
Ваша оценкаРецензии
pavloid11 сентября 2010 г.Читать далееКнига весьма примечательная. Губит ее только перевод и несерьезный подход к изданию.
Если вы совсем не знаете Париж, книга будет вам малопонятна и безынтересна, а если же вы знаете столицу Франции очень хорошо - книга станет для вас источником раздражения из-за неточности перевода (например форум Les Halles превращается там в форум Л'Аль)
Но, пожалуй, книга будет хороша для промежуточной категории читателей (в которую по счастилвой случайности попал на этот раз и я) - для тех, кто уже знаком с Парижем, не то что бы поверхностно, но достаточно чтобы ориентироваться в нем и хочет узнать что-нибудь из его истории. Особенно, хорошо, если для чтения выбран особый момент, например, за неделю или две до повторной поездки в Париж. Тогда книга скрасит ваше нетерпеливое ожидание и дополнит карту планируемых визитов.
Все же к бесспорным минусам русского издания относится редактура - встречаются досадные опечатки, отсутствует список имен, который так и просится в издание подобного типа и по всем видно, что издательство пожалело денег, чтобы вручить перевод на редактуру, хотя бы одному приличному специалисту по Парижу и Франции.
Судя по всему переводчик вообще заканчивал в попыхах, что очень жаль, потому что все же, кажется оригинальный текст не лишен своих прелестей - иногда проскальзывает симпатичная ирония, недурные описания исторических событий и пр. И очень жаль, что переводчик не потрудился более внимательно подойти к последнему абзацу, в котором русский - именно русский - читатель может уловить нежелательные аллюзии, которые Великому городу совсем не к лицу:
"Итак, в XXI столетие Париж вошел не без проблем, но готовым к их решению. Еще в Средние века парижские торговцы сделали своим лозунгом латинское изречение "Он плывет и не тонет". Этот девиз как нельзя лучше подходит к Парижу."
2511
bahareva7 марта 2008 г.boooooring!
мало того, что книга сама по себе дурацкая, так еще и перевод ужасный.2277