
Ваша оценкаФранцузский язык с М. Лебланом. Арсен Люпен, джентльмен-взломщик / Maurice Leblanc: Arsene Lupin, gentleman-cambrioleur
Жанры
Рейтинг LiveLib
- 558%
- 425%
- 317%
- 20%
- 10%
Ваша оценкаРецензии
Tanjakr28 декабря 2025Читать далееКнига включает только 4 рассказа из первого сборника: первые три и четвертый, тематически связанный с первым. Последний самый интересный и интригующий, неожиданно романтичный. Фактически - квест с головоломками, разными фрагментами карт, шифрами. Конечно, это милые приключенческие истории 100+ летней давности. Никаких жестокостей и даже благородные жесты. Рассказы весьма затянутые (но я же читала абзацы по два раза), неторопливые, да и все герои ведут неспешную жизнь (кроме Херлока Шомса, энергия которого всех расстраивает и противоречит всем нормам). В конце каждого рассказа все тайны подробно разжевываются, причем акцент сделан на психологии жертвы и манипулировании страхами.
Лексика: язык простой и приятный, но в паре мест (особенно в начале первого рассказа, где чего только не намешано ) автора вдруг тянет на художественные красивости (из-за этого и взяла Франк-версию). Что не помогло, так как художественности бредовые и натянутые:
derrière le rideau des collines (за занавесом холмов)
dans la paix lourde de la nuit (в тяжелом молчании ночи: «в покое тяжелом ночи»).В первой фразе - претензии к автору, так как никакой театральности по сюжету нет и холмы роли не играют. Заначка из внутреннего кармана дорожного поаща, зарисовка с натуры по случаю - все должно пойти в ход
В последней фразе хотелось бы комментарий о paix (все же основное значение - мир).
Адаптация: начиная со второго рассказа - просто перевод в скобках, иногда, но редко, выделены устойчивые выражения.
30 понравилось
169
Annet_Q8 декабря 2020Французский авантюрный роман адаптированный по методу Ильи Франка
Читать далееФранцузский авантюрный роман адаптированный по методу Ильи Франка. "Что может быть лучше?!" - подумала я и купила книжку. На самом деле хвататься за рекламные обещания об изучения языка легко и ненапряжно, просто читая книгу, не стоит. Но все не так плохо. Почерпнуть пользу и познакомится с интересной историей можно.
Книга эта разбилась для меня на две составляющие: тренировка французского и сама история. Так вот! Сама история замечательна. В книге представлены четыре повести, каждая из которых имеет свой сюжет, но хронологически одна продолжает другую. Эдакий мини сериал про ловкого грабителя. Арсен Люпен обаятелен, умен, ловок, талантлив в перевоплощениях. Все всегда подозревают, что это именно он, но вот поймать.... Только если он сам сдается. Легкое и захватывающее чтение...если бы это было не на французском:)
Про другую составляющую - тренировку французского. Самое главное, что стоит понять: не занимаясь серьезно языком нельзя рассчитывать подтянуть его с помощью этой книги. И легкого время препровождения с ней не получится, если вы на начальном уровне изучения языка(ну а если вы не начальном, то можно и без русского подстрочника почитать - пользы будет больше). Но можно использовать эту книгу как практику в своих занятиях. И для практики тут есть хороший бонус. На сайте издательства выложена аудиоверсия французского текста. Читают не очень быстро (ну, для французов...) У меня в результате выработался план: прочитать французский вариант абзаца, попытаться его понять, затем сравнить с русским вариантом, а потом послушать как это звучит на французском и попытаться повторить вслед за чтецом. Это не назвать легким чтением, но польза от этого есть. Минусы в том, что так труднее воспринимать сюжет (но так как он не сложный, то это посильный челендж), и в том, что русский текст, написан плоховато: местами переведено пословно корявыми предложениями, а местами, наоборот, переведен смысл и приходится за отдельными французскими словами лезть в словарь.
Подытожу. Мне эта книга досталась дешево и я не ожидала обнаружить еще и аудиоверсию, поэтому там где мои ожидания не оправдались, их сгладил приятный сюрприз:) А про Арсена Люпена я бы однозначно еще почитала - он хоть и "мартисью", но такой очаровашка:)))4 понравилось
741
veronika_i4 апреля 2010Очень понравилась сама форма, а именно абзац по-французски, затем перевод. Помогает запоминать много слов (тк некоторые оч часто повторяются), но все же лексика в этой книге весьма специфическая и вряд ли пригодиться (в частности большинство слов устаревшие или описывают различные детали конструкций).3 понравилось
262
Цитаты
Еще не добавлена ни одна цитата из книги. Ваша может стать первой.
Подборки с этой книгой

Метод чтения Ильи Франка
Keltika
- 162 книги
Метод обучающего чтения Ильи Франка
robot
- 206 книг
Книги, прочитанные в адаптации или сокращении (adapted and abridged)
Champiritas
- 72 книги

Прочел на французском и испанском
papa_i_more
- 10 книг
Арсен Люпен
lamia_fire
- 28 книг
Другие издания





























