Бумажная
209 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Продолжаю разочаровываться в Шекспире. Эти две пьесы всё так же завязаны на идиотской моментально вспыхнувшей любви (я понимаю, в пьесе разворачивать характеры нет времени, но у Уайльда это же как-то получалось :) ), всё тот же старый и бесящий меня до зубовного скрежета сексизм (ЗАМУЖ БАБЕ НУЖНО, И БАБА ВО ВСЁМ ВСЕГДА ВИНОВАТА, И ТУПАЯ ЕЩЁ), но в сюжет добавились политические интриги, оказавшиеся небезынтересными.
"Много шума из ничего" в некоторой степени повторяет "Укрощение строптивой" (которую я готова сжигать на кострах): есть прекрасная добродетельная дама, у дамы есть стрёмная дерзкая сестра. Сестру нужно выдать замуж, ведь А КАК БЕЗ МУЖА. А мужем ей будет естественно мужик, которого она больше всех поддевает. В отличие от "Укрощения", в котором мудила сам решил ВЛЮБИТЬ В СЕБЯ СТРОПТИВИЦУ (ради денег), здесь обменивающихся колкостями героев пытаются свести другие персонажи, и это выглядит как-то даже неплохо. От этого больше верится в финал, где они таки вместе - и не изменили своим основным чертам, Беатрис по-прежнему шутит, Бенедикт по-прежнему шутит в ответ, саркастично отметая колкости других в адрес его брака. Второй (и главной) линией идёт брак добродетельной сестры, которую оболгали из-за мелкой вражды вообще левых, по сути, людей. Кончится у неё, конечно, всё хорошо - ура двойной свадьбе.
"Как вам это понравится" - пьеса по-сложнее: аристократы, изгнанные родственники, гендерная интрига и, конечно же, бессмысленная любовь. Безумно скучная вещь, честно говоря, даже несмотря на обширный охват тем. Даже сказать нечего.

Леонато, наместник солнечной Мессины, что на Сицилии, радушно принимает у себя в доме дона Педро, принца Арагонского, прибывшего в город в сопровождении свиты после победоносного завершения войны. Принц благодарит за гостеприимство и представляет Леонато двух своих друзей, двух храбрых офицеров: молодого и знатного флорентийца Клавдио и синьора Бенедикта из Падуи.
Романтичный Клавдио сразу же влюбляется в прекрасную Геро, дочь Леонато, и принц вызывается помочь влюбленному. Ночью, на маскараде, от его имени он открывает девушке чувства Клавдио и сговаривается с ее отцом об их свадьбе. Убежденный холостяк Бенедикт, балагур и остряк, недоумевает: как его друг мог решиться на такой глупый шаг, как женитьба, и постоянно спорит с насмешницей Беатриче, племянницей Леонато, даже не подозревая о том, что и его в скором времени постигнет участь друга.
Тем временем побочный брат дона Педро, мрачный и завистливый дон Хуан, считавший молокососа и выскочку Клавдио причиной своего падения, узнав о предстоящем событии, задумывает расстроить предстоящую свадьбу, обвинив Геро в неверности... (аннотация)

Хоть я и читаю много классики, вынуждена признаться, что такие авторы, как «Вильям наш Шекспир» появляются в списке нечасто. Тем любопытнее было начинать чтение произведения.
Прекрасная комедия, повествующая о том, как слепы могут быть люди. Двое юношей возвращаются с войны, они удостоены почестями и славой, молоды и блистательны. Один из них решает жениться, но не всем по душе это казалось бы радостное мероприятие. Тут и начинается полная обмана, заговоров и лжи, но по сути своей довольно наивная история. Читать любопытно, приятно, легко.
Очень интересна и вторая сюжетная линия развития отношений строптивой Беатриче и не менее острого на язык Бенедикта. Их диалоги и размышления – просто кладезь колких и ироничных высказываний:
Сватовство, венчанье и раскаянье — это все равно что шотландская джига, менуэт и синкпес. Первое протекает горячо и бурно как джига, и так же причудливо; венчанье — чинно и скромно, степенно и старомодно, как менуэт; ну, а потом приходит раскаянье и начинает разбитыми ногами спотыкаться в синкпесе все чаще и чаще, пока не свалится в могилу.
Его верность — все равно что фасон его шляп: меняется с каждой новой болванкой.
- .. ни один умный человек умом хвалиться не станет.
Тонко и остроумно классик рассказал нам о том, как легковерны мы можем быть, и что не всегда стоит верить своим глазам.

Бородатый мужчина — какой ужас! Да я лучше соглашусь спать на шерстяных простынях!

Не ценим мы того, что мы имеем,
Но стоит только это потерять -
Цены ему не знаем и находим
В нём качества, которых не видали
Мы прежде.












Другие издания


