
Литература Норвегии
MUMBRILLO
- 191 книга
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Жизнеописания не относятся к жанру художественной литературы. Как бы плохо они ни были написаны, их читают не для оценки, но для того, чтобы составить впечатление. В таком контексте «Моление о Мирелле» – роман-обманка, в котором короткий биографический эпизод маскируется под художественную литературу и тем самым лишь запутывает читателя.
Норвежская семья переезжает в послевоенную Италию. Они селятся в пансионате Зингони, где Фредерик – главный герой – причащается тайнам, познает боль соперничества и, конечно же, встречает любовь.
История рассказывается с позиции ребенка и этим, в первую очередь, объясняется общая поверхностность «Моления о Мирелле». Фредерику нет дела до дел взрослых: он не понимает пышных фраз и ему не интересна «Политика» (в его голове это слово всегда с большой буквы). От этого его настоящее показано лишь пунктирно, потому что видение ребенка лишено взрослой критичности и ограничено сферой его интересов. Война ему тоже не интересна — он так старательно пытается ее забыть, что для читателя прошлое так и остается в виде неясных теней.
Если бы речь шла о биографическом очерке, то можно было бы говорить о каких-то оценках, но «Моление о Мирелле» заявлено как роман. Лишенный временных координат и потенциала для развития, он выглядит отрывком, вырванным из контекста, не несущим смысловой нагрузки. И никакие языковые изыски не способны скрыть сюжетную пустоту и безосновательность притязаний на большее.

Не знаю, как в оригинале, а на английском этот роман называется «Воспоминания о Мирелле», и это гораздо более подходяще, потому что никакого моления здесь нет. Зато есть мальчуган Фредрик, дитя войны, чья семья переехала из Норвегии в Италию, во Флоренцию. «Дитя войны» – звучит грустно, и в каком-то смысле это, понятно, так, но в самом романе грустного мало. Федерико, как он предпочитает, чтобы его теперь называли, бредит историями великих сражений, возглавляет армию местных малышей, рисует, сбегает на поиски приключений и постоянно думает о Мирелле из Пизы – красивой девочке, ученице балетной школы, которую он не всегда понимает в силу своего несовершенного еще итальянского.
Роман во многом уморительный, в нем полно очаровательных кадров, но сильнее всего пленяет взгляд на мир самого Федерико. Иногда дети как ляпнут, что недоумеваешь – как им вообще такое в голову пришло. И вот эту особенность, от которой хоть стой, хоть падай, автору ну изумительно удалось передать. Федерико живет в мире своих фантазий, сплетающихся с обрывками знаний и с его собственной, уникальной детской логикой. Во многих моментах удержаться от смеха было невозможно. Добавляют веселья и другие персонажи – в пансионе Зингони достаточно настолько причудливых кадров, что порой подозреваешь – а не фантазия ли они Федерико?
Резко контрастируют с этим декорации послевоенной Италии – политическая неразбериха, нищета и голод, множество брошенных, никому не нужных людей, семьи, едва сводящие концы с концами, орды озлобленных беспризорников. Для Федерико это данность, не особо мешающая жить, для современного читателя – важный элемент, мрачная, но интересная зарисовка.
Роман – часть во многом автобиографической трилогии, жаль, что на русский остальные книги не переведены, почитала бы с интересом.

Увы, но в этой книге, автор хоть и ведет повествование от лица мальчика из Норвегии, по имени Фредерик,но все равно, отчетливо виден циничный взрослый, который ввинчивает в текст произведения несколько вульгарные словечки, отсылки к чему-то интимному и свои политические взгляды. Ну, а разные отвратные вещи, наподобие испражнений, на мой взгляд, еще больше понизили балл книге.
В центре повествования, жизнь одной норвежской семьи, которая перебирается в Италию. Они все живут во Флоренции, в пансионате, и периодически, ездят в Пизу, дабы навестить тетю Фредерика, которая преподает балет. Именно там он встречает прекрасную Миреллу, девочку из семьи их знакомых, которая немного старше него и занимается балетом. Хулиган Фредерик и тихоня Мирелла находят общий язык, она много рассказывает ему о Италии, а он о Норвегии.
Но большую часть книги, занимает все же жизнь в большом и грязном пансионате, где Фредерик ищет приключения на свою голову, вместе с младшим братом, Малышом. И естественно, сквозь призму детских воспоминаний проступает политика, ужасы войны и битва социальных слоев населения, которые не особо интересны главному герою, но он вынужден с ними соприкасаться. Например, он видит калек войны, слышит ссоры между соседями по пансионату, на политической почве, видит бывших богачей, которые вынуждены ютиться в маленьких комнатках, из-за правления Муссолини. Он знает о людях, которые были больны фашизмом, но потом излечились и многое другое.
В принципе, это могло получиться неплохое произведение о последствиях войны, если бы не рваный текст, местами довольно отталкивающий, который совсем не вяжется с детьми в сюжете. Он больше раздражал, чем удивлял или интересовал. Не думаю, что буду снова читать книги данного автора.














Другие издания
