
Ваша оценкаДжеральд Даррелл. Филе из палтуса. Джеки Даррелл. Звери в моей постели
Рецензии
Аноним15 июля 2021 г.Читать далееЭто, скорее, не отдельное произведение, а этакая сборная солянка. Потому что здесь и о Даррелле - подростке (снова из историй пребывания на Корфу), и о Даррелле - юноше, и об уже взрослом Даррелле. Но все так же проникновенно, с юмором и увлекательно. Поэтому по факту здесь нет ни палтуса, ни филе из него.
Обалденный по своему юмору рассказ о том, как несколько белых в Камеруне подготавливали званый обед для встречи губернатора. Упавшее опахало и многочисленные его обитатели, в числе которых и мамба... И хотя здесь не так уж много животных, и рассказы эти больше о людях (в том числе и многотерпящая мама семейства тут вновь присутствует). Здесь и увлечения автора девушками (Урсула просто бесподобна в своей инфантильной глупости), и знакомство с необычными замечательными людьми (владелец зоомагазина, у которого работал юный автор; владелец еще одного магазина, торгующий птицами, но при этом не продающий ни одной из них; полковник, который устраивал вечерне - ночные игры в войнушки с юным Дарреллом).
Мне понравилось. Легкое чтение, с той самой ироничной ноткой, присущей Дарреллу, прекрасный слог и замечательно проведенный вечер за чтением этой книги.108951
Аноним22 января 2020 г.По волне моей памяти
Читать далееМилый сборник баек, что не смогли найти себе место в других книгах автора. Начинается все с милых моему сердцу эпизодов жизни на Корфу, заканчивается рассказом об одном увлечении автора, а между этим смех, колонии, жабы и солдатики. Любопытно, что до написания третьей части трилогии про Корфу еще целых 7 лет, и здесь Даррелл все еще далек от меланхолии, все еще пытается изображать бодрячка.
Этот сборник у меня под одной обложкой с «Рози – моя родня», когда-то я часто брал эту книгу с полки и перечитывал отдельные рассказы. Судя по тому, что некоторые из них в этот я вспомнил не сразу, то перечитывал те, которые запали в душу. Это как раз про день рождения мамы на Корфу и про солдатиков. Первое – из-за юмора и как дополнение к «Моей семье…», второе – из-за не погасшей даже сейчас любви к фигуркам с оружием. Признаюсь, что совершенно не помню, как я считывал пассажи автора о том, как он воспринимал гомосексуалистов (предложение поиграть с пожилым джентльменом Джеральд воспринял крайне осторожно).
Рассказ об удачном приеме губернатора местным начальником британской колониальной администрации (недотепы, которого спасает Даррелл) в этот раз был прочитан мной с большим интересом, чем лет 25 назад. Теперь нельзя не заметить, что Даррелл просто откровенно печалится, что Британская империя на его глазах почила, интересно, у нас этот его идеологический аспект рефлексировался?
Надо сказать, что, несмотря на то, что в последние месяцы я прочитал сразу несколько его книг, юмор автора мне не приелся. Хотя перечитывание «Моей семьи…» я все же отложу, так удовольствие должно быть больше.
P.S. А есть ли в его других книгах еще эпизоды с Корфу?
561K
Аноним27 февраля 2019 г.Читать далееК моему удивлению эту книгу Даррелл посвятил далеко не животным и их повадкам, а своим друзьям и путешествиям. Животные, конечно же, здесь были. Как вам, например, зелёная мамба на ужине с губернатором? Или щенок мопса в концертном зале? Но не в тех количествах, которые можно было бы предположить, исходя из названия и обложки.
Прочитав трилогию Корфу, в очередной раз хочу восхититься Дарреллом-писателем. У него невероятно живые и вдохновляющие истории, сколько в них вложено юмора, положительных эмоций и любви! Любви к своей семье, друзьям, подругам, коллегам и зверушкам.
Сборник прекрасен своей лаконичностью, лёгким и приятным слогом, доброй иронией! Смеялась от души, начиная с рассказа о мамином Дне рождения и заканчивая знакомством Джеральда с необычной девушкой Урсулой. Здесь автор посвящает читателя не только в дела семейные, но и описывает своё пребывание в Мамфе, работу в зоомагазине, знакомство с мистером Белоу и мистером Ромилли, замечательным полковником Энстратером.
В каждом авторском слове сквозит его широта души, радушие, простое человеческое обаяние, которым Джеральд заражает окружающих. Так и хочется посидеть в этой теплой душевной компании, послушать неспешные вечерние беседы за стаканчиком терпкого вина.
Своё восхищение этой книгой я могла бы списать на необъяснимую любовь к Дарреллу и его творчеству. Но, всё же, ощущение дружеской близости и уюта мне не привиделось. Прочтите, думаю, вам понравится!
40672
Аноним28 сентября 2022 г.Ах, если бы, ах, если бы…
Читать далееПервое!
Оценка, поставленная мною данной повести – завышена.
Ой, я уже столько всего налистала об авторе…
Все просто – мне понравилась Джеки.
Так понравилась, что – рука не поднялась, карандаш, рассвирепев – заскрипел.
Джеки, она такая маленькая, такая милая на фотографиях… такая любящая по поступкам, считанных с текста, что…
Даррелл, как ты мог?Всю книгу, Джеки, все больше о нем, о своем муже, о Даррелле…
Она, что называется… по морям, по лесам, по топям… а между прочим, женихом, Даррелл, изначально был – незавидным, об чем все твердил Джеки папочка…
Финансы Даррелла, пели романсы, работы, той, постоянной – доходной, так же, у Даррелла не было, в то время как у Джеки… могла она карьеру построить.
Второе!
Хотелось больше о Джеки, глубже, что ли…
Если первые страницы повести, посвященные их с Дарреллом знакомству - милы, и ее мысли все ж считаны, и сами строки, как звуки той арфы – стройны и наполнены, то, чем дальше в «дюны»… отличника пересказ - «О том, как я провел лето»…Третье!
В общем и целом, местами было – очень интересно и весело, а местами… рассказ, как ездили, собирали сведения, перевозили зверей, больше так.
Да и вставок с комментариями самого Даррелла, все меньше их, а ближе к финалу истории.
Тех, вам, вставок, пример:
Вторжение Джерри Даррелла в мою жизнь принесло одни тревоги и беспокойства моим родным и близким. Будучи по природе человеком склонным к уединению и критически относясь к людям, которые казались мне ограниченными, избалованными и лишенными духовных интересов, поначалу я смотрела на мистера Даррелла весьма подозрительно.
______________
Я в ту пору был застенчивый, скромный, непритязательный молодой человек, чьей робости позавидовала бы даже газель. Дж.Д.Уже в этой книге чувствуется (есть и книга вторая), что Джеки стала уставать от зверинца:
Мне все равно, Даррелл, с кем ты делишь ложе, - твердо произнесла я, - но я на этот счет более разборчива.(походу, он ей изменял. Что неудивительно, ибо алкоголь был с ним постоянно, как, да, и почитательниц у него был – легион).
Кстати, Марго, сестра Даррелла, под углом от Джеки, не такая глупышка – пустышка – заноза.Для справки:
Не знаю, насколько то истина, но тут, в повести, черным по белому, что идею писать, Дарреллу, подкинула именно Джеки, посчитав, что, если уж пишет один из братьев, то почему бы и второму брату - не зарабатывать тем же… а тот Лоренс, он только добавил огнива, после чего уж, дело оставалось за малым…
Еще говорится о том, что Даррелл ненавидел писать и, что орфография у него очень сильно хромала… сначала Джеки, а уж позже, секретарь их Софи, приводила все в божеский вид.
И, стоит отметить, что немало идей для написания историй, от той же Джеки поступало.
И именно Джеки помогала ему с основанным им Джерсийским зоопарком, основанным при ней же, как и с основанным им, трестом охраны природы.
И еще вам в копилку об авторе - в отличие от Даррелла, до сих пор она живет – поживает, и ей уже 92… молодец).А вообще, интересно было про морских слонов… вот это гиганты… смешно, что если б не камушек…
А как вам город Ипох в Малайзии?
Лично мне, кхм близкое такое сердцу название).Быть может, вам, больше понравится такое построение сюжета…
Ну не хватило мне…
А так, есть тут, и чем насладиться и чем восхититься.
Ведь, вместе с автором, читатель или слушатель, как я, посетит и Аргентину, и Камерун, и Мексику, и Новую Зеландию, и Австралию и Малайзию.Голос Ирины Ерисановой, в данном случае, как то украшение.
Ну и напоследок, всем, ква!)35603
Аноним2 июля 2016 г.Подглядим за Джерри?
Читать далееНа самом деле, я не удивлена, что книга жены Даррелла мне понравилась куда меньше его собственных. Потому что самостоятельных достоинств в ней нет, и вне творчества Джеральда Даррелла, без интереса к его личности и биографическим подробностям, она была бы никому не нужна. О чем нам рассказывает Джеки?
О том, как трогательно наш любимый бородач её добивался. То есть она была такая вся очаровательная, а он ей совсем поначалу не понравился, и как он её едва уломал. В общем, о том, что это ему повезло, дураку. :)
О том, на какие жертвы она пошла ради того, чтобы быть с будущим писателем. Кстати, только меня смутило, что она ни слова не рассказала о том, как развивались в дальнейшем отношения между нею, её отцом, и её мужем?
О том, как они были бедны, и Джеральд не мог найти работу, и жили они очень скромно и даже плохо. Ничего, что при этом нежная жена никак не препятствовала превращению уютного семейного уголка практически в хлев с мусором и окурками, дожидаясь, пока появится секретарша, у которой хватит терпения сделать в этом хлеву уборку?
О том, как много его идей на самом деле принадлежали Джеки. Очень часто, даже слишком часто она восклицает - надо сделать так! И это удается. А мы-то, дураки, думали, что своим успехам Джеральд должен быть благодарен прежде всего своему чувству юмора, наблюдательности, терпению и легкому перу... Оказывается, ерунда это все! :) Если бы Джеки вовремя не подсказала...
Конечно, тут я немного перебарщиваю, потому что прекрасно понимаю, насколько важна для мужчины жена, разделяющая его интересы, помогающая в его работе. Но для меня в этой книге отчетливо звучала её ревность к его успехам. И еще немного коробило то, что Джеки вовсе не так, как Джеральд, любит всё это экзотическое чудесное зверье. Разве что белочка Малютка тронула её сердце по-настоящему. А потому у меня всю книгу было ощущение, что Джеки вряд ли была единственной женой Даррелла. Как оказалось, я предполагала правильно.
Но любителям биографических книг, и ценителям творчества Даррелла, это может быть интересно. В общем, Джеки рассказывает симпатичные истории про нашего общего любимца. Откуда бы я, например, узнала, что Джеральд писал по ночам?25629
Аноним15 мая 2015 г.Читать далееНемножко о названии. Ни о филе, ни о палтусе речи в книге не идет. Как у О’Генри – ни королей, ни капусты. Это всего лишь ироничный омоним - Fillet of Plaice названия книги братца Ларри – Spirit of Place
Эта ирония и определяет весь стиль книги. На самом деле это сборник рассказов. Читать его нужно не раньше, чем познакомитесь и полюбите удивительное безумное семейство Дарреллов - "Моя семья и другие звери" Мы снова встречаемся с Дарреллами на Корфу, на этот раз они отправляются отмечать мамин день рождения и вновь вокруг знакомые все лица – и вся семья, и Теодор, и Спиро, и много других знакомых и родственников. Другой рассказ – эпизод из жизни в Лондоне, совсем юный Джерри начинает свой трудовой путь в зоомагазине и на его пути встречаются исключительно интересные люди. А еще забавная история о Камеруне, сразу напомнившая о "Гончих Бафута" , о трудолюбивом враче-индийце, о совершенно невообразимой Урсуле... В общем, животные уступили место людям. И о них Даррелл пишет не менее тепло.
Книга удивительно добрая и веселая. Из тех, что читаешь и сам не замечаешь, что улыбаешься, улыбаешься…
19270
Аноним31 января 2021 г.Идеальный сборник…
Читать далее… для выходного дня, ибо тут есть возможность как отправиться в путешествие, так и поболтать с остроумным собеседником :)
Совокупность очень разных по эмоциональному заряду историй гарантированно поднимут настроение и настроят на … гурманский лад.
Ради приятного контраста эту книгу можно перечитывать в серые будни.
Вечеринка в честь дня рождения.
Самый «райский» из всех рассказов. Мне он понравился больше всех. Тут прекрасно всё: описание природы, вкушения пищи и даже то, как герои проваливаются в сон:) Но, самое главное, автор мастерски передал жовиальную атмосферу, приправленную лёгким юмором.
Хотя, если разобраться, то ничего «райского» там вроде и нет: усталая глава семейства, безудержный эгоизм Ларри, которому не перестаёшь возмущаться, сломанный причал, опасность для жизни…
Но мастерство рассказчика тут в том, что он собирает из этих несовершенств и опасных ситуаций, каждое из которых совсем не радостное, нечто общее, волшебным образом превращающееся в «конфетку», которую так приятно читать, особенно в холодное время года:)
Перевозка водяных черепах
Не по содержанию, а по эмоциональности чем-то напоминает «Клуб неисправимых оптимистов». Хотя тут совершенно другая эпоха (предвоенная), да и личности, признаться, не те. Но вот некая внутренняя порядочность и, естественно, чопорность, через которые проглядывает ребяческая наивность и светлая надежда, тут есть. Имею ввиду, конечно, не рассказчика, а полковника Анструтера и Генри Беллоу. Сейчас таких мужчин почти не делают:)
К вопросу о продвижении по службе
Этот рассказ, снова-таки, не по содержанию, а по настроению, напоминает начало книги Джерома К.Джерома «Трое в лодке, не считая собаки».
Точно также, как и планирование путешествия, планирование встречи окружного комиссара, а, точнее, планирование его завтрака, обеда и ужина дело серьёзное, поэтому без смеха тут не обошлось :)
Отдельное спасибо переводчикам и составителям, которые героически оставили авторские фразы:
Сегодня стало модно осуждать колониализм, а окружных офицеров и их помощников выставляют этакими воплощениями зла. Конечно, попадались и такие, но в большинстве своём это были прекрасные люди, выполнявшие труднейшую работу в самых неподходящих условиях. Представьте, что двадцативосьмилетнего человека назначают распоряжаться территорией размером с Уэльс, где проживают десятки тысяч африканцев, и у него всего один помощник. Он должен учитывать все их нужды, быть им отцом и матерью и вершить правосудие. Английский же закон настолько запутан, что способен поставить в тупик даже изощрённый ум коренного населения.Правда, почему и зачем вообще англичанин оказался в Африке в качестве управленца тамошним населением, автор умалчивает :)
Очевидно, что местному населению нужна цивилизаторская указка, ведь
Появился Санта, неся поднос с пивом, а за ним следовали: Амос, который в своих коричневых шортах и пиджаке напоминал симпатичную, но умственно отсталую обезьяну; мальчик-посыльный, на вид смышлёный, но явно не вышколенный и при таком начальнике не имеющий шансов…При этом автор не чужд иронии по отношению к своей стране:
- Интересно ,… - как Англии удавалось сохранить империю, если она валяла дурака, как мы с вами.
Всё познаётся в сравнении.
Это было больно.
Правда, при чтении ты как будто перенимаешься состоянием автора, хотя большую часть рассказа занимает не его болезнь, а описание других людей, сделанные, конечно же, не без оригинальности
В дневную смену работали Лоррейн, шведская блондинка с глазами, которые переливались, как фьорд под солнцем; Зена, наполовину англичанка, наполовину немка, рыжеволосая, настоящий колобок, с неизменным удивлением в голубых глазах; и Нелли, чаровница из Басутоленда, вырезанная из лучшего молочного шоколада, с закруглённым носиком, похожим на коричневую грибную шляпку. А ещё была ночная смена Бритда, маленькая, с волосами цвета светлого мёда, по-матерински заботливая, и, без сомнения, главная красотка Пимми (уменьшительное имя, а о полном оставалось только гадать), высокая и стройная фея с огромными зеленовато-карими глазами, чем-то напоминавшими весеннюю реку во время нереста форели. Все молодые и жизнерадостные, они делали своё дело весело и рьяно, словно выводок радостных щенков, из кожи вон лезущих, чтобы услужить.Несмотря на подобные игривые описания и комичные ситуации, ты всё равно продолжаешь переживать за автора. И вот когда ты в очередной раз ужасаешься европейской медициной, автор даёт прямой намёк:
Я остановил такси и поехал обратно в недобрых мыслях о медицинской профессии в целом и докторе Верасвами в частности. Я вспомнил, как в двадцатых годах, если ты проходил во Франции краткий курс медицины, тебе не разрешалось практиковать в этой стране, а в документах писали: «Годен работать на Востоке». Может, теперь Восток нам подобным образом мстит?Вот так вот.
Урсула
Подобные девушки встречаются в жизни, но тут ещё и дислексия (или как называется расстройство, которое демонстрирует Урсула?) и автор это здорово обыгрывает.
Клуб анонимных трудоголиковКаково, а ?
В этом рассказе соотношение смешного с грустным было в пользу смешного… но, автор, что же ты сделал ? Я ж теперь в каждой встречной девушке буду пытаться разгадать, не Урсула ли она :)
Сборник рекомендую к прочтению.
Не так много сейчас издаётся книг, которые содержали бы правильные пропорции житейских эмоций и качественного юмора.
Тут закономерно возникает вопрос, почему я, описав каждый рассказ, не упомянул о самом первом: «Как рождается название» ? Дело в том, что этот коротенький текст я считаю не отдельным рассказом, а вариантом предисловия. Да и в отличие от остальных рассказов, юмор там не очень:
Ларри подставил стакан солнечным лучам, и жидкость заиграла, как старое матовое золото. – Последняя рецина, которую я купил в городе, на свет и на вкус больше напоминала мочу мула. А может, это она и была.16654
Аноним27 июня 2019 г.Читать далееЗа каждым великим мужчиной в истории стоит женщина. За Одиссеем Пенелопа, за Лениным Крупская, за Биллом Хиллари…за дедкой бабка. А за Джеральдом Дарреллом Джеки.
.
«Звери в моей постели» - мемуарная проза жены известного и почитаемого по сей день автора, натуралиста, основателя фонда и зоопарка имени себя. Хотелось увидеть «кухню» изнутри, ведь Джеки была непосредственной участницей написания книг, съёмок и открытия зоопарка.
.
Очень неровно. Не столь интересно, как могло бы быть. Книга перегружена информацией, зачатую той, которая для читателя не имеет никакого значения – вплоть до цвета простыней в отелях. Ту самую «кухню» нужно было выискивать среди океанов информации. Очень похоже на книгу-благодарность, где поименно перечислены все и указано за что. Много имён, слишком много имён, которые появляются зачастую за книгу всего раз. Одно имя, практически всегда без характеристики персонажа. Оно было и через секунду ты его не помнишь. Пожалуй, единственной искоркой, к которой я прониклась, оказалась секретарь семьи. Да, это совсем не главная героиня. Джеки себя совершенно не раскрыла, как, впрочем, и ни одного персонажа.
.
Пожалуй, что я даже огорчена. Информацию о многих событиях пришлось искать дополнительно. Даже о таком значительном событии как открытие собственного зоопарка.16621
Аноним19 ноября 2021 г.Какая же это прелесть!) Лучшее, что можно сделать для себя в ноябре - пропить курс витаминов и прочитать этот сборник. Фирменный Дарелловский юмор, появление на страницах любимых героев, запоминающиеся ситуации, немного сентиментализма - то, что доктор прописал от сезонной депрессии! Тепло и уютно, легко, временами познавательно - идеально для души и (совсем капельку) для ума :) Любителям животных, путешествий и толики абсурда - обязательно читать и получать удовольствие...;)
15630
Аноним21 января 2021 г.Даррелл-человековед
Читать далееНаблюдения Джеральда Даррелла за людьми и описание их в книгах ему удается ничуть не хуже, чем эти же манипуляции с животными. Ну что ж, в конце концов, люди это тоже животные).
"Филе из палтуса" - это сборник эпизодов из жизни семейства Дарреллов на острове Корфу. Всё то же, что и в знаменитой трилогии. Не знаю, по каким соображениям он не включил эту книгу в трилогию, превратив ее тем самым в тетралогию. Название книге придумал его старший брат - тот самый отвязный и гостелюбивый Ларри, писатель Лоренс Даррелл, известный своим многотомным "Александрийским квартетом". И кстати - ни одного палтуса в книге нет).
Мне больше всего понравился рассказ о мамином дне рождения на острове - как всегда, маму заставили готовить кучу еды на прорву гостей, которых наприглашал Ларри (сам он, как всегда, ни пальцем не шевельнул, чтобы помочь кому-то или сделать что-то) - хотя мама очень просила никого не приглашать, она хотела провести этот день в тишине и спокойствии. Ну, всего лишь 10-12 гостей - по понятиям Ларри, это вообще, считай, в семейном кругу). Ларри - это кошмар интроверта.
Не все рассказы связаны с Корфу. Например, рассказ о работе Даррелла на отдаленном острове, где ему пришлось выручать своего друга, помощника губернатора, во время визита этого самого губернатора. Друг относился к породе невезучих - например, в прошлый раз он утопил своего начальника, этого самого губернатора в туалете "типа сортир")). И теперь он очень боится, что снова может по неловкости своей отчебучить что-нибудь этакое. И таки отчебучил))). Но Даррелл спас ситуацию...
Замечателен рассказ о работе Даррелла-подростка в лондонском зоомагазине. Очень интересная схема аренды торговых помещений)).
В общем, книга увлекательна и после нее болит живот - от смеха).
15467