
Ваша оценкаРецензии
panda00724 июня 2014 г.Читать далееУдивительное дело: Венеция один из самых непривлекательных для меня городов Европы. И это при том, что я люблю Италию, была во Флоренции, Риме, Бергамо, Лукке, Милане, а вот в Венецию не особо тянет. Есть в этом городе что-то мрачное, отталкивающее, во всяком случае, в том образе, что бытует в мировом искусстве. Так что обращение к Сабатини – моя очередная попытка полюбить легендарный город. И снова попытка неудачная.
Ну, посудите сами: дож города – человек тщеславный, безвольный и жадный. Инквизиторы – кровожадные, предубеждённые против всех и вся и не самые умные. Отец главной героини до того помешан на любви к родному городу, что готов ради этого пожертвовать счастьем родной дочери. Выходец из народа просто откровенно мерзок. На этом фоне главный герой – двойной агент, полуфранцуз, полуангличанин смотрится душечкой и лапушкой. И, к слову, делает для Венеции гораздо больше, чем все вышеперечисленные венецианцы. Но в одиночку даже он не может спасти город от войск грозного Наполеона – ещё совсем молодого, но уже заставляющего говорить о себе всех и каждого.
Любовная линия в романе Сабатини довольно вялая, зато побочная линия, связанная с барышней-шпионкой очень трогательная. Вообще детали здесь часто интереснее, чем собственно приключенческая канва. Сюжет закручен лихо, но характеры довольно однообразные, так что по совокупности синьор Сабатини проигрывает тому же Дюма. К слову, как посмотришь, как герою приходится совершать не самые благовидные поступки ради благородных целей, так поверишь, что шпион – крайне неприятная роль.42317
GlebKoch17 августа 2025 г.Читать далееНеожиданно оказался отличным романом! Причем шпионским. Понятно, что можно отнести и к приключенческому жанру и к жанру "плаща и шпаги", но он вполне себе шпионский.
Я все продолжаю знакомиться с творчеством Сабатини, испытывая какие-то ностальгические чувства, но последние 3 произведения показались проходными, даже несколько штампованными, хотя и написанными с несомненным мастерством. А тут вдруг открыл для себя жемчужину.
В этой книге события происходят на заре Наполеоновских войн, когда "маленький капрал" только-только начал свое победное шествие по Европе, которое полностью изменило цивилизованный мир. И одно из первых ключевых событий, захват и разрушение Венецианской Республики, самого могущественного и богатого из итальянских государств. И ведь Венецианская Республика простояла 1100 лет, а низвержена была всего за несколько годков.
Начинается роман с того, что наш герой, Марк-Антуан Вильерс де Меллевилль, виконт де Сол встречает своего бывшего управляющего и поверенного, адвоката Лебеля, в гостинице в Турине. Лебель в недавнем прошлом добился высоких чинов в Французской республике и решив присвоить средства и земли виконта, донес на него, чтобы во время борьбы с аристократами при терроре, Марка-Антуана казнили. И по отчетам так и получилось. Но взятка, вовремя данная палачам, спасла виконта и тот тайком уехал в Англию.
И вот, в 1896 году он едет в Италию, в Венецианскую Республику, с заданием от премьер-министра Британии и происходит чудо, он узнает в одном из посетителей постоялого двора в Турине, своего убийцу. Следует короткая стычка в запертой комнате и Лебель погибает. Марк-Антуан находит у него очень весомые документы с огромными полномочиями от правительства Французской Республике и воспользовавшись тем, что похоже одет и внешне слегка напоминает продажного адвоката, меняется с тем местами. Благодаря этому можно выполнить свое шпионское задание намного проще и добиться огромного преимущества. И вот тут завязываются настоящие приключения...
Я получил огромное удовольствие. Несмотря на то, что произведение написано в 30е годы ХХ века, несколько высокопарный и чуть выспренний язык, здесь это оказалось весьма органичным. Ощущения были теми самыми, которые я хотел почувствовать, такая несколько детская увлеченность сюжетом и приключениями героев. Жаль, что роман мне не попался лет в 13-14, представляю, как бы я кайфовал тогда...32113
vittorio21 ноября 2011 г.Читать далееОчень люблю Сабатини. Его романы всегда полны оптимизма и какой-то простой и искренней веры в то, что добро победит зло и что все будет хорошо…
Мне кажется, периодически читать такое просто необходимо. Романы Сабатини вносит какую-то свежую струю в жизнь, что ли…. Они хоть и написаны приблизительно в одном ключе, но никогда, я подчеркну, никогда у меня не было твердого ощущения, что я знаю, чем все закончится. Сабатини слишком хороший автор чтобы писать мусор. «Венецианская маска» на мой взгляд, один из лучших его романов. Действие происходит в период Наполеоновских войн в Италии, а точнее, а Венеции. Этот роман показывает нам последние месяцы этого Великого города как независимого государства. Перед захватом его французскими войсками. Это роман о верности и чести, о предательстве и подлости плюс отличная романтическая линия (впрочем, как почти всегда у Сабатини). Роман очень динамичен, здесь есть хорошо закрученная интрига, в общем, он вполне достоин, называться классикой историко-приключенческого жанра.1781
Lindabrida3 января 2020 г.Читать далееБаббьяно — обобщенный образ мелкого ренессансного государства, которых в Италии конца XV века было, что сорняков в огороде. Из тех, чью территорию можно накрыть носовым платком. Очень забавно наблюдать, как местные патриоты рассуждают о том, как Баббьяно станет могущественной державой, загонит победоносного Чезаре Борджиа в Ватикан и будет на равных разговаривать с настоящими великими странами, вроде Франции и Испании. И автор ведь постоянно держит за кадром единственно возможный вариант развития событий: Чезаре проглотит крошечное герцогство, едва заметив.
Герои, конечно, несколько стереотипны: толстый монах, шут, придворный щеголь, командир наемников и т.д. Резко, даже театрально противопоставлены друг другу герцог Баббьяно Джан-Мария и его кузен Франческо дель Фалько. Джан-Мария внешностью не вышел — Франческо красив, как рыцарь из романа. Джан-Мария жесток и туп — Франческо благороден и умен и т.д. И выглядело бы все это ужасно мелодраматично, если бы Франческо действительно не проявлял высокие умственные способности по мере развития сюжета, обеспечивая остроумные выходы из безнадежных ситуаций.
Что касается героини — что ж, прекрасных дам, бунтующих против немилого брака, в литературе сколько угодно. Они ухитряются пробраться даже на страницы современного ромфанта и янг-эдалта. Но не каждая от нежеланного жениха отбивается при помощи пушек! Вот тут — и с помощью незаменимого Франческо, конечно, — начинается по-настоящему интересная история маленького гарнизона, обороняющегося от много более сильных противников. И тогда уже не оторваться!
Стоит сказать и о стиле, которому явно уделено немало труда и внимания. Язык Сабатини в этом романе должен напоминать о ренессансной Италии не в меньшей мере, чем описания костюмов и детали политической обстановки. Писатель, особенно в начале книги, смело ломает жесткий английский синтаксис, превращая английские предложения в подобие свободно построенных итальянских. Это звучит красиво и экзотично: «From the valley, borne aloft on the wings of the evening breeze, rose faintly the tolling of an Angelus bell, and in a goat-herd's hut on the heights above stood six men...»
Ну, и пара слов о русском переводе. Делался он в 90-х, делался наспех. Все же переводчик проявил некоторую внимательность к тексту, что, конечно, делает ему честь. Например, главного героя в нескольких местах оригинала называют Паоло — видимо, такое имя он носил в черновиках, пока для него не нашлось более подходящее: Франческо, а потом кое-где забыли поправить. В русском переводе это авторское упущение исправлено. Общая канва событий в переводе воспроизведена точно, а вот нюансы упущены. Полностью убраны итальянские стихи. Часто сняты авторские характеристики действий. Вот небольшой пример:
At the last words he raised his eyes to Francesco's calm face. Then, without so much as a glance at the disappointed Gonzaga, he rose, and bowing again-a very courtier-he withdrew.
»...с последними словами он поднял глаза на спокойное лицо Франческо. А затем, не удостоив Гонзагу даже взглядом, встал, вновь поклонился и вышел из комнаты».Разочарование Гонзаги, придворная элегантность поклона в русском тексте исчезли. Или вот еще:
Fortemani, too, was there, brazening out the morning's affair, which it almost seemed he must have forgotten, so self-possessed and mightily at his ease was he. He was of the kind with whom shame strikes never very deeply, and he ruffled it gaily there, among the women, rolling his fierce eyes to ogle them seductively, tossing his gaudy new cloak with a high-born disdain-gloriously conscious that it would not rend in the tossing, like the cloaks to which grim Circumstance had lately accustomed him-and strutting it like any cock upon a dunghill.
«Там же грелся на солнышке и Фортемани, пытаясь забыть выпавшие на его долю утренние переживания, пожирая глазами женщин и охорашиваясь, словно павлин».Здесь и вовсе от абзаца оставили пару коротких предложений, опустив все психологические моменты, придающие персонажу глубину и колоритность. Зато, передавая сравнение, его из петуха на навозной куче повысили до павлина. Видимо, в качестве компенсации.
14374
VitaBronZa3 июля 2020 г.Читать далееЖанр исторических приключений сейчас отчаянно не в моде. И очень, очень жаль! Роман Рафаэля Сабатини «Любовь и оружие» прекрасное тому подтверждение.
Время действия романа конец XV или начало XVI веков. Средневековье. Эпоха Возрождения. Эстетика «плаща и шпаги», романтика, любовь, приключения и т.д.
В популярном ныне жанре фэнтези миры часто списаны с европейского средневековья. И, поскольку, я много таких книг прочитала, по ходу знакомства с романом «Любовь и оружие» частенько ожидала чего-то волшебного: появится какой-нибудь чародей, на худой конец дракон, и все наладит. Но (слава богу) нет, приключенческий сюжет у Сабатини выверен, как шахматная партия: четко, логично, с блеском, весело, красиво.
Прочитала роман – вернулась в свои детство и юность, в ту пору самыми популярными писателями были А.Дюма, Р. Сабатини, Л. Буссенар.131,8K
raykven15 ноября 2013 г.Читать далееПриключенческий роман в лучших традициях: благородный герой со шпагой наперевес, прекрасная дама в беде, хитрый и подлый соперник, брак по расчету, несчастная любовь, интрига, война, дуэль и прочие прелести... Ну а что еще надо для проверенного временем сюжета?) И самое главное: все это в одном из самых красивых и романтических городов мира, где жизнь бьет ключом даже в столь тяжелые и мрачные времена... Бесспорно, Венеция с ее особенным и неповторимым колоритом является истинным украшением произведения. Итальянский шик и темперамент, богатство и расточительность, карнавалы и праздность, фейерверки и актеры, темные улочки и живописные каналы, тайна, самообман, страсть... Маски долой!
8109
alexkrm2 марта 2013 г."Маска" - это не "литературы приключений". Пё-де-баль! это же, натурально, шпионский детектив, это Мелвил, Марк Мелвил. И вы мне хотите сказать, что написанное в 1934-м было неизвестно написавшему в 1953-м?! parbleu!
Бардак. И не смешивать.863
Julanti26 апреля 2020 г.Читать далееШикарная история, наполненная юмором и любовью, раскрывающая понятия чести, честности, предательства и рыцарства. Главный герой - граф - популярный у народа дворянин, покрывший свое имя славой о ратных подвигах, а также известный своей порядочностью и справедливостью. Народ жаждет видеть его, высокого статного широкоплечего красавца, на престоле Баббьяно, где сидит его родственник толстый неприятный глупый Джан-Мария Сфорца. И, естественно, самая интересная часть романа начинается в тот момент, когда читатель понимает, что оба претендуют на одну женщину, правда, один это делает только в мечтах, а другой - открыто и грубо. Монна Валентина не была бы героиней романа, если бы не воспротивилась воли дяди и политическому браку с этим Джан-Марией. Ей совершенно все равно было, что этот брак укрепит отношения между Баббьяно и Урбино, что им легче будет противостоять армии Чезаре Борджи. Что делает эта милая девушка, воспитывавшаяся в монастыре? Она под покровом ночи сбегает в свой неприступный замок Роккалеоне. Именно туда пребывает наш граф Франческо, причем монна Валентина не знает его настоящего имени, чтобы возглавить оборону крепости, которую берет в осаду Джан-Мария, пришедший в ярость после известия о побеге невесты. Не буду описывать все переплетения и интриги этой истории, скажу только, что крепость была в осаде дважды, сначала ее осаждали Герцоги Урбино и Баббьяно в надежде сломить строптивую девицу, а потом сами со всем своим войском оказались на осадном положении. Франческо не был бы любим народом, если бы не умел красиво побеждать. Запланированная свадьба все-таки состоялась, правда, жених был другой.
- Вы поедете со мной в Урбино, господин граф? - неожиданно спросил он Франческо. - Церемонию бракосочетания лучше всего совершить там. Тем более что все готово, хотя поначалу речь шла о другом женихе.
3414