
Убитые писатели
Lyumi
- 52 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Сборник «Моя голубятня» Исаака Бабеля — выразительное погружение в мир, где радость мгновенно сменяется страхом, первая любовь сталкивается с бессилием, а привычный уклад жизни рушится под ударами истории. Искусство в рассказах становится кратким убежищем, смягчающим людей хотя бы на несколько минут, а образ дороги, проходящий через всю книгу, символизирует жизненный путь самого автора
Бабель пишет лаконично и умеет передать глубокие эмоции в коротких зарисовках. Его рассказы о детстве, взрослении и жизненном пути создают цельное впечатление о мире, где страх и смех, спасение и гибель идут рука об руку.
Хотя рассказы сборника разные, как по теме, так и по настроению, все они ярко раскрывают необычный талант Исаака Бабеля.

История из знаменитых рассказов Исаака Бабеля о том, как на первом же своем деле Беня Крик получил прозвище "Король".
Одесский налетчик, поднявшийся на вершину преступного мира, в популярности проигрывает разве что Остапу Бендеру. Надо сказать, что Бабель его образ романтизирует и даже, как мне кажется, в какой-то мере восхищается своим персонажем. Признаюсь, что Беня подкупает своей манерой вести дела и своеобразным бандитским благородством. Очень колоритный персонаж. Действует не только с размахом, но и с определенным изяществом. Красиво действует.
Одесса начала двадцатого века, еврейский колорит района Молдаванка и романтика криминальной жизни. Удивительно поэтичный язык, в котором сохранен тот особый Одесский говор. Во время прочтения почему-то постоянно вспоминался сериал "Ликвидация" и диалоги у меня в голове звучали с теми самыми интонациями, что так украшали реплики и монологи Фимы. Бабель чудесно передал этот одесский стиль. Даже не так - оригинальный одесский диалект.) Ну и юмор. Тоже своеобразный - особенный одесский. Очарована. Надо бы полностью прочитать все "Одесские рассказы".

Рассказ "Гюи де Мопассан" стоит особняком в творчестве Бабеля, с него рекомендуют начинать знакомство с наследием писателя.
Автор рассказывает историю,которая произошла с ним в Петербурге зимой 16 года. Там он оказался с фальшивыми документами и без средств. Его приютил знакомый, он же помог найти работу.
Владелец издательства "Альциона",
богатый еврей Бендерский задумал выпустить в России новое издание сочинений Мопассана. За перевод взялась его жена, но ей требуется помощник. Раиса Михайловна, со старательностью школьницы дословно переводит текст, но повествование теряет свою жизненность и красоту. Рассказчик вносит поправки в перевод, в характерном стиле автора. Женщина оценила талант своего помощника и совместная работа продолжается.
Автор показывает как отличается жизнь семьи издателя, живущей в роскоши от нищего быта автора, который старается выжить в столице.
Рассказ ведется от лица двадцатилетнего героя ,а в этом возрасте все воспринимается легко. Неожиданное сближение с его работодательницей становится забавным эпизодом.
А дальше следует неожиданный финал. Рассказ заканчивается документальным отрывком биографии Мопассана.
Знаю, что французкий писатель был любимым автором Бабеля. И свой рассказ он закончил в духе Ги де Мопассана , это реалистическая история с неожиданным концом.
Творчество Бабеля своеобразно ,даже рассказы не посвященные войне проникнуты трагизмом.

Есть люди, умеющие пить водку, и есть люди, не умеющие пить водку, но все же пьющие ее. И вот первые получают удовольствие от горя и от радости, а вторые страдают за всех тех, кто пьет водку, не умея пить ее.

...на всякого доктора, будь он даже доктором философии, приходится не более трех аршин земли.











