
Ваша оценкаРецензии
Count_in_Law12 декабря 2016 г.Читать далееВ некоторых вещах я сущий неуч.
До недавних пор об английском поэте Чосере слышала практически лишь то, что говорили о нём в фильме "История рыцаря".
Знания же о "Кентерберийских рассказах" и вовсе исчерпывались цитатой из уже начавшего к тому времени портиться сериала "Теория большого взрыва":- "Так был красавчик юный Абсолон
В своей назойливости посрамлен:
Во тьме облобызал ее «глазок»,
А Николасу задницу прижег.
Вам избежать такой судьбы желаю
И с божьей помощью рассказ к- Это что такое было?
- Бернадетт дала мне задание рассказать грязную историю. "Рассказ мельника" Чосера - самая грязная история из тех, что я знаю. Её хранили бы в ящике для носков, если бы люди в 14-м веке носили носки.
Так что я считала эту книгу своеобразным аналогом "Декамерона" в стихах. И почти не ошиблась.
Объемный Чосер в красной тканевой обложке достался мне прямиком из родительской библиотеки, куда его по возникшей по неизвестной причине любви тиснул в свое время папа.
Библиотека всемирной литературы, том тридцатый. 525 страниц вместе с предисловием и примечаниями, в основном в переводе И. Кашкина. Как я поняла, одно из самых объемных изданий произведения на русском.Нелегкое, признаюсь, чтиво, хотя и очень характерное для средневековой европейской литературы. Множество назидательных и насмешливых историй, сваленных в одну кучу и отделенных друг от друга прологами и эпилогами.
В самом начале автор заявляет, что в неком Апреле ему довелось путешествовать в Кентербери в компании с 29-ю самыми разномастными спутниками - от рыцаря, аббатисы и монаха до шкипера, ткачихи и достославного мельника. Характеристика каждого члена команды растягивается на добрые 20 страниц. Некоторые замечания, однако, очень забавляют, как, например, характеристика Юриста:
Работник ревностный, пред светом целым
Не столько был им, сколько слыть умел им.Ну точно мой бывший начальник! Впрочем, это уже ненужное лирическое отступление.
Вышеупомянутая компания, подзуживаемая добродушным Трактирщиком, заключает пари на лучший рассказ и отправляется в путь под бесконечные байки участников.
Рыцарь рассказывает возвышенное о любви и предательстве, Мельник - скабрезное о "глазках", Юрист почти вторит Пушкину с его скитанием высокоморальных дев с новорожденными детьми по морям-окиянам, Шкипер травит байку об изворотливости монахов, а Монах выдает целый сборник "трагедий" о Люцифере, Адаме и прочих Крезах. В какой-то момент в повествование влезает даже сам Чосер с пародией на рыцарский роман, но Трактирщик затыкает его задолго до конца слезливой истории ("От болтовни твоей завяли уши. Глупей еще не слыхивал я чуши.")
Некоторые истории представляют собой расширенные стихотворные переложения известных легенд или даже произведений Боккачо. Другие определены исследователями как плод личного творчества автора.
Всё это, признаться, несколько затянуто, в духе повествований того времени и в силу общей размазанности стиха.Что же спасало меня на протяжении всего немаленького тома и заставило-таки поставить "четверку"?
Любимый стихотворный стиль (пятистопный ямб) и отличная работа переводчика.
А еще - общее понимание того, как крут был человек, который в 14-м веке мог писать такие вещи не совсем уж занудным стихом.
Знаковая вещь, с которой, думаю, нужно хотя бы попробовать ознакомиться для общего развития.Приятного вам шелеста страниц!
261,5K
AquaMari15 января 2017 г.Во всем виноват Морган Фриман
Домашний враг опаснее чумы,Читать далее
Ведь с ним бок о бок жизнь проводим мы.Много слышала о "Кентерберийских рассказах" НО не читала, до недавнего времени...
После прочтения книги "Инферно" я столкнулась с творчеством Данте и его нашумевшей "Божественной комедии"
Кстати Данте у меня следующий в хотелках и планах
На новогоднии посмотрела фильм, старый 1995года, в главной роли ПИТТ & ФРИМАН
и снова Данте "Божественная комедия" но и шедевр "Кентерберийские рассказы"
Именно то что стоит прочитать, но к этому стоит подойти241,8K
lessthanone5016 сентября 2012 г.Читать далее«Кентерберийские рассказы» - это, без всякого преувеличения, энциклопедия средневековых характеров. Или даже своеобразных архетипов – так прочно ассоциируются у меня со Средневековьем образы Рыцаря, Монаха, Аббатисы, Студента… Всего их 29 – представителей английского общества того времени, объединенных ненадолго паломническим путем.
«Кентерберийские рассказы» - это, конечно, больше чем сборник новелл. Даже если отбросить заслуги Чосера в плане становления английского литературного языка (что вряд ли возможно), остается огромное значение этого произведения как некой основы основ, первоисточника. По-моему, в «...рассказах» невероятно силен дух Средневековья: сочетание скабрезного, простонародного, грубоватого с аскетизмом, религиозностью, устремленностью в небеса. Вакханалия, праздник, карнавал, плотские наслаждения и тут же – отшельничество, отказ от удовольствий, смирение плоти и духа. Одновременная сатира на церковь и невозможность представить жизнь вне церкви. Пожалуй, ничто не привлекает меня в этом историческом периоде так, как эти вот противоречия, контрасты, противоположности. Полярность.
Уж не знаю, с чего я взяла, что «Кентерберийские рассказы» - произведение прозаическое. В связи с этим слегка опасалась, что поэтический текст не «пойдет». В итоге все оказалось совершенно наоборот: стихотворные новеллы читались легко и с интересом, а две прозаические – со скрипом.
Очень рада, что ознакомилась с Чосером в самом начале периода увлечения Средневековьем, потому что без этой книги мое представления о тех веках было бы явно неполным.
23187
majj-s22 июня 2017 г."РАССКАЗ МЕЛЬНИКА" ЧОСЕР "КЕНТЕРБЕРИЙСКИЕ РАССКАЗЫ"
Читать далее
Простак не знал Катона,
Который написал во время оно:
"Жениться следует ровне с ровней
И однолеткам в паре быть одной"Я так давно хотела спознаться с "Кентерберийскими рассказами" Чосера, да все не решалась. Шутка ли, XIV век и вся английская литература вышла из них, как русская из гоголевской "Шинели". Но семь веков разделяющих нас, что общего может быть между мной и теми людьми? Много, как выяснилось. Но прежде несколько слов об авторе. Сын успешного виноторговца, в детстве представлен отцом ко двору, стал королевским пажом, принимал участие в войне, пленен и выкуплен за шестнадцать фунтов. Королевский камердинер, а после (ну, мы назвали бы это "чиновником по особым поручениям"). Много путешествовал, перевел на английский "Роман о Розе", был отменно знаком с классической латинской и современной итальянской литературой.
"Кентерберийские рассказы" напоминают "Декамерон" Бокаччо, с той существенной разницей, что в отличие от последнего, классовый, сословный, имущественный состав рассказчиков пестр необычайно - двадцать девять героев-паломников, представляющих все слои общества. Они коротают время в пути рассказыванием историй и каждая непохожа на предыдущую, на всякой отпечаток личности рассказчика. Героические, скабрезные, нравоучительные и просто забавные. Они разные и соотносятся с "Декамероном" (ни в малейшей степени не пытаясь умалить его) как современная нам английская литература с итальянской: тут безбрежное море, там жухлый ручеек.
Итак, "Рассказ мельника". Жил некогда в Оксфорде плотник Джон, подлинный мастер своего дела и от заказов отбоя не было, а потому слыл он человеком зажиточным. Сдавал комнату в своем доме студенту Душке Николасу. Овдовел, женился на молодой прекрасной Алисон. Складывайте два и два. Правильно, студент воспылал страстью к хозяюшке, да и та не осталась равнодушна к его молодому напору. Но как им провести ночь наедине? Юноша затворился в своей комнате, сказавшись больным (на деле еды и напитков набрал с собой вволю), плотник - человек добрый и сочувственный, беспокоясь, отправил мальчика-слугу узнать, что там с жильцом.
Тот заглянул в комнату через кошачий лаз (очаровательная деталь, правда ведь?) и увидел Николаса сидящим в прострации на постели. "Доучился, совсем с глузду съехал" - подумал плотник, как все простые люди, не питавший доверия к книжной премудрости. Он вышибает дверь, находит жильца в той же отрешенной неподвижности и узнает от него, что в четверг новый великий потоп и школяру был Голос, который велел спастись самому, а также посодействовать спасению плотника с женой; нужно тайно купить три больших бочки, влезть внутрь и ожидать. Сделано, бочки на чердаке, привязаны к стропилам.
Все трое внутри. Дождавшись, пока муж захрапит, Николас и Алисон потихоньку вылезают, отправляются в спальню и неплохо провели бы время. Когда бы не соперник. Причетник местной церкви Авессолом (Absolom в оригинале, читала не средневековый Чосера, а переложение на современный английский), также влюбленный в Алисон, внимательно следит за происходящим, видит, что плотник Джон не появляется во дворе, решает, что тот получил срочную работу у епископа и не находит ничего лучше, чем прийти под окно красотки. Чтобы жалостливым рассказом о своих страданиях вымолить хотя бы поцелуй.
Любовникам не до него, чтобы скорее избавиться от нытья воздыхателя, Алисон спрашивает: "А если позволю поцеловать меня разок - уйдешь?" - "Да-да!" Но вместо щеки, проказница выставляет в окошко голый зад. Облобызав волосатые "уста" и поняв, что над ним посмеялись, Авессалом отправляется к другу кузнецу, берет у него раскаленный сошник, возвращается под окно и снова молит о поцелуе, на сей раз точно последнем. И на сей раз задницу выставляет Николас. Которому и достается сошником. Тот вопит: "Воды, воды!", Джон на чердаке решает, что потоп уже наступил, перерубает веревку, валится в своей бочке вниз, ломает руку.
Крики, визги, переполох. Сбежавшимся на шум соседям, Алисон и Николас объясняют, что хозяин слегка сдвинулся в последнее время на идее потопа и даже их заставлял спать в бочках под крышей, как кур на насесте. Так уважаемый человек прослыл дураком, да еще и утратил возможность зарабатывать своим ремеслом. Но и голубкам теперь ничего хорошего не светит - муж неотлучно дома. Так-то. А мораль? Не возжелай жены ближнего своего, полагаю. Ну еще - не введи во искушение. За каким этот Джон красивого мальчика в непосредственной близости от жены держал? И еще (но эта, в отличии от первых двух глобальных, локальная) - не связывайтесь с грамотеями, обведут. Чосер прекрасен.171,9K
Roni6 сентября 2011 г.Читать далееПереверни страницу, - дивный сад
Откроется, и в нём, как будто в вазах,
Старинных былей, благородных сказок,
Святых преданий драгоценный клад.Компания людей совершенно различных профессий и занятий (юрист, студент, врач, шкипер, мельник, рыцарь, оруженосец, повар, мажордом, монахиня, монастырский капелан, монах, батская ткачиха, кармелит, купец и тд) едут в паломничество и по пути договариваются, что каждый расскажет по две истории. Хорошо, что Чосер свои "... рассказы" не закончил, а то была бы книжка в два раза длиннее;)
Поразила меня глубокая и живая связь средневековой прозы с античностью - постоянные отсылки к античным авторам и мифам. До глубины души возмутил рассказ студента о до того покорной и смиренной жене, что безропотно дала мужу, порядочному мудиле, надо сказать, убить своих детей и потом ещё не грустит и не печалится. И хотя история эта заканчивается хорошо, осадок от неё крайне неприятный. Понравился рассказ похожий на басню о петухе и лисе и, конечно же, пролог к рассказу батской ткачихи, пятикратной вдовы, в котором она рассказывает о своей жизни.Спасибо, neraida , за такой срез средневековых характеров.
Флэшмоб 5/7-2011
17170
exlibris28 июня 2015 г."Декамерон" в стихах. Жаль, что не дописано и не отредактировано как следует. Литература эпохи Возрождения и теперь звучит свежо, но лишь местами. Начинается книга пересказом рыцарского романа в античном антураже, и эта история, конечно, полный нафталин, есть несколько средневековых анекдотцев про монахов и черта, и даже дано слово женщине. В целом читать приятно, стихи хорошие. Достойный предшественник Шекспира.
15648
JewelJul9 июня 2014 г.Читать далееУф! Наконец я домучила сии средневековые вирши кирпичом да еще в стихах. Не то чтобы они были такие мучительные, нет, но объем однообразных историй несколько измотал.
Стихотворная форма однако не мешает совсем, возможно на первых двадцати страницах было непривычно, но потом взгляд приноровился и не замечал рифм, опус вполне можно читать как обычный текст. Вообще же сам текст сильно напомнил сказки Пушкина, так что если вы читали в детстве «Сказку о попе и о работнике его Балде», то можно не бояться и "Кентерберийских рассказов". Единственный минус в поэтической форме был для меня в том, что для развития действия требуется раза в три больше строк, чем бы было в повествовании, читаешь, читаешь, а воз и ныне там. Сам автор частенько прибегал к спасительному механизму
"...Но повесть мне затягивать нельзя,
Вернемся к сути. Приключилось раз
(Путем кратчайшим поведу рассказ)..."и прыг куда-нибудь к другому персонажу.
Не знаю, как это произведение изучают в филологических вузах (очень интересно узнать, кстати), но очевидно это связано с тем, что, как говорят, это таки
откуда есть пошла земля русскаяанналы английской литературы. Интересно было бы проследить за отсылками к Чосеру в различных романах.Сам же Чосер очень часто обращается, во-первых, к библейским сюжетам, что вполне объяснимо, учитывая религиозную одержимость в Средние Века, а, во-вторых, к сюжетам, заимствованным из античности и времен Древнего Рима. И если, читая Монтеня, я не удивлялась римским главам, все-таки он писал во времена Возрождения, когда античность снова вошла в моду, то найти у средневекого народного автора такие отсылки - поразительно. Но как все-таки наша европейская цивилизация основана на Древнем Риме, а? Прямо оторопь берет, такая связь времен.
Мне было, как обычно, крайне интересно вычленять различные детали средневекого быта, начиная от должностей персонажей, и заканчивая трапезами и туалетом. Кстати о туалете. Любопытно было наблюдать проявления средневекого туалетного юмора, как-то я не была готова, что это потоки говноюмора буквально, и если первые главы моя реакция не уходила дальше «Гы! Надо же, про жопу», то к пятой-шестой истории физиологические подробности кто-кому -куда стали раздражать. Да и вообще основная масса проблем у людей в то время очевидно была связана именно с тем кто кому и когда и в разных вариациях добрый муж- изменница-жена, верная жена – похотливый муж, верная молодая жена – муж-старик, любовник-студент, ну и так далее. Ну а кто благороден и не имеет низменных устремлений – тот Святая Цецилия.
В общем и целом, для общеобразовательных целей и, если совсем уж нет ничего другого, или вдруг очень резко хочется чего-нибудь средневекового, то можно и почитать, но рекомендовать никому не буду.
15209
Tan_Go26 сентября 2012 г.О, милый Чосер, с вами я пройти бы рада
До Кентербери пешком, да и обратно.
Чтоб только слушать от рассвета до заката
Все ваши басни, притчи и цитаты.В них мудрость человечества заключена.
Все знают, что ценнее золота она.
А нам, читателям, осталось лишь гадать,
Кому же пальму первенства отдать.
Интересно, поучительно, актуально, смешно, страшно, весело, жутко... Весь спектр эмоций вы получите, прочитав "Кентерберийские рассказы".15136
olive_chemistry31 августа 2016 г.Читать далееВ этом очаровательном сборнике, где, куда ни глянь, всюду добрые христиане, повествуется, как давным-давно, еще во времена Робин Гуда, организованная группа английских паломников отправляется к мощам святого дядьки. Чтобы не затосковать, они решают развлекаться рассказами на вечные темы.
Самой вечной темой оказываются приключения неверных жен, волнующие чуть ли не половину рассказчиков. И дальше воображение автора пускается вскачь по историям одна другой забористей.
Сначала кажется, что книга читается легко - вкусно и быстро, как мороженко на июльском солнцепеке. Но представьте, что вам нужно сьесть ящик таких мороженок, и удовольствие будет уже не то. Хотя, конечно, это зависит и от того, кто рассказывает - например, меня порядком утомила болтовня Батской ткачихи, зато очень понравились истории Франклина и Эконома. А описание храма бога Марса в рассказе Рыцаря - это вообще шедевр.
Книжка не окончена, но это не очень расстраивает. В любом случае, думаю, что все закончилось хорошо и ихсъели львыпутешествие было таким же занятным, как и мое чтение.141K
