"Как хорошо, что с давних пор узнал я звуковой узор..."
orlangurus
- 1 950 книг

Ваша оценка
Ваша оценка
Не скажу, что это был такой уж юморной спектакль, чтоб прям хохотать хотелось, но улыбку несколько раз заслуживает. Вступительная часть от лица двух авторов сценки, Евгения Гришковца и Александра Цекало, затянуто до неприличия, как будто сказать уже нечего, а говорить надо. Вот только вступление и портит впечатление.
Спектакль выглядит как обыгрывание сюжетов Эдгара По (страшненькие и драматичные истории) на специфичный манер Гришковца с внесением в них доли юмора, чтобы все было не так мрачно, как может показаться на первый взгляд. Сперва, может и резать слух, в процессе втягиваешься и уже трудно не дослушать до конца )

(Не стала бы добавлять эту книгу, но раз она здесь уже есть, то тоже включу ее в свой список).
Нет, я, конечно, увлеклась аудиокнигами и радиоспектаклями (в целях обеспечить отдых своим глазам), но все же не до такой степени... Однако дослушала, т.к. не имею привычки что-то бросать на полпути, да и постепенно втянулась...
Я не поклонница Гришковца - в том смысле, когда люди по многу раз слушают-смотрят-читают его спектакли-книги.
Однако когда слушала его ранние вещи - действительно, получала удовольствие. Да-да, и тоже узнавала себя, тоже временами аж всхлипывала от "попадания" некоторых его образов и зарисовок: "Ой, это же про меня!..".
С книгами сложнее - казалось несколько надуманным, натянутым и затянутым ("Рубашка"), но иногда и довольно уютным ("Реки").
А тут вот такой эксперимент... Литературный, театральный. Люблю смелых людей. Которые не боятся вдруг придумать и показать то, что еще вроде как никто и не делал. (Я так поняла, что в этом спектакле Гришковец и Цекало рассказывают друг другу истории по мотивам страшилок Э.По).
Но...
Во-первых, не очень люблю различные "перепевки" известных литературных произведений. ("Нефритовые четки" Акунина тоже "не пошли" по этой же причине).
Во-вторых, ну уж о-о-очень похоже на простое словоблудие и самый настоящий бред. Бред - в том смысле, когда вот тебя несет, и ты уже не поспеваешь и уж тем более не контролируешь свой поток мыслей и слов... Изредка - остроумно, смешно. Чаще - надуманно, наигранно.
Ощущение, что Гришковец начинает (или продолжает? я, видите ли, года два его не читала, не слушала) спекулировать вот этой своей естественностью, простотой, обаятельной инфантильностью. Да еще в этот процесс и Цекало втянул.
Страшно слушать эти истории? Нет. Скорее неловко: смерти, убийства, погребение заживо (ооо, моя клаустрофобия) - всё это так игриво, с хохмочками и прикольчиками.
Нет, это не мой юмор, не мои сюжеты, а теперь, думаю, и не мои рассказчики.
Жаль... Я думала, что, соскучившись за два года по этому стилю, испытаю приятное ощущение возвращения домой...

Безумно понравилось. Спектакль Гришковца совместно с Александром Цекало. Последний молодец как актер ,не ожидала прямо. Сам "По по" - смесь произведений Эдгара Алана По, выжимки из его произведений. Получилось комично, трагично и романтично. И даже картавость Гришковца не смущает, такой он здоровский рассказчик и сочинитель.









