
1000 произведений, рекомендованных для комплектования школьной библиотеки
TibetanFox
- 998 книг
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Продолжаем читать Чехова, его ранее рассказы. Мне очень нравятся, они позитивные и реалистичные.
Скажем более поздние рассказы уже более драматичные и трагичные.
Этот рассказ написан в 1885 году и в тот же год был опубликован в литературно-художественном журнале «Осколки» № 41 от 12 октября под авторством А. Чехонте.
Тема очень близка и в наше время. Только надо заменить Францию на США и будет все как у нас.
Вы же помните Михаила Задорнова, как он постоянно противопоставлял США и Россию, и в целом русских людей. Что у нас и мозги другие и то и се, а в США так и сяк. Или скажем различные патриоты, что вечно говорят, США загнаивающейся страна не то, что у нас.
Но мне понравился рассказ, как ловко помещик ругает французов, доводит своего слугу чуть ли не до белого каления. Но финал всё раскрывает. Загадочную русскую душу. Точнее одну из ее граней.
Вы, наверное, заметили, что я ввел новую особенность своих отзывов добавил биографию автора. Кто читает мои отзывы подряд, то, наверное, устал уже читать про Чехова, но с другой стороны если бы я убрал, тогда бы, кто увидел мой отзыв к рассказу, лишился бы биографических фактов. А так рецензия выглядит более целостной.
Далее в рассказе «На чужбине»
Помещик Камышев, любитель празднословить после сытной трапезы. А одной из его любимых тем было ругать французов и Францию. Особенно, когда слушатель хороший. Но так получилось, что Камышева, слушателем был старик гувернер, вся работа которого было есть пить и слушать своего нанимателя. Только, каждый раз ему тяжело слышать ругательства в адрес своей страны. Выдержит ли в этот раз или уволиться?
Биография автора.
Антон Павлович Чехов (1860–1904 гг.) был великим русским писателем, талантливым драматургом, академиком и врачом по профессии.
Чехов родился в Таганроге в семье купца. Обучение будущий писатель проходил в греческой школе-гимназии, затем он начал обучение в университете Москвы на медицинском факультете, который окончил в 1884 году.
Дебют в печати Чехова состоялся еще на первом курсе института, когда юный писатель отправил в журнал «Стрекоза» свой рассказ и юмореску. Рассказы Чехова были впервые изданы отдельной книгой в 1884 году («Сказки Мельпомены»).
В середине 1880-х годов Чехов занимался врачебной практикой и начал публиковать крупные художественные произведения под своим именем. В это время Чехов также писал пьесы для театральных постановок.
Чехов был известен своими короткими рассказами, часто написанными в жанре литературного миниатюризма. Он считается одним из основателей этого жанра и демонстрировал свое мастерство в создании компактных и красочных историй. У Чехова был особый стиль письма, известный как «метод крошечных деталей».
После покупки имения Мелихово он ведет общественную деятельность, помогая людям (1892–1899 гг.). В то время было написано много произведений, среди которых пьесы “Иванов”, «Чайка», «Дядя Ваня». Постановка «Чайки» на сцене МХАТа в 1898 году стала заслуженным триумфом Чехова-драматурга. Позже были написаны пьесы Чехова «Вишневый сад», “Три сестры”.
Больному туберкулезом писателю врачи рекомендовали переехать в Ялту, где климат был более подходящим для легочных больных. Из-за обострения болезни писатель едет в Германию для прохождения лечения, где умирает 2 (15) июля 1904 года.
Подробнее.
Меня позабавило сразу, как начал читать, это фамилия старика француза – Шампунь. Причем шампунь придумали лишь в 1903 году в германии немецким химиком Хансом Шварцкопфом и назывался Schaumpoon, что с немецкого переводится, как Пенная ложка.
Шампунь француз был гувернером в начале самому помещику, а потом и его детям. А как они выросли, то остался, чем-то вроде собеседника для помещика.
Шампунь остался чем-то вроде бонны мужского пола. Обязанности бывшего гувернера не сложны. Он должен прилично одеваться, пахнуть духами, выслушивать праздную болтовню Камышева, есть, пить, спать — и больше, кажется, ничего. За это он получает стол, комнату и неопределенное жалованье.
Не жизнь, а сказка скажете вы. В целом да, но он француз, а его помещик любит ругать все французское, причем так, что даже видавший виды старик гувернер вспыхивает.
Знаете, отличия юмора Чехова, от современного, что у нас он более короткий и пошлый или грубый. А там это небольшая прелюдия, и более тонкий, и изысканный юмор. Все же время было благородных лиц. Такой щелчок небольшой, иронично показывает современное общество.
Кроме Шампуня, как говорил у нас помещик Камышев. В этот раз у них все началось с горчицы.
Мне этот помещик Камышев, напомнил мужика из «нашей раши», что разговаривает с телевизором, там Светлаков его отлично изобразил. Тут такой же тип, только телека нет, и ему нужен собеседник. И объект для порицания.
Мне понравилось это.
По-моему, это классика. Оказывается, только появившаяся не в наше время. У нас всегда так, нам бы это нам бы то, и мы бы УХ, показали бы всему миру. Я не спорю показали бы, и люди у нас не глупее иностранных специалистов. Другое дело, что дальше разговоров у нас обычно дело не доходит. Мне кажется у русского человека все как по поговорке «Пока гром не грянет, мужик не перекреститься», то есть переведя на обычный язык, пока не придет, какая-то Ж.. мы не активизируемся. Слушал, по телеку новости, как санкции благотворно повлияли на Российскую экономику и прочее, вдруг решили, что сами могут чего-то делать. Только не понятно, почему раньше ничего этого не делали.
Вы не подумайте, я не против, просто, забавно, что все эти разговоры веками длятся.
И еще мой любимый момент.
Я если честно, как прочитал, то спустился чуть ли не под стол от смеха.
Правда старику французу это не очень по душе пришлось.
Читая, подумал, что если бы у помещика были и другие слуги иностранцы, то он и к ним бы прицепился.
Отчасти такая нелюбовь помещика к франции обусловлена тем, что весь высший свет был на ней помешан. Говорили по-французски, одевались по их моде. Смотрите ведь даже гувернер был у помещика француз. Учил два поколения семьи. Танцам и этикету еще.
Если вы вспомните роман Война и Мир, так там начало идет, что люди из высшего света говорят на французском языке. Он у них был первым, скорее русским был вторым языком. Так как французский благородный, а русский мужицкий. Но ведь подобное не все нравилось.
У нас очень сильная зависимость от всего иностранного. Что у соседей даже трава зеленее чем у нас. Сейчас вот была долгое время любовь ко всему американского. Фильмы, одежда, культура, язык. Все очень сильно вошло в нашу же культуру и речь. Едим их еду, пьем напитки, смотрим фильмы и слушаем музыку. Англицизмы в речи. Это не чем не отличается, от того, что было во времена Чехова. Но всегда были патриоты, которые ничего не делали, но ругали знатно заграницу.
Я сам не очень люблю эти сравнения, как в плюс, так и в минус. Как раз недавно прочитал отзыв, моей подруги Милены США изнутри. Как на самом деле живут в стране голливудского кино и американской мечты?
Там определенный взгляд на жизнь в США. Я думаю, что много правдивой информации, но вряд ли полной. Но все же, там говорится, что надо работать и работать, добиваться всего упорным трудом. Что там не растут доллары на деревьях.
Сколько роликов я сам видел, про мусор на улице и бомжей и прочее. Ругать можно. Но не лучше ли брать, у них то, что работает. Многие изобретения которыми мы пользуемся сделали там. Мы отстали во многом от них. Мне вспоминают слова Сталина.
Тогда они там добились этого, но какой ценой. И каждый раз у нас так. Приходится пробегать за 10-15 лет ту дистанцию, что другие прошли уже 50-100 лет назад.
У нас ведь точно так же, много отличного, но есть много и плохого, с чем нужно бороться и искоренять.
Почитал, что Л. Н. Толстой относил «На чужбине» к числу лучших рассказов Чехова. Я бы тоже так отнес, из тех, что читал, этот хоть и один из бесхитростных, но зато показывает русскую душу. Любим мы вот так посидеть и поругать.
Я и сам чего уж там, бывает, кто-то скажет, что у нас это не так и то не так, а ты начинаешь ему говорить, а ты возьми Запад и США, у них это плохо и то плохо.
Сидит у нас в ДНК, как любовь к иностранному, так и критикой этого иностранного.
Несмотря на критику франции, помещик делал это не злобно, а по традиции. Только патриотичный француз не всегда мог это терпеть.
Мы добрые люди на самом деле. И не злобные. Мы на самом деле всех любим, если человек хороший. Но ругать другие страны, что в чем то лучше нашей, это у нас в крови.
Мне понравился, рассказ, он такой знаете, можно перечитывать под настроение. Даже зная финал.
А так мне бы самому понравилось бы быть каким то помещиком, просыпаешься с утра, поел поругал Запад и США, пошел прогулялся, потом опять поел и еще поругал. Главное хорошего слушателя.
Всем спасибо, кто прочитал. До встречи в следующем отзыве.

И мы продолжаем читать Чехова. Довольно удобно скажу вам, небольшой по формату рассказ, но успевает передать многое. Особенно, хорошо, что это комедийный. Хотя это скорее черный юмор, может не самый черный, но такой на грани.
Все же смех над смертью человека, а также над чувствами другого, возможно это смешно со стороны, но не хотелось бы быть на месте персонажа этого рассказа.
Если убрать за рамки смерть жены персонажа. То рассказ о том, как некоторые люди не умеют правильно передавать, какую-то информацию, что может повлиять на человека.
Возможно, вы видели, как в американских фильмах особенно комедийных, некий мужчина пытается сделать предложение, но у него не получается, он что – то мямлит, ладошки потные, во рту пересохло. И вместо того, чтобы сказать, что ему от девушки нужно, предложить ей руку и сердце, а также вручить ей кольцо, он несет всякую чепуху. В итоге предложение так и не делает, а кольцо, где-то теряется.
Это такой пример, когда ты неправильно человеку передаешь, то, что тебе нужно. Подобных примеров множество.
У меня тоже был такой в жизни, мы с товарищем в детском возрасте играли, и лазили по деревьям, ну и он с ветки сорвался и ногу ушиб, но еще и штаны порвал. И боялся гнева матери, и по-дружески меня попросил, за ранее сказать ей об этом, чтобы она когда его увидит, уже градус гнева снизила. Поэтому мы дошли до его дома, а я пошёл первым. И маме его так сказал, сам тоже волнуюсь же: «Тетя Лена, там ваш Сергей того» и за молчал, не придумал, как дальше перейти. А бедная Тетя Лена (имена, фамилии и прочее изменены), с лица побледнела, подошла ко мне и говорит таким голосом, дрогнувшим: «Чего, того?», а я и продолжаю «Дык, он это с дерева крякнулся и разбился…». Но договорить не успел про ногу и штаны, как она уже выскочила, а я за ней. А на улице уже смотрю обнимает Серегу, плачет и целует. И тот такой смущенный стоит. Правда, потом почему, то меня к ним в гости не звали.
Примерно похожий человек, и в этой истории был отправлен до нести горестную весть.
Рассказ был написан в 1885 году, для «Петербургская газета», и издан 20 мая, в номере 135, в разделе «Летучие заметки» страница 3. В те годы все рассказы Чехов подписывал, как А. Чехонте.
Далее в рассказе «Дипломат»
Умирает Анна Львовна, жена титулярного советника, но какое-то время они не живут с мужем, и он еще не знает о смерти жены. И все родственники, что приехали выбирают Аристарха Иваныча, он полковник, а еще и друг мужа покойной Михаила Петровича, кто если не он придет и расскажет ему, о том, что случилось. Но ему говорят, чтобы он не сразу ему все рассказала, а так чуть подготовил, а то муж покойной, болезненный и мало ли что.
Биография автора.
Антон Павлович Чехов (1860–1904 гг.) великий русский писатель, талантливый драматург, был академиком и врачом по профессии.
Ранние годы и образование: Чехов родился 17 (29) января 1860 года в Таганроге в семье купца. С ранних лет вместе с братьями Антон помогал отцу в его лавке. Обучение будущий писатель проходил в греческой школе-гимназии, куда маленький Чехов поступил в подготовительный класс в 1868 году. Затем Антон Павлович начал обучение в университете Москвы на медицинском факультете, который окончил в 1884 году.
Стиль и жанры: Чехов был пионером современного драматического направления и оказал огромное влияние на развитие театра в России и за рубежом. Его произведения переведены более чем на сто языков. Чехов создал более пятисот различных произведений (коротких юмористических рассказов, фельетонов, серьёзных рассказов и повестей, пьес), многие из которых стали классикой мировой литературы. Он писал в жанрах рассказа, повести и пьесы.
Лучшие работы: Среди его наиболее известных работ можно выделить повести «Степь», «Скучная история», «Дуэль», «Палата № 6» (1892), «Дом с мезонином» (1896), «Душечка», «Попрыгунья», «Рассказ неизвестного человека», «Мужики», «Человек в футляре» (1897-98), «В овраге», «Детвора», «Драма на охоте»; пьесы «Чайка» (1895), «Дядя Ваня» (1899), «Три сестры» (1901—1903), «Вишнёвый сад» (1903—1904)
Подробнее.
Я помню, как еще в детские годы, когда еще телефоном толком не было, а мы жили тогда в частном секторе, то, когда кто-нибудь из соседей умирал, то бегали от дома к дому, сообщали, по ближайшим соседям. Тогда мне это не казалось, чем-то страшным. В детские годы смерть, по-другому воспринимается. А потом уже позже, и когда тебе кто-то из родни набирает вечером или ночью, и говорит дрожащим или плачущим голосом, что кто-то умер. Начинаешь такого бояться, я так точно. Как-то так у нас получилось, что за последние 4 года, постоянно, кто умирал из родни. И некоторые из них мне были особенно близки.
Но знаете, мне бы не хотелось, чтобы о смерти близкого человека, мне сообщал такой вот персонаж как полковник. Лучше уж прямо бы сказал.
Чехов, конечно, молодец все в шутку перевел, как уже говорил, со стороны кажется очень смешным.
Думаю, те, кто читал в газете, посмеялись. Но вряд ли бы им самим хотелось быть на месте мужа Михаила Петровича.
Мне кажется, подобный рассказ придумать невозможно, в смысле всю эту ситуацию, это надо было видеть, что – то похожее. Мне лично, вся эта история, кажется очень реалистичной. А еще, сам Чехов был еще молод, наверное, поэтому такая насмешка, ему показалось нормальной. Возможно, он видел, как умирали люди, потом, кто-то приходил сообщать, как они пытались найти слова и были такие, как полковник Пискарев из этого рассказа.
Подобный рассказ, как и многие другие у Чехова, хорошо подходит для сценических постановок или небольших роликов. По сути, у нас есть только два персонажа, и кто-то из родни в начале, кто отправляет полковника с поручением.
Весь рассказ строится на, том, что один человек усердно работает, а второй пытается ему, как-то донести в более мягкой форме, что его жена умерла.
Полковник Пискарев скорее всего очень хороший друг титулярного советника Михаила Петровича Кувалдина.
Подобный чин во Времена Чехова, уже давал дворянство, но большинство людей дальше него не могли продвинуться. Такой типичный госслужащий, как у нас сказали бы руководитель среднего звена.
Михаил Петрович не жил со своей женой, мы точно не знаем, что произошло, но он как-то её обидел. Они жили раздельно, но он все так же её продолжал любить.
Что за увлечения были у Михаила Петровича, женщины, алкоголь, азартные игры, а может все сразу, мы не узнаем.
Чехов не говорит, какой возраст был. То, что жена титулярного советника умерла, не значит, что она была старой, подобное могло и в более молодые годы произойти.
Например, многие получали чин Титулярного советника получив высшее образование и сдав необходимые экзамены, а другие могли получить за выслугу лет, или как поощрение. Например, Пушкин А. С. получил подобный титул спустя два года после окончания лицея.
Михаил Петрович работал в управлении дорог, скорее всего в его обязанности входила бухгалтерия или в целом финансы. Так, как когда Полковник пришел к нему на работу, тот занимался «выведением баланса». Поэтому его голова была забита цифрами, а полковник не сказал прямо, что жена Кувалдина умерла, а начал так.
Согласитесь, не очень себе такое начало. Представьте себя на месте полковника, как бы вы начали подобный разговор. Явно же не так. Что проходил мимо, скажу тебе два слова, жена умерла, и пойду дальше по делам.
Часто смотря американские сериалы, там есть сцены, когда кому-то сообщают о смерти родственника. Особенно если, тот кто умер какой-то полицейский или военный, тогда играет музыка горестная, кто – то подходит к двери стучит или звонит, открывает дверь жена или муж, видят на пороге людей, и все понимают. Но не верят.
Если бы подобную сцену писал бы молодой Чехов, то музыка скорее была бы более веселой, и человек открывший дверь ничего бы не понял, а тот, кто пришел, рассказать о смерти, начал бы с шутки прибаутки.
Я не ругаю Чехова, скорее наоборот, он же высмеивает подобный подход, и показывает нам, что так делать нельзя. Это как пластырь если его срывать потихоньку, то будет больнее, чем рвануть сразу.
Мне лично понравилось, как полковник придумал, что нужно очернить саму идею брака и жену Кувалдина.
Полковник сам был вдовец, и рассказывает, как хорошо быть одиноким делаешь, что хочешь. А про покойницу сказала так.
Согласитесь подобный подход, лишь мучает, того, кому вы говорите. Финал вполне закономерен, особенно позабавила меня обида Аристарха Ивановича.
Чехов, конечно, талант, читать его легко, он не напрягает лишними подробностями и вступлениями, скорее все у тебя в голове появляется. Диалоги отличные. Очень живые.
Я читал в основном Чехова в школе, потом впервые его прочитал за долгие годы, когда была повесть « Палата№6» в 2021 году. И больше рассказов в книжном марафоне 2022 году, а также в этом году. И знаете, сейчас я понимаю их лучше, чем тогда в школьном возрасте. Я не скажу, что фанат Чехова, но читать некоторые рассказы мне нравится. Возможно, когда-то попробую и более драматичные, те, что читали в школе «Три сестры» и «Вишневый сад». Что хочу сказать, можно не любить Чехова, но трудно отрицать, что пишет он отлично.
Если взять название рассказа, "Дипломат", то можно понять, что это не такая уж и простая штука дипломатия. И неверно сказанное слово, может начать например войну или довести человека до нервного приступа, а то и хуже.
Мне этот рассказ понравился, и даже в паре мест посмеялся. Просто внутри столько, грусти и тоски, что подобные темы, меня скорее возвращают к ним. Но, с другой стороны, лучше улыбаться и продолжать жить дальше, чем вгонять себя в тоску и меланхолию. Жизнь продолжается. И это самое главное.
Всем спасибо, кто прочитал.

Сегодняшнее празднование первоапрельского дня смеха началось у меня с Гоголя, но какой же праздник смеха без другого русского классика - без Чехова?
Под праздничную причину я припомнил замечательный рассказ "Пересолил". А припомнил потому, что гоголевская рецензия была посвящена "Ревизору". И вот, между "Ревизором" и чеховским рассказом я узрел прямую связь. В некотором смысле рассказ Чехова о том же, о чем и пьеса Гоголя - о том, что люди живут в своем мире, и происходящее рядом и вокруг воспринимают исходя не из реального положения дел, а из субъективных ошибочных оценок.
Конечно, у Гоголя это подано глобальнее, с большим количеством действующих лиц, с дополнительными сюжетными векторами. А вот у Чехова - ситуация камерная, если не считать станционного жандарма, мелькнувшего в самом начале рассказа, она ограничена всего двумя персонажами. Но даже такого кусочка, по сути - носового платка - хватает Чехову, чтобы поднять и осветить несколько граней проблемы человеческого непонимания.
Что послужило причиной возникновения того абсурда, который превратил совместную поездку возницы Клима и землемера Смирнова от станции Гнилушки до имения Девкино в настоящий анекдот? Во-первых, это то качество характера, которое было присуще им обоим - самая обычная трусость. Да, всё так просто, и Клим, и землемер - записные трусы, один пытается скрыть свою трусость ложью, другой действует еще проще - натурально сбегает, почувствовав опасность.
Во-вторых, надо понимать на чем эта трусость основывается. А основывается она во многом на стереотипности мышления героев. Они не видят друг в друге тех, кем являются - трусливых и неуверенных в себе людей. Раз Клим - большой и мрачный, значит, разбойник - считает Смирнов, раз землемер похваляется пистолетами, значит, тоже разбойник, считает в свою очередь Клим.
В-третьих, трусость и стереотипность порождают взаимное недоверие, которое, в свою очередь, замыкает круг, понуждая одного из героев на ложь, а другого - на бегство.
И все же непонимание и недоверие между представителями разных сословий не фатально, считает автор, если обстоятельства сложатся таким образом, что оба окажутся в зависимости друг от друга, то, пусть не сразу, пусть покричав до хрипоты и насидевшись в кустах, но они найдут общий язык и сумеют договориться. Даже если до этого кто-то из них круто пересолил...

— То... то есть как же? Все знают, что не я убил! Что ты?
— Это всё равно! Плевать на то, что не ты убил! Начнут тебя кружить и до того закружат, что ты встанешь на колени и скажешь: я убил! Вот как!

— Господи! — кашляет за перегородкой Федор Федорыч. — Мало того, что табаком начадили да сивухой навоняли, так вот хотят еще разговорами добить!

Потом уборка комнат, перестановка мебели – и всё от нечего делать










Другие издания
