
Ваша оценкаРецензии
boservas5 октября 2020 г.Зеленое море тайги...
Читать далееЯ уже написал несколько рецензий на ранние рассказы Вячеслава Шишкова. Чувствую себя в этой роли своего рода первопроходцем, потому что пока я единственный читатель, который делится своими впечатлениями именно об этом периоде творчества советского классика. О его вершинах - "Угрюм-реке" и "Емельяне Пугвчёве" - написано немало отзывов, а вот начинающий Шишков - настоящая terra Incognita.
Я познакомился с его рассказами еще в юности, потому что в родительском доме был 10-томник Шишкова 1974 года из популярной и трудно обретаемой (подписка по блату) в советское время - библиотеки "Огонёк". Но у моих родителей необходимый блат таки был, поэтому мое детство прошло в окружении многотомников не только Шишкова, а еще Пушкина, Джека Лондона, Вальтера Скотта, Мопассана, Ромена Роллана, Герцена, Войнич, Стейнбека, Лескова, Станюковича, Мельникова-Печерского, Бунина и многих других, как-то считал, насчитал 27 авторов. Честно каюсь - прочел не всё, но вот "начинал" читать практически почти всё, просто многое не шло в силу разных обстоятельств, чаще всего по причине возрастной неготовности к той или иной литературе. Но вот Шишков был среди успешно читаемых авторов.
Автор ровно двадцать лет (1891-1911) отдал профессии инженера-землеустроителя, работал он в Сибири, знал её хорошо, потому что почти всю - вдоль и поперек - исходил лично, своими ногами, ведь никаких вездеходов в те времена не было. Данный рассказ - это своего рода очерк, описывающий последнюю зимнюю экспедицию по тайге (1911), в которой принял участие будущий автор многотомных романов.
Сибирская тайга, наверное, и есть главная героиня этого путевого очерка. Шишков очень любил тайгу и непростых людей, которые ему встречались в тайге и притаежных поселениях - охотников, добытчиков, купцов, поселенцев, бывших каторжан, местных аборигенов. Они главные герои его ранних рассказов, и тайга, конечно, тоже, поэтому, в какой-то степени, Шишкова можно назвать нашим русским вариантом Джека Лондона, может быть, не столь ярким и успешным, но очень похожим по вектору того, о чем он хотел рассказать своим читателям.
Следующая цитата из "Холодного края" Шишкова, но, если в ней заменить слова тайга на слово тунлра, как она впишется в любой лондоновский рассказ из северного цикла:
Путь будет труден, мы это знаем: по тайге, без дорог, без теплого угла, через снега, буран, морозы. Мы также знаем, что еще долго будут ждать нас в родном краю, и когда пройдут все сроки, нас станут оплакивать горько.А причины оплакивать будут, потому что поход по тайге - это не прогулка по редколесью, здесь опасности подстерегают на каждом шагу, и в описываемой экспедиции автор тоже находился на краю гибели, но сумел преодолеть фатальные трудности, и у него даже остаются силы на совет читателям, которые вдруг когда-нибудь окажутся в подобной или похожей ситуации:
Не бойся смерти, человек. Смерть – сон. Уснешь, чтобы проснуться, как и эта тайга весной. Не будешь верить – умрешь, человек, и не проснешься. Верь.К тайге из самых ранних рассказов автор еще вернется в более поздних повестях "Ватага" и - ожидаемо - "Тайга", и в главном романе своей жизни - "Угрюм-реке". Так что "Холодный край" можно в какой мере считать подготовительным наброском к будущим монументальным полотнам.
1527K
Manowar767 мая 2025 г.Читать далееКак добре написано! Чисто "Тихий Дон", что ты! Истинно, не вру. Без лисьи хвостов, по совести скажу — сильная вещь.
Кержак-старовер Зыков — атаман разнородной ватаги где-то в сибирских лесах. Верует, но это не мешает ему проливать кровь. Во врагах мнит всех, за исключением, как ни странно, большевиков:
"Кто гонитель нашей веры древней? Царь, архиерей, попы, начальство разное, чиновники, купцы. Так или не так?
— Так, так… Истинно.
— Добре. А посему — изничтожай их, режь и капища ихние жги."Взлягивая, прожелтела книга.
Мысль простая — в смутные времена на гребне волны всегда будут харизматики-демагоги.
Я совсем сшибся с панталыку, округовел, пока читал.
Зыков наследует Разину и Пугачёву, о чем прямо говорится в тексте. Только вот власти над своими людьми меньше оказалось — не смог предотвратить разграбление городка и расправу над жителями.Рассказы о слэшерной жестокости "Ватаги", из-за которых я почти три года откладывал чтение повести, оказались сильно преувеличенными. Тот же "Железный поток" показался мне много жёстче.
В конце текст поднимается до высот античной, ну или шекспировской трагедии — умерли все.
Ещё раз хочу отметить правдивость и ярость книг о Гражданской, написанных по горячим следам. "Тихий Дон", "Железный поток", "Ватага". Чуть позже и до конца СССР так писать уже не позволяли. Ни авторы, ни надзорные органы.
10(УБЕДИТЕЛЬНО)92316
George312 марта 2013 г.Повесть об одном из эпизодов гражданской войны в Сибири. Партизанский отряд под командованием коренного чалдона Зыкова по просьбе большевиков совершает рейд и захватывает городок, где бесчинствуют сначала белые, потом белополяки. Полнейшая анархия, чудовищные расправы как с купцами, так и священнослужителями. Настоящее самодурство. Книга очень жесткая, я бы даже сказал, жестокая. И чрезвычайно трагический конец, кстати, как и в "Угрюм реке" с Прохором.
182,1K
Sergei_Vetroduev30 сентября 2013 г.Читать далееНе так давно прочитал эту повесть Вячеслава Шишкова. Повесть написана на документальном материале, на основе "эпизодов, имевших место в Кузнецком округе, Томской губернии, в 1919 году". Сюжет " Ватаги " в том, что к командиру красных партизан Зыкову из ближайшего городка прибывают делегаты большевиков, взявших там власть, с просьбой, что "необходим красный террор и красная паника, иначе нас всех перережут". Отряд Зыкова, ворвавшийся в город, изуверски расправляется, терроризирует всех не красных. Это кровавая, садистская бойня, где священнику, например, сначала отрубают руку, потом его распиливают. Изданная в 1927 году, повесть подверглась уничтожающей критике. Среди клеймивших " Ватагу " бывший комиссар Чапаевской дивизии Д.Фурманов, автор романа " Чапаев ", за " уродливое сближение Зыкова с пролетарскими бойцами ", " cплошной кроваво-блудный навет на сибирских партизан". Неудивительно что "Ватага" пропала для читателей. Она не включалась и в собрания сочинений писателя, выходившие в 40 - 70-е годы, хотя голоса в ее защиту в нашей печати не раз раздавались. Только в середине 90-х эта повесть была переиздана. Потрясающее произведение, с одной стороны жестокое и отталкивающее, с другой - драматичное и щемящее душу какой-то болезненной красотой.
10 из 10.
142,8K
linc05528 февраля 2024 г.1919 год, время жестокости и бессмысленного пролития крови. Время, когда происходит передел власти, самое страшное время для простых людей. Вот и в этой повести смешалось всё, что только может смешаться:кони, люди, белые, красные, чехо-поляки, кержаки. И шашки так и свистят над головами.
Жестокая повесть, в которой проскальзывает капелька романтики. Ведь война войной, а любить и быть любимым хочется всегда.13683
Tig22 декабря 2018 г.Читать далееБунт бессмысленный и беспощадный, смешались в кучу красные, колчаковцы, белополяки, чехо-собаки (так в повести названы "затерянные в Сибири" военнослужащие чехословацкого корпуса), раскольники-кержаки, гопота, купеческие красавицы-барышни и прочие. А ведь небольшое пряничное авторское предисловие про красивую и жестокую русскую сказку-быль никак не предвещает встречи с полным набором сибирского макабра времен Гражданской войны.
Описание кровавых злодейств и расправ зашкаливает: тут бьют безменом (так, что мозги летят во все стороны), сносят головы шашкой и топором (уродливый палач-горбун сделал бы "честь" любому слэшеру), заживо перепиливают пилой, бросают в костер "полумертвых, истерзанных" колчаковских милицейских.- Придерживай! А то соскочут... Ишь, корячатся. Легче, легче, не проткни!.. Пускай живьем... Вот так.
В десять рук - штыками, вилами,загоревшимися жердями - прижали милицейских, как налимов острогой.Язык Шишкова завораживает: то ли сказка, то ли песня, сарказм с черным юмором вдогонку.
Там на колокольне жарились четыре трупа, и, когда веревки перетлели, удавленные, один за другим, дымясь и потрескивая, радостно прыгнули в пламя.Во время чтения всплывали в
- "Иди и смотри" - сцены сожжения в церкви, уродливый-мерзкий-крышесносный хэппенинг на площади поруганного городка охмелевшей от крови ватаги, припудренной, подрумяненной, переодевшейся в женскую одежду и церковные облачения - конечно, вспоминается климовская запредельно длинная сцена кровавого шабаша в беззащитной деревне;
- "Список Шиндлера" - местный доктор, видя и слыша, что ватага спешит разделаться с ним, успокаивает семью, наливает яд в вино и бормоча, что лошади уже поданы, и они сейчас уедут, выпьем на дорожку - у Спилберга эпизод в больничке гетто, когда по лестнице громыхают сапоги эсэсовцев, а доктор и медсестра дают больным последнее "лекарство".
Шишков мастерски сумел вызвать сочувствие к Зыкову, кровавому параноику, но есть у него несколько эпизодических героев, которые не поддаются всеобщему покорству, страху, кляузничеству и грабежу. Это чахоточный портняга-интеллигент, "сицилист", который и белым перечит, и красных в лицо проклинает. Это младшая сестренка купеческой барышни, Верочка, на которую никак не действует люциферский магнетизм Зыкова. И, наконец, какой-то безымянный юнец, пальнувшийся вдогонку "вытянувшейся чрез городишко тысяченогой гусенице":
И на самом краю, когда хвост отряда спустился на реку, с чердака колченогого домишки шарахнул выстрел. Крайний всадник кувырнулся с коня в снег.
Быстро отделились пятеро, и через минуту растерзанный стрелец-мальчишка был сброшен с чердака."Ватага" писалась по горячим следам и была надолго "задвинута" после первой публикации. Я читала издание 1990 года и бегло проглядела один из электронных вариантов. Обнаружились кое-где разночтения и сокращения. Вот как последнее предложение выглядит в книге:
Быстро отделились пятеро, и через минуту растерзанный стрелец-мальчишка об одной руке и безголовый был сброшен с чердака.Не нашла я и абзаца о судьбе 700 "убиенных и умученных". Их
увозили за город, в Поганый Лог, и там сваливали в яму. Ожидавшие в Логу старатели и доброхоты из ватаги с остервенением крошили трупы саблями и топорами на мелкие куски. Семь сотен мертвецов - сплошное рубленое мясо, слякоть. Воронье уносило добычу в гнезда, подхваченные клювом неостывшие кишки вихлялись в морозном воздухе, как змеи.Кто и когда подредактировал в Интернете Вячеслава Яковлевича - не ведаю, но советую искать печатный вариант перестроечных времен.
124,7K
ElvenKelevra4 сентября 2024 г.С самого начала не мог отделаться от мысли, что по сюжету очень похоже на книги Владимира Арсеньева, особенно про Дерсу Узала.
Главный персонаж Бакланов был встречен рассказчиком в тайге и так же как Дерсу выступал в роли проводника. Вот только язык повествования в отличии от того, что у Арсеньева куда менее богатый, нарочито простецкий, простонародный, а так же без красивых описаний природы и событий.
Лично мне было скучновато, особенно на фоне прочтенных книг Арсеньева6210
netvrz23 мая 2019 г.Мозаика
Читать далееЗавораживает. Фрагментарность основных событий наталкивает на мысль, что это скорее сценарий, чем повесть. Но фрагменты эти складываются в такую яркую мозаику, что весь ужас описываемых событий становится почти осязаемым. Читать запоем эту книгу не получится. Каждая глава требует своего осмысления. Гротескные, порой ёрнические, заголовки глав и смешанный с сатирой трагизм происходящего создают почти апокалиптическую картину будней разбитой армии.
Главный герой - юноша, почти мальчик, прошедший через отступление с разбитой армией, временами не понимающий, где сон, а где явь, вроде бы и нашедший свою дорогу и тот путь, по которому он пойдет по жизни, оставляет множество вопросов, дать ответ на которые предоставляется читателю.5632
bobbybrown11 мая 2013 г.мощная книжка, Сибирь, мужики, много бессмысленной крови, метания в бреду, омерзительно устрашающий злодей, и совершенно симпатичный главный герой, несмотря на то что порешил кучу народа, включая собственного отца. слабонервных может испугать.
52,2K
alenka-luna20 февраля 2025 г.Откладывала книгу, откладывала. Начну читать вступительную статью и отложу, снова начну, снова отложу... Потом плюнула и начала читать с конца - с рассказов. И пошло-поехало. Мне понравился язык, незаметно книга закончилась. Сибирь, народ, революция... Не совсем любимое мной время, редко читаю. Если бы не игра, она бы еще долго пылилась на полке. Но и перечитывать скорее всего не буду. Отправится она на библиотечный буккроссинг.
1108