
Ваша оценкаРецензии
boservas15 января 2021 г.Не в свои сани не садись
Читать далееСегодня день рождения у величайшего комедиографа XVII века - Жана Батиста Поклена, более известного под своим театральным псевдонимом - Мольер. Я не мог пройти мимо такого знаменательного события, тем более что до сих пор к творчеству Мольера я обращался лишь однажды, одна из самых первых моих рецензий была посвящена пьесе "Скупой".
Сегодня я хочу вспомнить одну из самых искрометных комедий автора - "Мещанин во дворянстве". Она, наряду с "Тартюфом" считается одним из двух самых известных произведений у Мольера, и, возможно, самым смешным. Комедия на то и комедия, чтобы было смешно, но далеко не всегда даже в комических театральных постановках присутствует самая настоящая эксцентрика, а вот в пьесе Мольера её с избытком. Карикатурность представленных персонажей позволяет разыгрывать самую отъявленную буффонаду, рождающую изысканный фарс.
В пьесе есть несколько сцен, насыщенных тарабарским языком с элементами макаронизма. Пародируемым языком вытупает турецкий язык, и, кстати, неспроста. Дело в том, что сцена с "поддельными" турками была в каком-то смысле ключевой. В 1669 году в Париж приезало турецкое посольство, и надо сказать, что султанские послы вели себя столь надменно, что неприятно поразили французского короля Людовика Очередного, на самом деле, конечно, четырнадцатого, того самого, который подробно описан в романе Дюма "Виконт де Бражелон", и который - "Король-солнце". Так вот, Людовик так оскорбился, что заказал своему лучшему драматургу пьесу, в которой высмеивались бы турки.
Поэтому первый вариант пьесы назывался "Турецкая церемония", к постановке был привлечен композитор Люлли, написавший музыку к турецкому балету. Привычное название пьеса обрела после кардинальной переработки, в результате которой главный акцент был смещен на высмеивание буржуазии, стремящейся всеми правдами и неправдами просочиться в дворянство. Тема, эта, конечно же, довольна острая для сословного общества, потому что границы между сословиями в таких социумах охраняются особенно тщательно, и их преодоление требует неимоверных усилий. А кроме того, эти усилия могут выглядеть очень смешно, а если утрировать и сгустить краски, то можно получить концентрированную комедию, что и удалось Мольеру.
Турецкая тема отошла на второй план, а на первый вышло высмеивание буржуа, рвущихся в аристократию, да и самой аристократии достается; первые представлены - смешными и наивными, вспомните хотя бы пассаж с "говорением прозой", вторые - подлыми и жадными, пытающимися хитростью обирать тщеславных нуворишей. Повод к такой подаче представителей сословий у Мольера был, дело в том, что аристократия, привыкшая вести жизнь на широкую ногу, стремительно нищала, а вот нарастающее развитие капиталистических отношений приводило к тому, что среди буржуа появлялось все больше и больше по-настоящему богатых людей.
Такое положение дел приводило к тому, что богачи пытались купить "благородство", а благородные старались на этом как можно больше заработать, что в принципе и представлено предельно ярко и цинично в пьесе Мольера. И, кончно же, представлено смешно. Поэтому очень трудно определить, чего же в пьесе больше - сатиры, которая лежит в основе сюжета, или юмора, который выступает главным инструментом проведения основной идеи.
Если бы подобную пьесу написал русский автор, а у нас о купцах, они же буржуа, больше всех писал Александр Николаевич Островский, он бы назвал её, например, "Не в свои сани не садись". А, возможно, он бы вспомнил какую-нибудь другую русскую пословицу, потому что пьеса именно с таким названием у него есть, она, правда, несколько по-иному рассматривает тему взаимоотношений дворянства и купечества, но тоже в комическом ключе.
1636,3K
OlesyaSG2 мая 2025 г.Читать далееИ вот еще одна книга, которая во время обучения прошла мимо меня... или я мимо неё. И в этот раз я могу сказать, что немного-то я и потеряла, не прочитав эту пьесу.
Хотя в начале мне очень даже нравилось...
Если коротко, то пьеса о том, как некий торгаш решил затесаться в ряды дворян с помощью денег. В принципе, довольно-таки распространенный метод во все времена, но тогда, в 17 веке, Мольер решил над этим посмеяться. И в итоге в пьесе на кого не глянь, всё дрянь. Хоть дворянин, хоть нет. Ум за деньги не купишь. Культуру за деньги тоже не купишь, но если постараться и захотеть , то привить можно - здесь не было ни хотения, ни старания.
Для 17 века это может быть была очень веселая пьеса-комедия. Но сейчас мне было скучно и неинтересно, и не смешно. Хотя, может быть, если бы я эту пьесу не читала, а смотрела, то может быть, мне бы и понравилось. В общем, слишком много "бы" и допущений.
В общем, я не жалею, что прочитала эту пьесу, хоть она мне и не понравилась. Для общего развития не помешает(это моё вечное успокоительное предложение)).
Пьеса универсальна, потому что описывает вечные и неизменные недостатки и пороки человеков.120574
Hermanarich25 ноября 2024 г.Мольер против Лиги Небезопасного Интернета
Читать далееКогда я взял в руки вполне себе классическую комедию аж XVII в. я не ожидал, что погружусь в такие дебри, в сравнении с которыми обман Тартюфа и старательно высосанный из пальца саспенс покажется мне детским лепетом — я прочитал предисловия, написанные Мольером, и его обращения в т.ч. к «Его Святешейству», т.е. монарху, чтоб тот защитил его пьесу от цензуру, которую смогли протащить разного рода «Лиги небезопасного интернета» и прочие протоиереи Андреи Неткачевы того периода, и это покруче самой комедии. Да, история про Тартюфа была заклеймена как оскорбляющая чувства верующих! Воистину, ничего в этой жизни нет нового, все повторяется как фарс, даже если это и было фарсом изначально.
Чтоб понять, откуда взялось такое количество «обиженных», надо немного вдаться в суть повествования — о чем же оно? Тартюф, некий обманщик, прикидывающийся святошей, втерся в доверие к простоватому хозяину семейства Оргону, а потом и к его престарелой матушке. Собственно, что Тартюф прощелыга и обманщик, понятно даже не самым сообразительным членам семейства Оргона (по старой комической традиции служанка умнее всего семейства вместе взятых), но сам батя упорно не хочет это признавать — ведь Тартюф очень «набожный», «скромный», «бессеребренник», «отдал все деньги бедным» и вообще, фактически «святой». Титаническими усилиями удается убедить Оргона, что Тартюф не тот, за кого себя выдает (разумеется, когда Тартюф решил пристроить свой половой орган в жену господина Оргона), но, когда Оргон выгоняет Тартюфа, оказывается, что туповатый папаня уже переоформил всё имущество на своего «святого» (хоть дочку не успел переоформить, и на том спасибо), и теперь бывшая собака будет покусывать уже своего хозяина. Могло закончиться драмой, но по воле автора закончится комедией — автор ловко лизнул «августейшую особу», которая в своей мудрости видит прощелыг за километр, и мгновенно понимает, кто злодей, а кто нет — но понятное дело, что в жизни бы всё закончилось иначе, отчего становится еще смешнее. Слава Королю!
Разумеется, при любом монархе (да и значимом вельможе) обязательно образуется мощная смычка прощелыг, вертящих и своим «благодетелем», и его женой и дочкой в самых немыслимых позах — бесконечные прихлебатели есть вообще константа нашего бурного мира. И конечно, многочисленные прихлебатели посчитали, что это укол лично в их адрес, и Мольеру не простили такой обиды — пьесу нужно было «запрещать». Запрещали, как водится, не потому, что обиделись, а потому, что комедия оскорбляет религиозные чувства. Следите за руками:
1. Тартюф подчеркнуто набожен на словах, и выводя «якобы верующего» героя злодеем, автор оскорбляет всю веру! Видимо, автор намекает, что «верить напоказ» и защищать «чистоту веры» могут только прощелыги, пройдохи и прочие подонки и моральные уроды!
2. Даже внешне повадки Тартюфа очень напоминают священнослужителя (в комедии это не педалируется вплоть до пятого действия, где уже прямо говорится, что Тартюф выбрал себе «священный путь», намекая на некий духовный сан), плюс на всех иллюстрациях Тартюф одет во что-то подозрительно напоминающее сутану.
Цензурный приговор не заставляет себя долго ждать — если священнослужитель обвиняется в растлении несовершеннолетних это исключительно поклеп на святую веру, и любого, кто смеет утверждать, что священнослужитель какой-то не такой, необходимо немедленно наказать, дабы он не оскорблял Бога, Кришну, Аллаха, Будду, Гаруду (подставить нужное). Годы идут, а методика защиты «чувств верующих» не меняется — впрочем, вы действительно серьезно ожидали что-то нового?
Получив серию ударов «справа», не с позиции «плохая сатира», а с позиции «оскорбление чувств верующих», Мольер разразился письмами — аргументы были и у него: Король комедию запретил, однако лично высказался, что она ему понравилась, а делает он это исключительно под давлением «неравнодушной общественности» в роли условных Екатерин Мензуркиных и Андреев Неткачевых того времени. Мольер начинает бомбардировать монарха письмами, в результате чего из последнего мы узнаем, что Король отменил своё решение, и комедия снова на сцене — нравственность попрана, святая вера оболгана, зло торжествует, явный моральный разложенец Мольер продолжает своими грязными сапогами топтать общественную нравственность и святую веру. Аве Сатана.
Признаюсь, не прочти я подноготную данной пьесы, не получил бы и половину удовольствия — ведь я читал её не как обычный слушатель, а как в некоторым смысле тоже жертва указанных выше товарищей Мензуркиных и Неткачевых из комитета по защите социалистической нравственности. Найти там какой-то разврат (даже по русским манерам, не то, что по французским) может разве что человек, у которого «куколд-видео» находятся в закладках, и который любой сюжет преломляет именно на порнографическую составляющую: «Поп-расстрига имеет маму и дочку на глазах мужа и отца, смотреть без регистрации и смс».
С точки зрения религии, правда, здесь все не так бесспорно — у Мольера главная проблема в отсутствии реально верующих персонажей. Так уж получилось, что действительно, относительно верующие вроде Оргона или его маразматически-матушки Пернель непроходимые идиоты; пламенный трибун на тему веры Тартюф откровенная мразь и подонок; а вся семья Оргона в лучшем случае мягкие светские атеисты, которых тема религии не волнует вообще. В результате палитра «верующих» становится вполне себе однозначная — «волки»-псевдо-верующие в виде жуликов, обманщиков и моральных разложенцев ведут жирных реально верующих овечек на растерзание, и вмешаться может только «Бог из машины»-монарх, чего в реальной жизни никогда не произойдет. Для полноценного запрета здесь конечно тяжеловато что-то найти, но вне всякого сомнения, типажи эти угадываются максимально чётко как сейчас, так и в то время.
Произведение хорошее; перечитывать его без знания исторической подноготной я не советую, ибо потеряете большую часть; образы узнаваемые; гротеск пусть с перебором (учтем век и жанр), но все-таки без чрезмерности — Тартюф выдержал проверку времени, актуален сейчас, и будет актуален всегда. Единственное что — в то время Мольер победил в битве с Лигой Небезопасного Интернета. Победил ли бы сейчас?
105833
Hermanarich18 апреля 2025 г.Кто первый надел халат...
Читать далееНадо сказать, что в полном соответствии с афоризмом Марка Твена, как его дурак-отец к его (Марка Твена) зрелости резко поумнел, я тоже могу сказать, что Мольер становится все забавнее и забавнее. Иностранка, по книге которой я и читаю данные произведения, не имеет традиции писать, какого года то либо иное произведение, поэтому нам только предстоит догадываться, на каком из этапов творческой эволюции Мольер издал эту искрометную работу, но факт остается фактом — если какой-нибудь «Дон Жуан» был перетянут и достаточно уныл, то здесь нас ждет достаточно точное выверенное произведение и с точки зрения жанра, и сюжетных линий, и хронометража.
Линий здесь 2,5 — Сганарель с женой; «больная» и её любовная линия; и мелкие побочные линии, коих в совокупности наберется на половинку — все линии живые, все более-менее дышат, все с собственной мотивацией и без явных «швов». Обидно, что произведения прошлого читателям настоящего приходится изучать вне контекста — поэтому я не знаю, стебом над чем конкретно было это маниакальное желание окружающих признать за «лекаря» любого первого встречного-поперечного. Чуть-чуть понимая ту эпоху я догадываюсь, со всякими родам проходимцами и шарлатанами, за деньги мужей отпаивающих истеричных жен ослиной мочой, что Мольер писал явно «по живому», но это догадка скорее интуитивного плана.
В чем большой плюс произведения — оно абсолютно не успевает надоесть. Как-только возникает чувство утомления от идиотизма — тональность идиотизма чуть-чуть меняется, и мы можем продолжать дальше. Финальный рояль в кустах заиграет, муж с женой помирились, возлюбленные воссоединились — все счастливы!
Еще одним интересным аспектом является то, что это почти полная «комедия положений». Юмористическая компонента состоит из двух явных пластов — ситуативной комичности и комичности языковой. «Пикировки» персонажей вполне забавны, и создают дополнительный объём для и без того интересного положения. В общем, с точки зрения драматургии Мольер тут отрабатывает по полной.
Хорошее произведение — не представляю, как оно будет смотреться сейчас (в век победившей «Битвы экстрасенсов», когда наследники лучшего в мире советского образования прикладывали больные места к телевизору на сеансах Кашпировского и заряжали воду у Чумака, данная история может показаться слегка обидной), но чисто на бумаге выглядит вполне свежо и актуально — а ведь это главное для произведения, проверка временем.
98338
Hermanarich17 июля 2025 г.«Без приданного!!!»
Читать далееСобственно, на 5-й комедии Мольера уже становится понятно, что работал «наше французское все» достаточно шаблонно. Две основные сюжетные линии, несколько побочных и, если это не «ремейк» какого-то иного, более старого произведения — рандомно рассыпанные гэги, в основном гэги положений и словесные.
Двигателем сюжет здесь является, конечно, Гарпагон — и проблемы начинаются с самого главного персонажа, ибо... ему упорно не хочется верить. Да, театральные условности есть театральные условности, и ввести полноценно персонажа в повествование, с предысторией, с пониманием того, как он таким стал — невозможно, все-таки Мольер не Н.В. Гоголь, Гарпагон не Плюшкин, а Скупой не Мертвые души, но даже в имеющихся «условных» рамках фигура Гарпагона начинается выглядеть нарочито условной. Особенно его внезапно воспылавшая «любовь» — по моему опыту могу сказать, что подобного рода скупцов уже мало что волнует в этой жизни, возбудить их может только растущие доходы, а довести до оргазма — зафиксированная прибыль. Поэтому едва ли не основной конфликт повествования представляется максимально натянутым.
Второй конфликт тоже представляется сомнительным — да, дочка это не просто член семьи, но еще и финансовое отягчение или возможный капитал — с какой стороны посмотреть. Дочку можно как сплавить замуж, с разной степенью выгоды/убытка, так и превратить в долгосрочную инвестицию в стратегии «слияния капитала» — что-то второе и задумывает главный герой, и для тех условий это... абсолютная норма. Более-менее «по любви» могли выходить замуж только простолюдины, а у богатых всегда были свои минусы, доходящие до того, что легче было избавиться от уже половозрелого ребенка, чем делить состояние.
Интересных момента в пьесе где-то три штуки — попытка Фрозины выдоить у Гарпагона деньжат, сопровождающаяся адовой историей, насколько сильно Марианна любит старичков (накал геронтофилического комизма, думаю, сносил всю аудиторию — хотя, конечно, 60 лет по нашим временам уже не такой уж страшный возраст, но во времена Мольера 60 уже казались полноценными 90, что дополнительно добавляет смеху), ну и комедийно-положенческий диалог между Гарапагоном и Жаком относительно шкатулки с деньгами. В целом, на этом комизм пьесы заканчивается, и в этом аспекте она представляется достаточно пустоватой.
Гарапагон как «стержень» сюжета не вытягивает никак пьесу ни с позиции драматургии, ни с позиции комизма. Его дети, собственно, так же не дают луча света в этом царстве, а разного рода пришлые «мошенники» типа Фрозины или Лафлеша не смогу разбавить повествование настолько, чтоб вытянуть его на приемлемый уровень. Спасибо этому столу, идем дальше.
97568
Hermanarich18 декабря 2024 г.Еще один удар по общественной морали
Читать далееНе успокоившись после Тартюфа (писал о нем здесь), Мольер будто ставит новую цель пощекотать общественную нравственность, и еще больше растлить целомудренное французское общество XVII в., где женщины «... были настолько же прекрасны, как день — долог, и могли огорошить любого на дюжине матрасов» (Терри Пратчетт). В общем, взяты был не просто вечный сюжет лицемерного попа, как в Тартюфе, а вполне себе персонифицированный образ Дона Хуана (у Мольера Дон Жуан) — абсолютно пустой внутри персонаж, занятый исключительной дефлорацией женщин разного общественного положения (Дон Жуан точно не был снобом, и относился к людям вне зависимости от богатства и статуса примерно одинаково, что выдает в нем истинного противника дискриминации) при любом удобном (и даже неудобном, что выдаёт в нем прообраз героического работника-стахановца) случае. Как обычно, Мольер опять ставит «моральную нравственность» под удар, даром, что оттащил своего персонажа подальше от Франции на Сицилию (испанская корона это вам не французская корона, она значительно дальше), где, конечно, любая женщина ляжет перед любым дворянином и раздвинет ноги, чтоб быстро скакнуть в дамки — шутка ли, продать то, что не стоит вообще ничего, за общественное положение и перспективу козырного брака.
Если в случае с Тартюфом у Мольера еще были какие-то попытки замаскировать сюжет, то здесь у нас уже полноценная «комедия нравов», и все нравственные акценты расставлены вполне себе конкретно. Вероятно, именно эта попытка ударить «в лоб» сыграла злую шутку — Мольер понимает, что переборщил, и сам снимает свою пьесу с постановки, видимо, заметив поведение аудитории. Впрочем, автора это не спасает — до конца жизни критика будет настаивать, что Мольер писал Дон Жуана с себя (вспоминаю дискуссии 90-х годов, ел ли Владимир Сорокин кал, тем самым писав «Норму» с себя, или не ел, а особо тщательные будут даже подсчитывать, сколько конкретно кала съел Владимир Сорокин — годы идут, а глубина критики не меняется), да и вообще, он тот ещё безбожник. Но если нападки на Тартюфа носили скорее общественный характер, то вот с Дон Жуаном уже все не так хорошо в художественном плане, и об этом стоит поговорить — я бы расценил эту пьесу если не как провал, то точно и не как бриллиант в короне:
1. Произведение написано прозой, и это очень сильно влияет на восприятие текста. Стихи добавляют некоторую легкость, а учитывая сам сюжет, все это напоминает бесконечную езду по колдобинам;
2. Сюжет— Мольер не автор и не первоисточник, история достаточно старая, и обросшая целым рядом сюжетных поворотов, которые даже во времена Мольера смотрятся достаточно архаично, если не сказать странно. Все эти призраки, статуи командора, непосредственное божественное вмешательство в виде прямых отстрелов молнией особо провинившихся грешников — воспринималось это уже тогда весьма сомнительно;
3. В принципе, в постановке вообще не возникает желания кому-то сопереживать, что воздвигает высокий барьер между зрителями и персонажами. Не стае же куриц, при виде барина принимающих коленно-локтевую позу? Не обиженных братьев этих куриц, при встрече принимающих точно такую же позу, что и их сестры? И даже не тихо булькающих слуг, лицемерно улыбающихся своему «господину», за глаза называя его собакой, турком и безбожником;
4. У пьесы нет нормальной концовки — возможно, такова и была задумка автора, но так бездарно всё закончить, на мой вкус, было ну очень-очень сомнительно;
5. Вкусовщина, но вынужден отметить — переводтой версии, что я читал. Возможно, я потерял хоть какое-то чувство языка, но переводчик Лихачев демонстрировал ну просто термоядерные пассажи, то мучая нас прогоном по синонимам, то прокатывая по колдобинам идущих подряд согласных — не представляю, как это бы читали со сцены. Возможно, сомнительные литературные качества перевода вбили последний гвоздь в крышку моего восприятия данного произведения.
Именно это произведение особого интереса не вызвала — ни с точки зрения персонажей (все это было), ни с точки зрения сюжета (слишком архаично), ни с точки зрения языка (тут и автор не сильно старался, будто стремясь уколоть побыстрее и побольнее, и переводчик мне не понравился). Едем дальше.
871K
Hermanarich26 декабря 2025 г.Задорный мюзикл
Читать далееСразу скажу, произведение мне не понравилось не как таковое, а именно как литературное — читать тут, собственно, ничего, а сама фабула достаточно бедна даже для Мольера, который, конечно, великий драматург, но точно не Ф.М. Достоевский. Главная проблема этого произведения — его надо смотреть. Причем смотреть в максимально хорошей постановке, ведь тут присутствуют:
1. Музыкальные номера;
2. Танцевальные номера;
3. Пение в т.ч. и на разных языках;
4. Бытовые сценки вроде танцевальных выносов блюд;
5. Несколько смен костюмов, в т.ч. и национальных костюмов, сопровождаемых пением на аутентичных языках;
6. Дополнительные возможности модернизации вроде фехтования и пр.;
7. Особый упор на пластичность, в т.ч. и главного персонажа, который по крайней мере в иллюстрациях выглядит толстяком.
Таким образом, перед нами не просто постановка, а нечто вроде яркого и красочного перформанса, который мог бы абсолютно спокойно украсить и сегодняшнюю сцену — если, тем более, пригласить хороших хореографов а музыку напишет кто-то уровня Эндрю Ллойд Уэбера.
Сама же пьеса подчеркнуто невзыскательна — здесь нет фактически никакой интриги, все подчинено исключительно внешней, формальной стороне — будь то постановка или статичные комичные сценки, выставляющие главного героя, господина Журдена, безбожным олухом (и как он свое состояние заработал только, непонятно). В то же время пьеса явно хорошо считывалась как социальная — простолюдины в театр не ходили, поэтому аудитория этой пьесы и состояла из мещан и дворян — думаю, все получали достаточно большое удовольствие.
Это именно тот случай, когда пьесу надо смотреть, а не читать — причем в максимально хорошей и дорогой постановке. Если же вы абстрагируетесь от всей мишуры, в плане содержания «ложка» достаточно быстро начнет шкрябать по дну.
82274
varvarra25 мая 2022 г.Стоит ли просить совет, чтобы поступить по-своему?
Читать далееГерой этой пьесы из числа тех неосмотрительных людей, которые сначала делают, а потом думают. И это не единственный недостаток Сганареля. Спрашивая дружеского совета и получая его в комплекте с трезвыми объяснениями, немолодой жених не только не прислушивается к рекомендациям, но пытается доказать, что друг не прав, а женитьба на молоденькой вертихвостке пойдёт ему на пользу. И что делать с теми, кто сам суёт голову в петлю? Можно посочувствовать, а можно посмеяться. Правда, и насмешки герой пьесы умудряется толковать на свой лад: "Уж верно, мой брак будет счастливым: всех-то он радует, с кем про него ни заговоришь – все смеются. Нет теперь на свете никого счастливее меня".
Жан-Батист Мольер предлагает и зрителям (читателям) посмеяться над незадачливым женихом. Отступать Сганарелю поздно, как и просить советы у мудрецов или взывать к чернокнижникам и цыганкам-гадалкам - думать нужно было до того, как делать предложение. Коль герой сам обманываться рад, то пусть ложь и притворство молодой жены послужат ему утешением и в дальнейшем.
Для тех, кто не желает попасть в описанную в пьесе ситуацию, французский классик устами Жеронимо даёт прекрасный совет.
Так вот, исполняя свое обещание, я вам скажу откровенно, как другу, что женитьба – не для вас. Это такой шаг, на который и молодым людям следует решаться лишь во зрелом размышлении, что же касается людей вашего возраста, то у них и мыслей таких не должно быть. И если верно, что величайшее из всех безумств – женитьба, то высшая, на мой взгляд, нелепость – совершать подобные безумства как раз в ту пору, когда от нас можно требовать большей рассудительности. Итак, я вам ясно изложил свое мнение. Я советую вам оставить всякую мысль о браке: вы были бы величайшим чудаком на свете, когда бы решились променять свободу, которою вы сейчас пользуетесь, на самую тяжелую из всех цепей.79447
nastena031025 января 2018 г.О ТПшках 17 века
Читать далееКоротенькая забавная пьеса о девушках-провинциалках, приехавших в Париж. В головах у них полный бардак после чтения глупых сентиментальных романов. Даже собственные имена их теперь не устраивают! Что ж говорить о женихах, которых нашел им отец и дядя. Те вообще отстали от жизни. Сразу пришли с предложением руки и сердца. Фу, как вульгарно! А как же страдания, пылкие признания, бессонные ночи, коварные родственники, мешающие счастью влюбленных и прочая атрибутика дешевых любовных историй?! Нет-нет-нет, так не пойдет! В общем, это как сейчас начать строить отношения в реале, насмотревшись «Дома-2», любой нормальный человек покрутит пальцем у виска. И, когда девицы дают женихам от ворот поворот, последние сильно обиженные решают отомстить. В общем, убедилась в очередной раз, что классика актуальна и поныне, а люди не особо-то поменялись за века.
691,8K
nastena031030 ноября 2017 г.Медицина, может, и развивается, а вот пациенты не особо.
Читать далееВ детстве при очередном перерывании шкафа с книгами я наткнулась на ничем примечательную книгу, которая привлекла меня лишь необычным именем на обложке — Мольер. Открыла и пропала. Я не знаю, чем именно его пьесы привлекли меня в том возрасте, но факт остается фактом, несчастный томик зачитан до просто неприличного состояния. Вот сейчас достала перечитать и поняла, что нужно поискать в книжных новый, этот уже страшно в руки брать, того и гляди развалится, несмотря на весь тот скотч, который я налепила когда-то в попытках спасти любимую книгу.
Так вот перечитала и с радостью поняла, что автор мне импонирует и по сей день. Коротко, емко, остроумно и очень даже актуально, несмотря на то, что за прошедшие триста с гаком лет медицина все же серьезно развилась. Но разве изменил этот факт наличие шарлатанов? Я уж молчу про всяческих народных целителей и врачей с телека (одна Малышева чего стоит!). Да и мелькающие год за годом шутки про то, что за ваши деньги у вас найдут какие-угодно болезни, а потом будут долго и дорого их лечить, а бедным болеть не на что, о многом говорят. А цены на лекарства? А придурошная реклама (то как-как, то хоп-хоп, то гогочущий муж, меня от них уже трясет, это ж капец полнейший!), сразу дающая тройную накрутку? В общем медицина как наука и медицина как помощь больным это две очень разные вещи и вот последняя вообще не изменилась. Так что и по сей день среди нас мнимые больные со своими БАДами, чудо-лекарствами от всего, купленными по небывалой скидке в интернете, заграничными таблетками, гомеопатией и прочая и прочая. Люди, увы и ах, не меняются.
А Мольер - умничка, прекрасно показал самодура, помешанного на мнимых болезнях, не замечающего что творится у него под носом и готового действительно любящих его людей принести в жертву своим капризам. Но при этом льстецы, льющие в уши сладкий яд, всегда найдут в его лице безотказного спонсора. По жанру это комедия, а значит в конце все будет хорошо, но вот как-то в итоге все совсем не весело...
673,4K