
Тюрьма
little_dream
- 217 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Книга Чабуа Амирэджиби захватила меня (и уже не отпускала) с первой же страницы, на которой как бы мимоходом промелькнула мысль, достойная стать афоризмом:
Роман достоин самой высокой оценки. Здесь есть и захватывающий сюжет, и размышления об обществе-истории с близкими к афористичности выводами. Но я чуть снизил свою оценку за его грузиецентричность (если я правильно составил это слово). {В самом деле, где бы (вне Грузии) ни оказался главный герой - в Воркуте или Караганде, в Ванинском порту или на Колыме - везде он общался исключительно с грузинами. Ну, такого же суперселективного восприятия не бывает!}
Я всегда мало интересовался Грузией (к сожалению), потеряв к ней интерес во время летнего отпуска 1984, который я начал в Абхазии/Грузии, но сбежал оттуда через пару дней, предпочтя провести отпуск на привычно переполненных пляжах Сочи, а не на гудаутском полупустом берегу, по которому в те времена свободно разгуливали коровы (натуральные), оставлявшие между редкими отдыхающими свои лепешки (хотя в пустынности берега Черного моря и ценах на рынках Абхазии были и свои прелести).
Действие романа происходит в семидесятые годы прошлого века, но вместе с воспоминаниями охватывает и предшествующий период с двадцатых (и ранее) годов. Главный герой – политзаключенный, с детства носящий кличку Го́ра Мбо́ргали (Егор Непоседа), в начале романа уходит в свой шестой побег из заполярного лагеря, без видимой цели, только ради движения как абсолютной ценности. Кто же он – герой или жертва, порядочный интеллигент, жизнь которого постоянно входит в противоречие с государственной машиной, шестидесятилетний инвалид второй группы, или лауреат везунчиков заочного чемпионата мира, намеревающийся полярной ночью в одиночку преодолеть около двух тысяч километров по Заполярью и сибирской тайге в пургу, в двадцати-сорокаградусные морозы? Не круче ли это экстремальных походов оснащенных всем необходимым экспедиций? Го́ру по пятам преследуют розыскные органы, которыми руководит Митиленич – прирожденный сыщик, достойный противник Го́ры. Финал пятимесячной гонки – неожиданный.
Выжить и не сойти с ума Го́ре помогают воля, характер и своеобразные странствия во времени – размышления и воспоминания, в которых разворачивается вся история Грузии советского периода (ну, конечно, увиденная через личную призму Го́ры, проведшего в непионерских лагерях большую часть своей жизни). Эти воспоминания, иногда напоминающие байки, смешные и грустные, анекдотичные и поучительно-рассудительные, касающиеся вождей и простых людей, иллюстрирующие подлость и честь, смекалку и роль случая, составляют бо́льшую часть книги и легко могут быть обобщены на историю всей страны. Например, вот это, мне кажется, касается не только Грузии (да и не только того периода):
На предшествующем этой цитате десятке страниц Гора вспоминает конкретные примеры причин (я бы их назвал - "беспричин"), по которым в указанный период в общем-то вполне благонамеренных граждан арестовывали, а затем быстро или "медленно" уничтожали в тюрьмах и лагерях.
Приятным бонусом является эпилог книги с испанскими воспоминаниями Го́ры (или автора?), с оригинальными рассуждениями о корриде и её символизме.

Мзечабук (Ча́буа) Ира́клиевич Амирэджи́би (груз. ჭაბუა [მზეჭაბუკ] ამირეჯიბი; род. 18 ноября 1921 г.
Я открыто говорю, что Дата Тушахшхиа – заглавный герой романа-эпопеи Чабуа Амирэджиби был и есть мой любимый литературный герой. А значит, 30 лет назад я был в восторге и от самого писателя, и пронес это по всей жизни.
Роман «Гора Мборгали» - не разочаровал меня. Опять я с придыханием «слушаю» старого мудрого грузина, порой полемизирую с ним. Теперь, он делится со мной памятью мучительно пережитого им, грузом своего лагерного опыта (не секрет – роман автобиографичен). Сам Амирэджиби – потомок князей, сталинский зэка и трижды «беглец».
Не во всем соглашаюсь с ним, да его мнение и не может быть однозначно верным, я близко знал сталинских зэка, в чем-то их оценки того периода были схожи, в чем-то разнятся, да дело и не в этом, каждому ближе свое, кровное…
Конечно роман о «сладком слове» СВОБОДА, хотя автор характеризует последний, шестой побег героя как «без видимой цели, только ради движения, как абсолютной ценности».
И опять параллель с первым романом: по следам Даты идет черный ангел - Мушни Зарандиа, по следу Горы – полковник розыскник Митиленич, и они ведут со своими «визави» непрестанную мысленную полемику, пытаясь понять мотивы поступков «абрага» и «беглеца», чтобы осудить или оправдать, казнить или миловать.
Роман многопластовый, это срез целой эпохи, непонятой и недооцененной и по сей день. Роман нужно читать, чтобы не быть «белой вороной» в нашем общем, недавнем прошлом.
Постарайтесь оценить мастерство писателя, на мой взгляд, магический реализм Амирэджиби столь же монументален, как и Маркеса, жаль только, не востребован из-за навязанных нам пошлых, сиюминутных ценностей потребительского общества.
Не раз звучащие в романе слова «суэрте де муэрте» т.е. процесс умерщвления (в авторском переводе), сделались для меня как бы рефреном заполярной «одиссеи» Горы Мборгали (Егора Непоседы). Но я так и не понял, почему протагонист, так назвал его автор на первой странице, остается живым, да еще философствует в эпилоге с американкой бальзаковского возраста о корриде?
Я не знаю испанский, взял и полез в сетевой переводчик: suerte de muerte - удачи смерти… Вона как?!
Видимо, Горе Мборгали посчастливилось по жизни, и он смог в конце своих дней дышать СВОБОДОЙ полной грудью, дышать уже не беглецом, не в ожидании очереди из АКМ.
Как и сам автор, теперь уже монах Давид.

















Другие издания

