
Название «Кожа для барабана» объясняется в тексте словами персонажа — отца Ферро:
«Пусть такие священники, как я, кажутся вам ничтожествами, и пусть даже это правда, но все же мы нужны… Мы — старая, латаная-перелатаная кожа того барабана, что всё ещё разносит по свету гром славы Божией. И только сумасшедший способен позавидовать подобной тайне…»
Критика
Критик «Русского Журнала» называет роман «гротескно-реалистической притчей о святом стяжательстве и подвижническом безверье» и сравнивает главного героя с Жюльеном Сорелем.
Все рецензенты отмечают важность места действия в романе и особое значение Севильи — «андалусской столицы, пахнущей апельсинами, сложенной из витражных осколков ослепительного солнца и влажного сумрака»:
Чтобы выразить всю силу непосредственного воздействия, передать всю мощь соблазна, достаточно указать на некие безошибочно узнаваемые знаки, то есть не просто ясно очерченные формы, но формы, воплощающие некую нематериальную сущность, например, Севилью. Но любая магия при свете дня оборачивается банальным похмельем — так что роман заканчивается ничем, тягостной пустотой.
— Роман Ганжа
Детектив оборачивается в итоге романом «о нравственных исканиях». Правда, при этом остаётся детективом (в конце мы узнаем, кто посмел потревожить святейшие файлы) и никак не теряет своей занимательности, чему немало способствует наличие великолепной троицы второстепенных персонажей. Эти севильские искатели приключений, чьи имена звучат как песня (вслушайтесь: дон Ибраим, Красотка Пуньялес, Удалец из Мантелете), вызывают у читателя лёгкую ностальгию по открыточной Испании, населённой исключительно тореадорами и танцовщицами фламенко.
—ПИТЕРbook
Экранизации
The Man from Rome (2022)
Рейтинг LiveLib
- 535%
- 438%
- 321%
- 24%
- 12%
Ваша оценкаРецензии
Godefrua17 января 2014Читать далееС испанской литературой мало кто знаком. Проще найти знатоков или любителей латиноамериканской. Полагаю, оттого что она более раскрепощенная, более шокирующая и не такая консервативная. Хотя - казалось бы, дочерняя культура.
Книга произвела на меня впечатление. Сложно определить ее к какому-то жанру. Здесь и детектив, и публицистика, и мелодрама, и криминальная драма в перемешку с комедией. Плюс - служебное расследование и вскрытие кое-каких организационных патологий управления не какой-нибудь организации, корпорации, а самого Ватикана!
Но на мой взгляд - такое распыление мыслей автора, с изобилием мельчайших деталей быта, привычек и внешности персонажей, может и привлекает широкий спектр читательской аудитории, но так же снижает качество авторских посылов к ней.
Мелодрама чересчур слащава и штампована.
Криминальная драма не брутальна и не заточена изощренным цинизмом действующих лиц.
Комедия умилительна и не смешна.
Но философские размышления, которыми очень в меру пронизана книга, атмосфера исторической и современной Севильи переданы настолько заманчиво, что все вышеперечисленное не раздражает.
В конце концов, может это мой человеческий и читательский вкус прожжен, и я не верю этой страсти, этим бандитам и не смеюсь этим шуткам. Это все равно что мы будем слушать жгучее фламенко и под его ритмы представлять собственную жизнь в средней полосе России. А что касается детективного сюжета и его расследования - в наших обыденных СМИ позакрученее будет.
Но вернусь к тому, что понравилось и содержанием, и манерой авторского повествования.
Много размышлений о проблемах римской католической церкви. Об обете безбрачия и воздержания. Причем в масштабах довольно большого количества людей, составляющего сословие католического духовенства. Какова цена всему этому?
О противостоянии римской епархии и испанской. Если задуматься - еще неизвестно кто из них фанатичней в своей вере. По моим личным впечатлениям, основанным на неоднократном посещении обеих стран - испанские святыни, церкви более посещаемые и более облюбованы прихожанами нежели итальянские.
Еще, я поняла почему сегодняшний светлый и улыбчивый папа Франциск не живет в папском дворце, а снимает скромный номер в ватиканской гостинице. Предпочитает быть снаружи. Ведь не будучи частью системы, проще ее менять. Хотя в книге, конечно, о папе Франциске речи не идет.Приятно было читать размышления о памяти. О ее роли в нашем настоящем и будущем. Если испанский автор "болеет" об этом, размышляя, то что же делать нам, бесконечно отторгающим свою историю и как следствие - собственную память?
О служении светлым идеям. До какого предела можно им служить? Если служить без ощущения этого самого предела - может это и есть святость?
В очередной раз нашла подтверждение теории, что для людей вступающих в брак лучше исповедовать одинаковые ценности, а еще лучше быть представителями одного социального класса. В противном случае, есть риск оказаться по разные стороны баррикад и потратить на борьбу "за важное" все силы, предназначенные для любви.
Совершенно точно буду читать этого автора еще. Особенно перед или во время посещения Испании. Или вместо))
96 понравилось
1,2K
russischergeist9 сентября 2017Ударило и зацепило
Читать далее— Такие ритмы! А вам, Даниель, какие женщины нравятся?
— По правде говоря, я плохо в них разбираюсь.
— Да в них никто не разбирается: ни Фрейд, ни даже они сами. Это как электричество. Необязательно в нем разбираться, чтобы ударило током.Карлос Руис Сафон «Тень ветра»
Долго размышлял, что же мне напоминает сюжет этого романа.
"Имя розы" Умберто Эко? Нет, ну да, есть детективная составляющая, которую расследует католический священник.
"Криптономикон" Нила Стивенсона? Тоже нет, да, есть хакеры и противоправные хакерам силы, держащие "все под контролем", но не то.
"Миссия невыполнима"? Опять нет, хоть сюжет и тоже начинается в Севилье да и литературное построение однозначно имеет квестовый характер, здесь есть загадки на каждом шагу. Хотя все романы дона Артуро отличаются таким приключенческим контекстом, но он все же в каждом произведении очень разнообразный. Хотя я уже и обсуждал в одной своей рецензии, что у Перес-Реверте есть любимые мини-темы, встречающиеся в произведении чаще других, несмотря на внешнее разнообразие сюжетов.
"Столпы Земли" Кена Фоллетта? И снова - в молоко! Да, есть загадочная севильская церковь со своей загадкой, которую можно рискнуть разгадать, есть своя необычная историческая подоплека современного течения дел. Но больше никаких аналогий нет.
Известные оперные вариации "Кармен", "Дона Жуана", "Севильского цирюльника"? Ни в коем случае! Хотя о наличии в сюжете "беззаконной любви" можно и порассуждать.
Вот, наконец, меня и ударило током! Размышляя дальше, я, похоже, нашел для себя более схожую ассоциацию. Этот роман мне напомнил более реалистичный намек на знаменитый латиноамериканский магический реализм, только в жестком, более европейском варианте, а потому он и смотрится действительно реалистично. Да, для меня этот роман Реверте - этакая андалузская "Любовь во время чумы" - мелодраматическая подача испанского многослойного романа, где, как это обычно у Перес-Реверте бывает, намешано огромное количество литературных стилей.
Если я размышляю верно, то тогда однозначно понятна моя оценка роману. Ведь я совершенно не люблю маркесовско-альендовский стиль подачи материала. Он мне, к сожалению, скучен, даже если в романе и не присутствует явный мистический дух.
Поражаюсь я однако, буквально одному интересному факту. Артуро Перес-Реверте постепенно переходит в разряд моих любимых писателей. В отличие от других любимых этот автор умеет меня каждый раз удивлять своим многообразием и умением писать романы в различных ключах, причем так, что автора невольно хочется читать снова и снова. Несмотря на неожиданные мои выводы, я продолжу знакомство с доном Артуро дальше, причем с неослабляемым интересом.
А самое главное, что я понял, эту книгу, наряду и с "Клубом Дюма", нужно читать медленно, неспешно, как и нам предлагает сюжетом автор, тогда можно втянуться и почувствовать от чтения смак и интерес. И еще момент, присущий, похоже, в каждом произведении автора (что мне также очень импонирует) - писатель очень любит историю своей страны, в каждом произведении он ее бережет, лелеет, прославляет, порой очень тонко! Такой патриотичный взгляд очень радует.
62 понравилось
1,9K
myLit_day27 марта 2015Читать далееHeaven for Everyone
Все началось со взлома.
Хакер проник в центральную компьютерную систему Ватикана и личный компьютер самого Папы, оставив странное сообщение (примерная реакция Папы на картинке ниже).
В Испании есть место, где менялы угрожают Дому Господа и где маленькая церквушка убивает, дабы защитить себя.
Разобраться в непростой ситуации отправляется отец Куарт - деятель тайной службы информации Ватикана, также известной, как Левая рука Господа или Карающая десница инквизиции.Итак, перед нами детектив, в котором детективная линия маячит на заднем плане, а большинство "криминальных" событий комичны (в хорошем смысле). Но какие же яркие, живые и запоминающиеся здесь персонажи.
Вот старший следователь по прозвищу Мисс Магнум (спасибо длинной косичке). Сам же "магнум" обычно покоится на столе. Следователь засовывает его в подмышечную кобуру лишь тогда, когда собирается к своей жене, чтобы забрать детей на выходные.
А вот плешивый охранник в цветастом галстуке. Трясущейся рукой он ставит фишки на зеро, просаживая деньги босса.
Вот три несостоявшихся "злодея" - испанский вариант троицы трус, балбес, бывалый: красотка сомнительного возраста, бывший боксер с отбитым всем и смышленый адвокат (экс-, да к тому же еще и лже-).- А не комедию ли я читаю? - спрашивает внутренний голос.
- Отнюдь, любезнейший.
Книга наполнена экзистенциальными проблемами, налицо кризис веры.
Здесь вера в бородатого старца на облаке заменяется верой в господина с золотыми запонками и лакированными ботинками, а ключ от райских ворот превращается в ключ от банковской ячейки, ведь где-то нужно хранить свои запонки, золотые же!
Для хранения ботинок предусмотрена трехэтажная вилла.И вот, посреди этого безобразия находится "последний оплот надежды" - церковь Пресвятой Богородицы, слезами орошенная. На ее защите стоит столетний (преувеличиваю) священник в драных лохмотьях, прямой как палка, жесткий и неподкупный, выбитый из камня.
Да и вообще он на семи местах вертел весь Рим с его жаждой власти, погоней за роскошью и Папскими проблемами.И не важно, верит священник в финского Йоулупукки или в бутерброд, падающий маслом вверх. Важны прихожане.
Ведь для кого-то вера - не пустое слово, а церковь еще что-то да значит.Всех благ
и да хранит вас здравый смысл.60 понравилось
444
Подборки с этой книгой

Идеальный мужчина
Mavka_lisova
- 496 книг

PocketBook
augustin_blade
- 1 202 книги
Книги в мире 2talkgirls
JullsGr
- 6 442 книги

Ух ты! Не ожидал такого!!!...
margo000
- 203 книги

рекомендации от 2 talk girls
MewMew
- 165 книг














































