
Ваша оценкаИзбранные произведения писателей Южной Африки
Рецензии
olgavit19 декабря 2022 г.Читать далееНадин Гордимер прекрасно знает психологию людей своей страны. Мастером малой прозы называли критики южноафриканскую писательницу.
На этот раз главная героиня рассказа, общественный деятель, неравнодушный человек Фрэнсис Тейвер. Она была некогда, еще до проводимой в стране политики апартеида, профсоюзным босом смешанного союза. Позже, когда в стране стали запрещать политические партии черных, прятала у себя от полиции африканцев. Сейчас Фрэнсис помогает , не без риска для себя, узнавать иностранцам, приехавшим в страну, правду о порядках в Южной Африке, устраивает встречи иностранных журналистов с чернокожими.
Рассказывая об одной из таких встреч, автор подчеркивает отсутствие разницы между представителями разных рас . Так, африканец Джейсон Мадела умен и тактичен, хорошо поставленная речь, образование и чувство юмора ставят его на одну планку с белыми. В то же время между правами белых и черных лежит огромная пропасть и это касается даже "небелой элиты", тех, кому правительство "позволяло" присутствовать на подобных ленчах. Всю правду могли бы рассказать другие, настоящие, но они за решеткой.
24304
danka16 ноября 2023 г.Читать далееДавно, еще в детстве, я услышала в каком-то фильме историю о том, как молодой мужчина женился на женщине, у которой была взрослая дочь, а его отец - на ее дочери. Таким образом, одна и та же девушка одновременно стала его мачехой и падчерицей. Потом у обеих пар родились дети и молодой человек... превратился в собственного дедушку: его жена, являясь мачехой его отца, должна считаться его бабушкой, а муж бабушки - дедушка... У вас еще не кружится голова?
Не знаю, кто первым додумался до этой истории, мне-то всегда казалось, что это просто анекдот. Но все эти головокружительные семейные связи облечены в литературную форму и изложены в коротеньком рассказе малагасийской писательницы с не менее головоломным именем, которое невозможно произнести вслух без запинки: Кларисс Гортензия Равауарисуа Рацифандрихаманана, урожденная Андриамампандри. Не представляю, как сами жители Мадагаскара произносят такие имена!
Смех смехом, но то, что кажется нам просто забавной историей, в традиционно организованном обществе может не просто свести человека с ума, но и серьезно расшатать общественные устои. Кто я - старший или младший? Кто должен занимать более высокое и уважаемое положение - мой отец или я, муж его тещи? Кто из родившихся у отца и сына детей должен считаться старшим? Герой рассказа мучается над этими вопросами и не находит ответа.
А я традиционно выскажу сожаление о том, что судить о творчестве автора приходится по одному-единственному рассказу.13103
danka6 декабря 2022 г.Читать далееНикак мне не удается проникнуться рассказами Надин Гордимер. Мне нравится, как она пишет, у нее богатый язык, но сюжетно я разочарована. Надин Гордимер избегает трактовок и оставляет читателю возможность самому заняться интерпретациями, а я предпочитаю, чтобы мне все разжевали и в рот положили, такой уж ленивый читатель. Вот и в этом рассказе - я догадываюсь, что автор пытается донести до читателя некую максиму, скрывая что-то за строчками, но что именно? А может, все проще и читать надо именно то, что написано.
Героиня рассказа, Фрэнсис Тейвер, устраивает заезжему американскому журналисту встречу с чернокожими. Гость жаждет получить информацию из первых рук - узнать, что на самом деле творится в Южной Африке, как живется под гнетом апартеида. И она устраивает такую встречу, но проблема в том, что люди, которые могут прийти к ней в дом - "конъюнктура", те, кто может служить визитной карточкой страны, портретом благополучного чернокожего, а те, кто с кем действительно нужно разговаривать, кто может рассказать правду - они или за решеткой, или в подполье... Несколько лет назад все было иначе, но теперь тиски сжимаются все теснее. И, чтобы разобраться в том, что происходит в этой стране, нужно было родиться там и прожить всю жизнь.
Вот и все, что я поняла в этом рассказе. Однако отмечу, что мне понравилось в нем ощущение внутренней свободы. Гордимер пишет так, как будто цензуры не существует. Наверное, для этого нужна недюжинная смелость.874
danka2 июня 2023 г.Читать далееПосле ярких и самобытных нигерийских книг читать южноафриканских авторов - все равно что из солнечного дня мгновенно переноситься во мрак ночи. Недаром роман одного из лучших южноафриканских писателей Питера Генри Абрахамса о работе подполья носит название "Живущие в ночи". В одном из изданий этот роман помещен под одну обложку с романом Ричарда Рива "Чрезвычайное положение", и это не случайно. Действие романов происходит примерно в одно и то же время, оба произведения до некоторой степени автобиографичны, оба посвящены борьбе с апартеидом. Оба писателя происходят из смешанных семей и на своей шкуре испытали все "прелести" дискриминации. Есть и еще одно роковое совпадение - оба автора погибли насильственной смертью, будучи убитыми в собственном доме...
В отличие от лирика Абрахамса, Ричард Рив пишет суховато. Некоторые главы из его книги похожи по стилю на полицейские отчеты или на телеграфные сообщения. Но когда вчитываешься, возникает ощущение, что читаешь антиутопию - "1984" в действии, ни один выдуманный мир в подметки не годится описанной реальности. Некоторые моменты читать почти смешно. Светловолосый и веснушчатый Эйб относится к цветным и законопослушно становится в соответствующую очередь в кассу. Но кассир отказывается обслужить его, мотивируя тем, что не имеет права продать билет европейцу - он должен идти в свою кассу. Но ведь Эйб не европеец! Поезда уходят, очередь стоит, наконец кассир быстро меняет табличку, продает ему билет, снова меняет табличку...
Главный герой романа, Эндрю Дрейер, явно списан с самого Ричарда Рива. Писатель, как и его герой, вырос в Шестом квартале Кейптауна, получил квалификацию учителя, затем степень бакалавра. Многие страницы романа посвящены его воспоминаниям о непростом детстве, ранней смерти матери, тяжелых взаимоотношениях с родственниками, учебе в университете. Казалось бы, Эндрю добился многого, но он является человеком второго сорта в родной стране. Он не может жениться на любимой девушке - ведь она белая, это запрещено законом о безнравственности... Даже за внебрачную связь их могут посадить в тюрьму.
Особую остроту в романе приобретает проблема вмешательства политики в жизнь людей. Сегрегация запутывает и осложняет взаимоотношения между людьми, расовые предрассудки и ограничения озлобляют, разъедают души, разрушают семьи. Все это приводит героев к необходимости сделать выбор в пользу сопротивления.
Действие книги разворачивается на протяжении нескольких дней после событий в Шарпевиле и Ланге. Тысячи жителей этих поселков 21 марта 1960 года, вышли на демонстрацию протеста против наиболее жестоких мер расовой дискриминации. По демонстрантам полиция открыла огонь. Было убито и ранено, по разным данным, от 250 до 300 человек. Последовавшие затем события охватили всю страну, и 30 марта было введено чрезвычайное положение. Именно на этом моменте книга обрывается, и мы не знаем, что сталось с героями дальше. Эйб эмигрирует, Джастин арестован, Эндрю и влюбленная в него Руфь остаются в Кейптауне, где их не ждет ничего хорошего...
Оценивая книгу, я исходила не из ее художественных достоинств, а из социальной остроты и значимости. Нужно быть очень смелым человеком, чтобы написать такое в ту пору. Роман не назовешь приятным для чтения, но такие книги следует иногда читать, чтобы знать и помнить. В книге очень много политики и мало чувств, но мне понравилась колоритная и сочная миссис Калориссен, которая выгоняет Эндрю с квартиры, но тут же сует ему деньги.
События романа происходили шестьдесят лет назад. Теперь с апартеидом покончено, но наступило ли в Южной Африке солнечное утро? Спустя двадцать лет Ричард Рив написал роман "Чрезвычайное положение продолжается". Через две недели он был зарезан в собственном доме.6178
Kapitan_Isterika14 февраля 2022 г.Как запутанный клубок — не видно конца, не знаешь, за что потянуть, чтобы распутать (с)
Читать далееВсё запуталось в голове у героя этой малагасийской писательницы, а всё потому что женился он на той, кто на 15 лет старше, а её взрослая дочь вышла за его отца. Весь рассказ он не мог понять, кто он, и додумался до того, что он сам себе предок через поколение.
Корни этого рассказа могут таиться в не менее запутанном имени писательницы, и если она ухитрилась его запомнить с детства, то все остальные запутанности жизни ей были нипочём:
- Родилась Кларисс Гортензия Равауарисуа Рацифандрихаманана, урожденная Андриамампандри, 5 декабря 1926 г. в г. Фенуариву Ацинанана.
Вот даже страшно теперь открывать большие формы мадагаскарской литературы. Наши скороговорки типа "кукушка кукушонку купила капюшонку" не идут ни в какое сравнение с обычным малагасийским именем, которое обычно влияет на характер. И вот с таким именем и характером она в порядке расписывания ручки написала рассказ, в котором без пол-литра не разберёшься. А по её замыслу читатель ещё должен смеяться. Ну, что сказать. Весёлые люди, должно быть, живут на Мадагаскаре.
177- Родилась Кларисс Гортензия Равауарисуа Рацифандрихаманана, урожденная Андриамампандри, 5 декабря 1926 г. в г. Фенуариву Ацинанана.