⠀⠀⠀Возможность познакомиться с личностью Беназир Бхутто мне представилась в ходе изучения истории внешней политики и международных отношений, но это был поверхностный взгляд на её жизнь и её деятельность. Снова о ней вспомнила, когда читала статью про мейнстримный феминизм и книгу-автобиографию Малалы Юсуфзай. Я решила прочитать и книгу-автобиографию про пакистанскую деятельницу Беназир Бхутто, которая стала первой женщиной на посту премьер-министра в мусульманском мире.
Книга «Дочь Востока» — это удивительная история женщины, которая всю свою жизнь боролась за демократические устои, положение женщин, правовые принципы и чистоту религиозные порядков. Она была вдохновением для многих деятельниц Пакистана, для той же Малалы Юсуфзай. Она была национальной героиней Пакистана, несмотря на лживые свидетельства, новости, оговорки. Самое тяжёлое осознание приходит, когда читаешь и понимаешь, что эта женщина уже мертва, хотя она обещала бороться и дальше за мир и процветание Пакистана и после возвращения в 2007 году.
О чём эта книга?⠀⠀⠀Данная книга — это
автобиография известной и популярной пакистанской деятельницы по имени Беназир Бхутто, которая была 14 премьер-министром (1988-1990) и 17 премьер-министром (1993-1996) Пакистана. В автобиографии миссис Бхутто раскрывает подробности своей жизни — жизни, которая полна интриг, предательств, кровавых распрей. Но при этом её жизнь была настоящей борьбой за жизнь пакистанцев, что даже порой жертвовала собой ради них. Автобиография объёмная — от детства Беназир и до момента возвращения в Пакистан в 2007 году. Момент возвращения не запечатлён — и это логично, так как женщина была убита, но представлен эпилог Марка А. Зигеля, который кратко рассказывает о жизни после возвращения.
«Я горжусь культурным и религиозным наследием страны. Особо хочу подчеркнуть различие между истинным исламом, религией терпимой, плюралистической, и той пародией на него, которую взяли на вооружение экстремисты и террористы. Я знаю, что олицетворяю собою то, чего более всего боятся «джихадисты», Талибан и «Аль-Каида». Я женщина-политик, я борюсь за современный Пакистан с развитой системой инфраструктуры и коммуникации, с передовой технологией, с образованным обществом. Я верю, что демократический Пакистан может стать символом надежды для более чем миллиарда мусульман земного шара, которым предстоит выбор между силами будущего и силами, тянущими назад, в прошлое».⠀⠀⠀Для начала стоит сказать о том, что
религиозные интерпретации, как и всегда, являются сильнейшим оружие в руках власти имущих, так как помогают сформировать нужное видение как политики внутри государства, так и за его пределами. Кроме того, религиозные толкования могут сыграть роль сдерживающего инструмента в обществе. Если говорить про Пакистан, то долгое время (с перерывами) религиозные толкования запрещали выдвижение женщин на такие высшие чины, как премьер-министр. В этой связи
автобиография Беназир Бхутто представляется и актуальной, и интересной, и удивительной, потому что у многих из нас складывается впечатление, будто ислам только и делает, что ограничивает женщин. Как удачно сказала Беназир, «лишь мужской подход к нашей религии ограничивает возможности женщин, а не сама религия», при этом ислам является прогрессивным по отношению к женщинам, так как в нём установили право наследования имущества гораздо раньше, чем в Западных странах (Пророк Мохаммед утверждал такое право). Если сравнивать с книгой Малалы, то здесь есть большая разница (но их взгляды схожи, и это самое главное). В частности, это касается того, что положение женщин во многом зависит от региона и благосостояния клана, но в общем религиозные, а чаще родовые традиции одинаковы — выходить замуж по выбору семьи, одеяния в разных возрастах, положение женщины в семье и в обществе. Женщинам всегда приходилось доказывать вдвойне, что они чего-то достойны, особенно власти. Многие уподоблялись мужскому поведению.
Беназир Бхутто не согласилась играть по мужским правилам, по двойным стандартам, она начала борьбу с ними, доказывая, что невозможное возможно.
⠀⠀⠀Она была тем человеком, который любил максимализм в своих действиях и речах. Особенно это было заметно в период обучения за рубежом. И это она ясно осознавала уже позже. Но постепенно она становится тем политиком, который способен отстоять реалистичные цели и задачи, бороться за то, что реально и возможно, оценивать союзников и врагов с большей точностью. Она была не просто девушкой, у которого отец был при власти и которая решила пойти по его ступам. Она училась и трудилась — через ошибки и промахи, через предательства и подстрекательства. Её жизнь полна боли и страдания: убийство отца, убийство двух братьев, болезнь матери, проблемы со здоровьем, — но при этом она оставалась сильной и независимой, даже после того, как вышла замуж. Ей повезло найти такого мужа, который поддерживал её и не ограничивал в её деятельности. И рождение детей не мешало ей продолжать помогать своей стране. Эта сильная женщина заставила бояться военных диктаторов и заставила уважать себя. Даже тюрьма не останавливала её, а она там провела огромное количество времени. Настолько её боялись, что совершили массу покушений. И только одно, к сожалению, было успешно.
«Пакистан необычная страна; моя жизнь — не обычная жизнь. Отец мой и двое братьев убиты. Моя мать, муж мой и я сама длительное время провели в заключении и под арестом. Долгие годы я жила в изгнании. Но, несмотря на все выпавшие на мою долю невзгоды, я чувствую себя счастливой. Я чувствую себя счастливой, потому что смогла преодолеть крепостные стены вековых традиций: я стала первой в исламских странах женщиной, избранной на пост премьер-министра. Мое избрание — поворотный момент в давних дебатах о роли женщины в исламе. Теперь доказано, что женщина в мусульманской стране может быть избрана в премьеры, может управлять страной, что ее могут воспринимать как лидера в равной мере мужчины и женщины. Я благодарна народу Пакистана за оказанную мне честь».⠀⠀⠀И снова, как и в книге Малалы,
упоминается собирательное слово «русские» для граждан Советского Союза. И снова в контексте Афганской войны. Многие западные исследователи и писатели используют данную дефиницию для жителей СССР, но они не являются по определению русскими. У нас не существует такого понятия, как «россияне», «американцы» или «пакистанцы» для советского гражданина. Это был советский народ. Но называть все нации в СССР русскими — опрометчиво.
⠀⠀⠀Кроме того, меня смутило то, что
Беназир рассказывает о жизни до премьерства слишком подробно (передача всех деталей предательств, интриг, обучения и так далее), но так мало сказано о её деятельности на посту премьер-министра. И во время ссылки. Диспропорционально. Больше складывается впечатление о допремьерной Беназир (женщина, которая борется и за отца, и за семью, и за страну, которая готова пережить любые невзгоды), чем о Беназир на посту премьер-министра. Также сам порядок повествования запутанный — он скачет с одного места на другое. Книга начинается с убийства отца, а только потом рассказывает про судебное разбирательство до. Также она кратко рассказывает о подробностях успеха своего премьерства (то есть показаны только действия и результаты). Но всегда есть проблемы, есть и сложности при осуществлении тех или иных проектов. Этому мало уделено внимание, поэтому картина получается слишком идеальной. И удивительно мало сказано о ядерной программе Пакистана, хотя отец Беназир считался отцом ядерной программы. Или то, как Саудовская Аравия ни один раз обращалась к Пакистану по поводу раскрытия секретов ядерной программы. И мало информации по поводу вооружений. Почти ничего не сказано про коррупционные скандалы, связанные с её мужем.
⠀⠀⠀И
ещё одно замечание, но это уже к издательству книги и переводчикам. В переводе есть такие два способа перевода, как транслитерация и транскрипция. В данном случае переводчик(и) использовал(и) способ переводческой транскрипции, то есть фонетический имитации исходного языка. В частности, это касалось названий газет — например, «Фар истерн экономик ревью» («The Far Eastern Economic Review»). Пусть так, но затем приведена аббревиатура Ассоциации регионального сотрудничества Южной Азии как SAARK. Как-то разнится переводчик способ названий и аббревиатур. Данная организация в русском тоже будет звучать как СААРК. Как и АСЕАН, к примеру.
⠀⠀⠀Итого,
к плюсам я отнесу то, что Беназир Бхутто подробно рассказывает, в чём разница между умеренным исламом и экстремистским исламом, который трактуют так, как захочется. Кроме ого, они приводит различные детали расследований, интриг; знакомит читателя с множеством людей, которые имеют политический вес в мировой истории. То есть это не просто сухая передача фактов, это эмоциональный, а порой и хладнокровный подход к пересказу событий.
К минусам можно отнести следующее: обобщённые понятия, излишняя подробность одного периода жизни по сравнению с другими, разность переводческого подхода к названиям организаций и газет (минус к переводчику).
Выводы:⠀⠀⠀Книга-автобиография Беназир Бхутто раскрывает подробности её жизни и её премьерства. Эта невероятная женщина смогла запугать военных диктаторов, которые опустошали её страну. Она является примером того, как можно совмещать демократические и исламские религиозные принципы — как на собственном примере, так и на примере своей страны. Мы живём в удивительном мире, где военные и фанатики играют важную роль. Под фанатиками я считаю тех, кто по-своему трактует религию (вне зависимости от вероисповедания). В каждой религии можно найти зверства, но эти зверства вершат люди, трактуя догмы так, как заблагорассудится. В книге выделены такие важные темы, как демократия, религия, феминизм и положение женщины, справедливость, солидарность. Эта книга может показаться скучной из-за обилия подробностей партийных интриг, но без этого книга была бы не той.
Стоит ли читать? Если вам интересна история Пакистана и история первой женщины на посту премьер-министра, тогда эта книга вам точно понравится. Но предупреждение: тут много политики, очень много политики.