
Ваша оценкаГлавное
Рецензии
1
Цитаты
0
Подборки
2
Самый капитальный и в то же время наименее известный переводческий труд - подвиг Анастасии Ивановны Цветаевой - был ее перевод французского двухтомного сочинения о жизни знаменитой католической святой Бернадетты Лурдской, над которым она работала с 1976-го по 1987 год.
Формат: 14,5 см х 21 см.
Жанры
Рейтинг LiveLib
4,7
3 оценки
- 567%
- 433%
- 30%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаПрочитали 3Хотят прочитать 9
Рецензии
bahareva26 апреля 2009После "Лурда" Золя заинтересовалась темой и обнаружила эту книжечку. Беллетризованная биография Бернадетты Субиру и история ее видений. Переводила книгу Анастасия Цветаева, интересно, сколько в тексте от нее, а сколько - от автора, уж очень "ее" манера изложения.3 понравилось
141
Подборки с этой книгой
Все подборкиДругие издания



























