
Книги бабушкиной библиотеки
Miletta
- 938 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Великий сказитель земли Уральской - Павел Петрович Бажов ушел из жизни ровно 70 лет назад - 3 декабря 1950 года, так что сегодня повод вспомнить о нем и его творчестве. Сказ "Медной горы хозяйка", как правило, открывает его сборники, в том числе и самый известный из них - "Малахитовая шкатулка".
Вообще-то, сказителем Бажов стал не столько по зову сердца, сколько по заданию партии. Писать Бажов начал довольно поздно, первая его книга "Уральские были" вышла, когда ему было уже за 45, а к сказам он обратился только в 1936, когда писателю стукнуло 57. А подтолкнуло его к этому решение ВКП(б) заняться изучением «современного рабочего и колхозно‐пролетарского фольклора». Весь ужас заключался в том, что рабочего фольклора как такового просто не оказалось, и тогда было принято решение - создать его. Тут кстати оказался Бажов, который "вспомнил", как еще в 1892-1895 годах, когда ему было 13-16 лет, он слышал удивительные сказы от деда Сашки-Слышко с Полевского завода, по фамилии Хмелинин, и, якобы, даже записал их.
Позднее Павел Петрович признавался, что это был такой приём, что на самом деле все изданные им сказы, сочинены им от начала и до конца. Но язык, которым они написаны, действительно является стилизацией старого уральского говора, и это придает им определенную достоверность, "старит", как некоторые специальные техники и приемы старят иконы-новоделы. Так что серьезные исследователи фольклора относят бажовские сказы к категории „нового фольклора“, или фейклора. Как вам такой термин?
Что же, будем иметь это в виду, хотя мы не литературоведы, а всего лишь читатели. Себя я отношу к читателям, которым нравится сочный бажовский язык, уютная атмосфера старого Урала, прямота и душевность его героев. В любом случае, бажовский сказ ни с чем не спутаешь, даже, если не знать заранее, кто автор, то уже после нескольких первых строчек становится ясно, что это Бажов. Так что, даже если это и фейклор, то в таланте и оригинальности автору не откажешь.
В первом же рассказе сборника Бажов погружает читателя в завораживающую неповторимую атмосферу. Но в сказе присутствует и мощный морально-этический посыл - испытание верности искушением. Главный герой - заводской парень Степан встречает хозяйку Медной горы, которая и устраивает ему эти испытания. Причем, они имеют два уровня: верность самой Хозяйке и верность любимой девушке Насте.
Степан преодолевает оба барьера, он исполняет то, что обещал Хозяйке - передает приказчику, чтобы убирался с горы, хотя и подвергается за это серьезному наказанию, и сохраняет верность своей Настеньке, отказавшись взять в жены Хозяйку Медной горы. Степан оказывается человеком слова и чести, да только вот за то время, что общался он с Хозяйкой, успел он крепко в неё влюбиться, а все же слову своему не изменил. Всё это знала Хозяйка, все же она волшебницей была, от этого она еще больше уважала Степана, да и сама успела к нему что-то почувствовать, хотя каменная девка была, и сердце у неё каменное.
Ну, а как было Степану не влюбиться в холодную писаную красавицу с зелёными глазами и роскошной толстенной косой. Вот как её описывает сам Бажов:
Добрая она и справедливая, но есть в ней что-то демоническое, как в героинях романов Достоевского. И эта инфернальность и пугает, и влечет человека, если он оказывается в опасной близости от носительницы мистической силы, что и произошло со Степаном. Расставаясь с ним, Хозяйка потребовала, чтобы он о ней забыл, да разве можно требовать от человека нечеловеческого, попробуй - забудь, если сердце болит и не на месте.
Так и сгорел Степан от конфликта между двумя векторами верности, телом он остался верен Настеньке, а вот душа его навеки сохранила верность дивной каменной девке с зелеными глазами. Потому последние строчки сказа:

Ох, до чего же я люблю бажовские сказки. Есть в них какой-то свой неповторимый колорит, непередаваемое обаяние. Написанные живым уральским языком, сказки погружают в своеобразный старательский мир, затягивают и завораживают. И при всей своей сказочности они воспринимаются как очень реалистичные произведения.
По поводу языка хотелось сказать отдельно, в нашей "сказочной" литературе есть два автора, чьи тексты отличны от других и почти всегда потрясающе узнаваемы, это - Борис Шергин и Павел Бажов. Только мне почему-то кажется, что их сказки практически не переводимы на иностранные языки, нет, смысл, конечно же, передаваем, а вот своеобразный аромат этих произведений можно почувствовать только в оригинале - на русском.
"Серебряное копытце", может быть, и не самая яркая из сказок, составляющих сборник "Малахитовая шкатулка", но одна из самых известных, её, насколько мне известно, даже изучают в каком-то из начальных классов.
Сказка о доброте и воздаянии за добрые дела. Старик Кокованя всю жизнь ищет сказочного козлика, имеющего серебряное копытце. Этот диковинный зверек может облагодетельствовать драгоценными камнями. Однако, все усилия Коковани впустую. Возможно, так и было бы дальше, не приюти он девочку-сироту Дарёнку. А Дарёнка тоже имела большое сердце и тоже приютила, только кошку - Мурёнку.
А кошка эта была, ох, не простая! Знала эта кошка, что правильно, а что - нет. Может, такие кошки только в сказках и бывают, да я бы от такого домашнего питомца не отказался. Ведь каждый раз, когда Кокованя или Дарёнка принимали верное решение, Мурёнка на своем кошачьем им мурлыкала: “Пр-равильно говоришь. Пр-равильно”.
Так она одобрила отправку Коковани и Дарёнки на зимнюю заимку, называемую ими "балаганом". Тут-то и явился им сказочный козлик, и набил им драгоценных камней. Хотел Кокованя нахватать их как можно больше, да Дарёнка остановила деда, набрал он только пол-шапки, да им и этого хватило за глаза.
И вот, наверное, правильно они поступили, что на беспредельное богатство не позарились, потому что Мурёнка, которая всё время подсказывала "Пр-равильно", исчезла, ушла она с волшебным козликом. Видать, тоже волшебная кошечка была и как нужда в ней пропала, как поняла она, что хозяева её сами научились правильно поступать, так она их и покинула.
Помнится, мне в детстве больше всего было жалко Мурёнку, не понимал я, что она не потерялась, а сама ушла, значит, было куда и зачем - всё у кошки будет хорошо, тем более, что, может, она и не кошка вовсе....

Признаюсь, люблю сказки Виталия Бианки, они у него получались какими-то тёплыми и родными, насквозь русскими, хотя сам Виталий Валентинович был по генеалогии не совсем русским человеком, у него имелись немецкие, швейцарские и итальянские корни, но душа ему досталась совершенно русская. К писательству он пришел не сразу, сначала поучился в университете на физика, потом был среди тех, кто стоял у истоков отечественного футбола, и даже в составе команды "Унитас" выигрывал футбольный кубок Санкт-Петербурга. В годы гражданской смуты и покомиссарить успел, и в эсерах походить, и в колчаковской армии повоевать, правда, оттуда дезертировал. Потом был заложником в годы красного террора, ссыльным в качестве бывшего эсера, но заступничество Горького уберегло его от лагеря.
Интересно происхождение его фамилии, его дед-немец был Вайс, он к тому же был оперным певцом, и перед гастролями в Европе импресарио настоял, чтобы незвучная на его взгляд немецкая фамилия была заменена на итальянский аналог, так появились Бианки. Но самого Виталия Валентиновича эта фамилия тяготила, ему хотелось быть "поближе к народу", поэтому после революции он поменял её на русский аналог: Белянин, потом решил вернуть Бианки, да в результате так и остался на всю жизнь Бианки-Беляниным, хотя читатели знают его исключительно под "итальянским" брендом.
Сказки у Бианки все посвящены русской природе, нашей родной средне полосе, а в героях ходят обитатели русских лесов. Хотя, наверное, это не совсем правильно, не только лесов, но и водоемов, полей, лугов, вообще, любая живность, без всяких исключений, может стать героями любой сказки писателя, тут и птицы, рыбы, и комары. В этом отношении его можно считать наследником творчества предшественника - Дмитрия Мамина-Сибиряка, автора "Сказочки про козявочку".
Но, как все сказочники, Бианки писал на самом деле про людей, просто транслируя человеческие проблемы в придуманный животный социум, он показывал своим юным читателям модели поведения и подсказывал решение сложных жизненных ситуаций.
В "Красной горке" мы имеем дело с парой воробьев, обладающей диаметрально противоположными характерами; у самочки Чирики нрав покладистый, спокойный, а вот её муженек - Чик - настоящий холерик, задиристый, неуживчивый, нахальный, можно даже сказать, хамоватый. В результате он перессорился со своим воробьиным племенем и оказался в числе "эмигрантов", увлекая в странствия и молодую жену. Но Чирика оказалась настоящей декабристкой, и ринулась в омут приключений за любимым.
Но, на чужбине счастье никого не ждет. даже воробья, пришлось паре хлебнуть лиха лихого. А тут еще рыжий толстый котяра положил на неприкаянную семейку глаз, и хоть поймать воробьев ему из-за неуклюжести не получалось, зато гнезда их разорять и яйца с не вылупившимися птенцами жрать он здорово наловчился.
Сила в коллективизме - учит автор! Пока Чик и Чирика пытались жить обособленно - единоличниками - ничего у них не получалаось, а когда они вступили в колхоз ласточек-береговушек, то всё у них получилось, и от кота - врага птичьего народа - отбились общими усилиями, даже щеглы и пустельга атаковали рыжего разбойника, когда он пытался снова разорить воробьиное гнездо, и птенцов, наконец-то, вывели. Так что, вступай в колхоз птичье крестьянство, и всё будет у тебя хорошо!















