
Ваша оценкаРецензии
Аноним30 мая 2024 г.Читать далееРичард Кантуэлл, американский полковник и профессиональный военный, прошедший через все крупные войны XX века, приезжает в Венецию. Ему за пятьдесят, он в хорошей физической форме, он изгой в высших военных кругах, но его это слабо волнует, он безумно любит охоту, владеет несколькими языками, хорошо знает Италию и влюблён в восемнадцатилетнюю Ренату, «его последнюю, настоящую и единственную любовь». И всё бы хорошо, но у Кантуэлла проблемы с сердцем, и жить ему осталось недолго. Его путешествие в Венецию, прогулки и ужин с Ренатой — прощание.
Их разговоры и отношения, как и сам образ полковника, строятся на двойственности. Войны настолько изменили Кантуэлла, что их след тянется за ним и в обычную жизнь, а сам он весь состоит из прошлых ранений:
«…осторожно ступив на раненую ногу, которая всегда у него болела. Он выключил раненой рукой настольную лампу»Это видно не только в его речи и поведении, но и в том, как он видит себя сам:
«Он не замечал, что глаза у него серые, как старый боевой клинок, от уголков глаз сбегают тоненькие морщинки — следы улыбок, а сломанный нос — как у гладиатора на какой-нибудь древней скульптуре. Не замечал он и доброго от природы рта, который умел порою быть беспощадным»Эта двойственность продолжается и в его отношениях с Ренатой, графиней, которой безразлично её положение в обществе. Здесь и разница в возрасте, и противоречивость природы их связи (любовники, но и вечное обращение «отец — дочь»), крепнувшие чувства на фоне болезни полковника, нежность, с которой они обращаются друг к другу, безысходность этих отношений, ожидание приближающегося прощания и попытка казаться весёлыми перед лицом надвигающегося и неминуемого конца.
Эта книга прекрасна не сюжетом, которого и нет, а постепенным раскрытием персонажей через диалоги. Вместе с тем «За рекой, в тени деревьев» — это размышления Хемингуэя о смерти, о том, как каждый из нас относится к ней и как приходит к ней. Это книга о жизни, о решениях, которые мы принимаем, о том, как мы хотим прожить отпущенные нам годы, и что имеем в конце. Это книга о прошлых отношениях, любовниках, друзьях, которые у тебя когда-то были, о воспоминаниях — какие-то согревают, о каких-то хочется забыть. Это книга о войне, её разрушающей природе, от которой нельзя просто так отряхнуться. Это книга о любви и утраченной юности. И чего я точно не ожидала: Хемингуэй показывает, как мы можем стать лучшей версией себя рядом с теми, кого любим.
4830
Аноним29 июля 2021 г.Для любителей старины Хема и красоты Венеции.
Читать далееОсень. Неторопливая Венеция. Главный герой-пожилой полковник Ричард, защищавший этот чудесный город во время войны и вернувшийся ради своих воспоминаний и любви, предстаёт перед нами в полной своей красе. Моменты прошлого, тоска по ушедшей молодости и времяпрепровождение, будет главными темами книги, вплоть до ее конца. Также отличные моменты связанные с едой, кофе и вкусностями. Главной темой книги является война, перекликающаяся с любовью. Молодая девушка Рената, ждёт приезда полковника и на короткий промежуток времени мы разделяем настоящую и единственную любовь между ними. Чувственные моменты влюблённых намешаны с моментами войны, посттравматического синдрома у Ричарда, воспоминаниями травм и ранений. Несмотря на свою физическую форму, он разбит и раздавлен из-за всего случившегося на войне, воспоминания и сравнения не дают ему покоя. Но у него есть отдушина, и это Рината.
Мне история понравилась своей неторопливостью, красотой описания местности, долгими прогулками по Венеции и ее каналам, и размеренное общение между главными и второстепенными героями.
Книга будет хороша для осеннего чтения с чашечкой чёрного кофе. Ну а для поклонников писателя, это просто самородок.
41K
Аноним3 декабря 2015 г.Читать далееКнига была предложена в рамках Флешмоба 2015. В принципе мне конкретно предлагали именно этот роман, его я и прочитала. Получила удовольствие. Знакомство с Хемингуэем оказалось вполне приятным. Финал книги где-то к середине стал очевиден и ожидаем. Надеялась, как и всегда, что финал окажется иным. Правда он там вполне логичен. Обязательно перейду к другим книгам Хемингуэя. Очень понравился стиль автора. Читалось с интересом, хотя ничего особенного в книге не происходило. Обычная жизнь, обычных людей, а интересно было от начала и до конца. Очень понравилось еще и то, что действие книги происходит в Венеции.
4431
Аноним12 июля 2024 г.Читать далееВ книге "За рекой, в тени деревьев" было много всего:
1) любовная линия между 50-ти летним полковников и 19-ти летней графиней.
2) много разговоров о войне.
3) много персонажей, которые словно являлись фоном.
4) странные поступки, вроде передачи изумрудов графиней полковнику.Не было здесь только одного - интересной истории. Мне не понравилась ни сама графиня, ни ее роман, где ее любовник называет ее дочуркой (что неудивительно, учитывая их разницу в возрасте, конечно). Мне казались странными их диалоги, наигранными и ненастоящими.
Все персонажи, которые окружали полковника, тоже показались нереалистичными. Не знаю. Это второй роман у Хема, который я прочла, и он произвел на меня намного меньшее впечатление и читался о-очень долго.
3838
Аноним1 февраля 2021 г.Меланхоличная любовь в декорациях Венеции
Начну с того, что именно эта книга очень сильно похожа на Ремарка и по настроению и отчасти по концовке.
Данная работа мне показалась по большей части пустоватой и необоснованной, я не верю персонажам, в их любовь и автор не может меня заставить поверить.
В этой книге мне Не хватает мотивации,искренности,мотивов. Не хватает определенного осмысления или выводов.
Сама история весьма банальна и тоже не вызывает удивления.
Написано хорошо, но ни о чем. Книга проходная, советовать читать не буду!3852
Аноним8 июня 2020 г."ДАВАЙТЕ ПЕРЕПРАВИМСЯ И ОТДОХНЕМ ТАМ, ЗА РЕКОЙ, В ТЕНИ ДЕРЕВЬЕВ"
Читать далееАссоциации, которые возникают у меня с Хемингуэем, – война и оружие; конечно же, Африка и Испания; охота, и, как ни странно, алкоголь.
Интересно, если в нем не было бы всего этого, что представляла бы его проза?«За рекой, в тени деревьев» – это роман о войне и любви, и совсем чуть-чуть об охоте. В нем описан короткий промежуток жизни американского полковника, пережившего две мировых войны, и, само собой, это оставило огромный отпечаток у него в виде подавленного посттравматического синдрома, а еще нескольких боевых ранений и травм. Несмотря на хорошую физическую форму, герой разбит и раздавлен, хотя «….не чувствует себя несчастным, есть у него сердечный приступ или нет». «Горе он испытал, и страдания тоже. Но несчастным он себя не чувствовал ни разу в жизни».
Мое отношение к этому роману спорное. Первую половину книги непонятно, к чему все сказанное. Неужели, сам Эрнест Хемингуэй написал это? Сначала повествование показалось скомканным, сбитым, плюс эти бесконечные диалоги полковника и его возлюбленной на тему «Любимый, расскажи о войне» или «Скажи мне еще раз (в сотый, наверное), ведь ты меня любишь?»
С другой стороны, о чем еще может говорить девятнадцатилетняя девушка с пятидесятилетним мужчиной, когда впервые полюбила, искренне и с чистым сердцем, будучи к тому же закоренелой итальянкой, у которой эмоции всегда преобладают сверх меры. И, как, по-другому, может говорить пятидесятилетний мужчина с совсем юной девушкой, когда понимает, что это «последняя, настоящая и единственная любовь» и пытается ее уберечь от последствий войны и тяжелых воспоминаний.Интересный момент в повествовании - как автор строит диалог между главными героями, ведь она только учит английский и пытается узнать как можно больше родных оборотов и выражений, хотя владеет им несомненно лучше, чем полковник владеет итальянским. К сожалению, из-за этого при переводе на русский язык вся психология общения между ними непонятна, а смысл некоторых фраз утрачен . Наверное, поэтому роман часто критикуется простыми читателями, судя по другим рецензиям.
Настроение в книге создают прогулки главных героев по Венеции, где собственно и происходит основное действие, а также посещение ресторанов и общение с местными жителями.
Начинать знакомство с писателем с этой книги я бы не советовала. Наверное, потому, что ее тяжело понять сразу. Ну, а для тех, кто уже знает, что такое Хемингуэй, и тепло относится к его творчеству, приятного чтения!
31,2K
Аноним24 марта 2020 г.Чудесный город.
Было время, когда моя работа давала мне возможность находиться в Венеции каждое воскресенье на протяжении четырёх месяцев.
По окончании контракта, я купил эту книгу, хотелось освежить воспоминания о чудесном городе.
Я был восхищён, как же глубоко и правдиво Хемингуэй описывает Венецию. Ее канала, мосты, рестораны, жителей, животных и настроение этого города. Историю главного героя, ту трагичность и любовь к жизни, когда смерть совсем рядом.3806
Аноним25 мая 2015 г.Случилось величайшее чудо, но ты ничего для этого не сделал. Правда ты, сукин сын, никак этому не препятствовалЧитать далееДовольно неплохой, может даже, отличный образец, так сказать, жизненной прозы. Роман, несмотря на ограниченность места действия, вместивший в себя целую уйму тем, от антивоенной риторики до превратностей отношений пятидесятилетнего циника с семнадцатилетней девчонкой.
Конечно, сосредоточиться на чем-то одном у Хемингуэя не получается. Лучше взять за шкирку этого самого полковника Роберта и закинуть его в Венецию, подальше от ненавистной Америки. Пусть поводом будет охота на диких уток, которой посвящен, собственно, пролог и эпилог (ну или первая и последние главы). А между ними – неторопливое рассуждение, прикрытое ненавязчивыми диалогами и воспоминаниями о днях минувших.
Он был не настолько старым, но все же перегорел. Видимо, не смог больше собственного отражения в зеркале.2332
Аноним8 июля 2014 г.Каждый день – это новая, прекрасная иллюзия. Но все, что в ней есть фальшивого, надо отрезать, как бритвой.Читать далееПроизведение, пропитанное тоской, безысходностью и одиночеством. Один из самых романтичных городов (Венеция) и разворачивающаяся на его фоне история последней любви старого вояки и юной барышни. Я не нашла каких-то ярких и сильных чувств между ними, но, безусловно, нельзя отрицать отсутствие таковых. Что может их объединять? То немногое, что связывает абсолютно непохожих друг на друга людей.
Главный герой повествует о героическом прошлом, его память поглощена воспоминаниями, которые приносят лишь боль: он чётко осознаёт, что надежды на будущее, в том числе и со своей возлюбленной, у него нет. Весь сюжет выстроен на чувствах, а не на событиях. Именно поэтому история несёт в себе столь трагический оттенок, а осенне-зимний период лишь усугубляет это ощущение.
Атмосферно, ностальгично, местами автобиографично, в целом похоже на стиль Хемингуэя, но всё же мягче, будто автор старался сгладить все углы. Любовь, война и последнее, что отпущено двум людям на фоне города, который пережил ничуть не меньше их самих.
2113
Аноним16 июня 2010 г.Читать далееКлассический Хемингуэй: немолодой мужественный герой, цинизм, юная красотка, раны войны, утиная охота, все дела. Взялся за эту книгу из-за Венеции, не прогадал: неплохие описания города, лагуны, окрестностей Венеции. Хемингуэй пытался описать нетуристическую Венецию, но использовал практически все штампы: отель на Большом Канале, поездка на гондоле, девушка естественнно из старого аристократического венецианского рода (в Венеции, как известно, других девушек нет). Ну вот только на концерт музыки Вивальди они не ходили. Короче, всё, что мы любим в Хемингуэе. Читал по-английски, но уверен, что есть качественный, сделанный с любовью перевод.
279