
Ваша оценкаЖанры
Рейтинг LiveLib
- 542%
- 431%
- 317%
- 26%
- 14%
Ваша оценкаРецензии
Anastasia2468 октября 2023 г.Читать далееЛюблю июнь - месяц, который начинается для меня всегда одинаково - с дня рождения мамы. В июне родилась и я. Июнь - это еще такое приятное тепло, без того иссушающего июльского зноя, без грустных августовских предчувствий о непременном приходе к нам осени. Июнь - начало каникул. Потому неудивительно, что я бы тоже вслед за героями книги не отказалась бы продлить этот чудесный месяц на лишний денек.
Июнь - призрачное, такое обманчивое обещание скорого счастья. Никогда почти не сбывается, но упорно продолжаем верить. Как верим и в историю, рассказанную Джоном Пристли. Для меня он всегда был замечательным драматургом, пожалуй, им и останется в памяти, но и проза неплоха: подарить взрослым прелестную сказку о любви дорогого стоит.
Тридцать первое июня случаются чудеса: не ждешь совсем, а случаются, приходят исподволь, чтобы навсегда и окончательно нарушить привычное течение жизни, чтобы бросить в водоворот приключений, от которых захватывает дух, от которых замираешь от восторга - веря и не веря одновременно в происходящее. Прошлое тесно переплетается с настоящим, "всамделишное" - с вымышленным, юные прелестницы сами находят себе принцев (пока те в долгих раздумьях), вынуждая последних сразиться на турнире за сердце и руку прекрасной дамы (почти незнакомки, ведь девушка-видение из волшебного зеркала тебе действительно пока не знакома, но только пока) с другими рыцарями и победить кровожадного дракона. А как вы хотели - за счастье всегда надо побороться.
Повесть Пристли в итоге стала для меня этакой очаровательной и в меру легкой зарисовкой о путешествиях во времени, пространстве и мирах, о силе настоящих чувств, которые не подвластны ни времени, ни расстояниям.
К подлинной любви у автора вопросов нет, к ней он относится серьезно и тому же, видимо, учит ми своих читателей. Устои же и нравы современного общества он подвергает беспощадной сатире: самодурство руководителей, нелепое раболепие сотрудников, некомпетентность специалистов, глупость толпы и масс и прочее, и прочее - у артуровских времен и нашего времени до неприличия оказывается слишком много общего. Пристальный взгляд Пристли четко фиксирует замеченные недостатки, а вот заметить ли их читатель - вопрос большой. Оценки произведения на ЛЛ этот факт отчасти и подтверждают. За смехом - а повесть действительно местами юморная - их можно и не заметить, сконцентрировавшись на ванильной оболочке: Он и Она находят друг друга вопреки всему (обстоятельствам, недоброжелателям, разнице социального слоя). Что может быть круче?! Но разве лишь об этом хотел поведать нам автор? Что-то сомневаюсь...
Самой яркой сценой книги по праву считаю ту, в которой заколдованный начальник одного из главных действующих лиц был превращен в дракона. Его почти никто не узнал. Мало ли, какой-то дракон. Его узнала только помощница-секретарь и тут же живо принялась стенографировать его поручения: служба. знаете ли...
4/5 Повесть показалась слишком стремительной. За такое малое количество страниц трудно по-настоящему раскрыть характеры. Хотелось бы узнать больше и про Сэма, незадачливого художника из рекламного агентства, и про милую Малисенту, так смело отправившуюся на поиски суженого, невозможно забыть шефа, секретаря, буфетчицу... Они заманивают в свой мир, по сути так ничего и не объясняя...
2291,7K
boservas4 октября 2019 г.Всё хорошо, прекрасная маркиза...
Читать далееОчень хорошая пьеса о несовпадении внутреннего мира человека и реального мира, и о том, какой разрушительной силой может обладать такая, казалась бы, абсолютная вещь, как правда. Совсем недавно я сталкивался с очень неплохим произведением, где поднимался вопрос неоднозначности правды и лжи, это был роман Дафны дю Морье "Ребекка". Да и в целом, вся английская литература стыка прошлых веков (XIX-XX) переполнена этой темой, её можно найти и у Уайльда, и у Шоу, и многих других, даже у Агаты Кристи. Что тому причиной, может быть, наследие викторианства, чьим постулатом было - сохранение внешней благопристойности при каких-угодно трагических внутренних отношениях в семье.
Но в произведении Пристли акцент несколько смещен, здесь уже речь идет не о скрытии правды, а наоборот - об её обнаружении, и о том, что же лучше - знать правду или жить в мире иллюзий. Пристли, как и положено большому мастеру, не дает ответа на этот вопрос, он оставляет зрителю или читателю оба варианта на выбор: а как бы хотелось вам? И зритель или читатель невольно задумается после просмотра или почтения, а что бы предпочел он, или, вернее, а что по факту он предпочитает. В жизни каждого человека есть, что скрывать. Этот эпитет уже избит и превратился в клише, но все же, - у каждого есть свои "скелеты в шкафу", и все мы знаем, что у близких нам людей они тоже есть, и что мы предпочитаем: пилить их, догадываясь о чем-то, и вынуждать к признанию или делать вид, что все нормально и никаких проблем не существует.
Пристли выбрал название "Опасный поворот", как бы намекая, что если дорога поворачивает, то и нам приходится делать этот поворот и, исходя из этого выбора, я думаю, что при двузначности решения, он все же попытался высказать так свое личное отношение к поднятой проблеме. Потому что если бы он склонялся к противоположному подходу, то, скорее всего, выбрал бы название "Всё могло быть иначе", так назывался фокстрот, который Гордон не смог поймать по радиоприемнику в первом варианте дебютно-финальной сцены, и поймал-таки во втором - и "спящий пёс" не проснулся и папиросница не сыграла своей зловещей роли.
Обращает на себя внимание то, как виртуозно Пристли построил процесс разматывания клубка тайн, лжи и обмана. Если бы речь шла о группе изначально враждующих людей, но здесь ведь "миленькая маленькая компания" по словам мисс Мокридж, в которой "все хорошо". Дальше - мелочь какая-то - папиросница, но за ней начинает выползать одна тайна за другой, раскрываться ложь за ложью, обман за обманом, и от "миленькой компании" остается пепелище.
Вам ничего это не напоминает?
Всё хорошо, прекрасная маркиза
Дела идут и жизнь легка
Ни одного, печального сюрприза
За исключеньем пустяка
Так ерунда, пустое дело...Песня с пьесой совпадают еще одним нюансом:
Не вынес он, подобного сюрприза
И застрелился в тот же час.
Не могу не вспомнить замечательную экранизацию этой пьесы - одноименный фильм 1972 года в постановке Владимира Басова.Режиссер сам исполнил в собственном фильме роль Стэнтона, и, надо сказать, что из всех участников действа он, несмотря ни на что, был самым симпатичным и обаятельным.
Супруга режиссера по жизни - Валентина Титова - сыграла роль супруги Роберта Кэплена - Фреды.
Ну, а самого Роберта блестяще исполнил бывший поручик Ржевский и будущий Ипполит и управдом Бунша - Юрий Яковлев. Еще в фильме снимались Антонина Шуранова (Олуэн), Елена Валаева (Бетти), Александр Дик (Гордон), Руфина Нифонтова (мисс Мокридж).И напоследок еще одна песня - заключительные строки из той, что звучала в этом фильме:
Спят над Темзою мосты.
Под дождём блестят зонты.
В мире никого.
Слышен нам столетий гул.
Если старый пёс уснул,
Не буди его...1623,2K
Ludmila8883 октября 2019 г."Пять пудов любви" (с)
Читать далееВ этой пьесе очень чувствуется огромное влияние, оказанное на Пристли нашим Чеховым-драматургом. Ведь Чехов в Англии (подобно Шекспиру в России) воспринимается как близкий, понятный и "свой" писатель. И уже даже не удивляет, что на сегодняшний день самая обстоятельная и документированная биография Чехова, построенная на подробнейшем исследовании всех чеховских архивов в России, была написана именно английским автором Дональдом Рейфилдом. Очевидно, Пристли был хорошо знаком с пьесами Антона Павловича. Поэтому я в заголовок отзыва и вынесла слова Чехова о его же «Чайке», которые мне показались подходящими и к «Опасному повороту».
В пьесе – "пять пудов любви", но, к сожалению, безответной. "Мы выбираем, нас выбирают. Как это часто не совпадает…". Добиться взаимности не удалось никому из любящих героев. И, конечно, все несчастны и все страдают, но при этом привычно притворяются, изображая идиллию. А посторонние наблюдатели даже завидуют (или же лишь делают вид?) гармонии, якобы царящей в счастливых семейных парах этой «миленькой маленькой компании». И вдруг чистая случайность, как ураган, неожиданно нарушает устоявшийся штиль, поднимая на поверхность все подводные камни, которых оказалось великое множество…
Как это ни странно, но хозяин дома Роберт, который «весь свой век прожил среди иллюзий» и очень плохо понимал себя и других, искренне произносит: «Всерьёз или в шутку, но я всегда стою за то, чтобы всё выходило наружу. Так лучше». Ему, «как ребёнку, захотелось поиграть с огнём» и узнать скрытую правду до конца. Но, необдуманно решившись на «опасный поворот» в сторону реальности, Роберт тут же пожалел об утраченных иллюзиях: «Они давали мне надежду, в них я черпал мужество. Они помогали мне жить. … Всё это было не так уж плохо, скажу я вам, пока у меня были мои маленькие иллюзии». К сожалению, кроме потерянных костылей-иллюзий, никакой другой внутренней опоры (например, той или иной веры: в жизнь, в себя, в настоящую истину и т.д.) у героя не оказалось. И в его глазах «миленькая маленькая компания», освещённая лучами приоткрывшейся правды, мгновенно превратилась в «проклятый скотный двор». Не желая принимать реальность, Роберт сначала выдумывал себе «какой-то дурацкий рай», а затем, выбравшись из него, начал строить «дурацкий ад». Иллюзорный мир героя разрушился, заваливая обломками не только его, но и близких ему людей. Не обошлось, конечно, и без выстрела за сценой. Причём раздавался он дважды: и в самой пьесе, и в радиоспектакле, который слушали её персонажи.Названия двух перекликающихся драм (пьесы «Опасный поворот» и радиоспектакля «Спящий пёс»), вложенных, подобно матрёшкам, одна в другую, обозначают одно и то же – ПРАВДУ.
«Спящий пёс – это правда, и человек - ну, этот муж – непременно хотел потревожить её, разбудить пса». Надо ли будить спящую собаку? Каждый пусть решает сам, готов ли он к схватке с разбуженной собакой и не убьёт ли его горькая правда. А, как известно, то, что нас не убивает, делает нас сильнее…
В самой же пьесе показаны два возможных варианта развития событий. Ведь «всё могло быть иначе», если бы удалось избежать правды, сравниваемой с опасным поворотом на высокой скорости: «говорить правду всё равно что делать поворот на скорости шестьдесят миль в час». Зная свой уровень вождения на крутых поворотах, читатель может сам выбрать тот жизненный сценарий, который ему ближе.«Все мы созданы для счастья». Так что же для счастья предпочтительнее: ложь или правда, иллюзии или реальность, «миленькая маленькая компания» или «проклятый скотный двор»? Ответ будет у каждого свой…
1284,3K
Цитаты
BraginaOlga28 апреля 2011 г.- В нашем мире, - сказал Сэм, - заговоры больше не нужны. Мы и без заговоров все в лучшем виде разрушим и развалим - на то у нас есть наука и прогресс.
402,3K
CherryVamp7 октября 2011 г.Мне кажется, говорить правду все равно что делать поворот на скорости шестьдесят миль в час.
342,6K
fish_out_of_water17 апреля 2012 г.Всё, созданное воображением, должно существовать где-то во вселенной.
291,8K
Подборки с этой книгой

Азбука-классика (pocket-book)
petitechatte
- 2 452 книги

Путешествие во времени
IUS
- 165 книг

Цифровой анлим
Amatik
- 268 книг
Моя книжная каша
Meki
- 16 163 книги

Путешествие во времени
mirtsa
- 105 книг






















