
Ваша оценкаРецензии
Аноним6 февраля 2013 г.Чезюбл. Ваш брат Эрнест умер?Читать далее
Джек. Да, умер. Совсем умер.
Мисс Призм. Какой урок для него! Надеюсь, это ему пойдет на пользу.Замечательная, просто замечательная книга! Тонкий английский юмор, диалоги, которые сами по себе - готовые афоризмы, легкая ненавязчивая атмосфера....
Алджернон. Куда мы после обеда? В театр?
Джек. Нет, ненавижу слушать глупости.
Алджернон. Ну тогда в клуб.
Джек. Ни за что. Ненавижу болтать глупости.
Алджернон. Ну тогда к десяти в варьете.
Джек. Не выношу смотреть глупости. Уволь!
Алджернон. Ну так что же нам делать?
Джек. Ничего.
Алджернон. Это очень трудное занятие. Но я не против того, чтобы потрудиться, если только это не ради какой-то цели.Короче, must read:)
Освоено в рамках флэшмоба 2013, благодаря Seterwind . За что ей огромное спасибо:)
742
Аноним15 декабря 2012 г.В очередном изящном мини выступает новая версия лорда Генри Уотона. Пьеса прекрасна.
761
Аноним28 июля 2011 г.Чем больше читаю Уайльда, тем больше люблю его.
А эту пьесу просто обожаю. Такое количество юмора в каждой строчке - немыслимо.
Явно не один раз ещё буду перечитывать.742
Аноним6 июня 2025 г.Читать далееВ названии пьесы обыгрывается значение двух слов: earnest — «серьезный» и Ernest — «Эрнест», и это очень говорящее название, точно передающее то, что будет происходить в пьесе: появятся разные Эрнесты, серьёзные и не очень :)
С комедиями у меня отношения прохладные, а для британского юмора нужно особое настроение, но я с удовольствием прочла пьесу и даже чуть-чуть похихикала.
Не представляю отзыв на эту пьесу без цитат:
А какая романтика в предложении? Быть влюбленным — это действительно романтично. Но делать конкретное, недвусмысленное предложение — в этом нет ни малейшей романтики. Тем более, что его могут принять. Насколько мне известно, так обычно и поступают. Тогда прощай вся романтика, ведь вся ее суть — в неопределенности.
— Чем же тогда займемся?
— Ничем.
— Заниматься ничем — тяжкий труд. Но я не против хорошо потрудиться, если только знать зачем…
— Как ты можешь сидеть и преспокойно уплетать булочки, когда оба мы попали в такую беду? Ты абсолютно бессердечный тип!
— Но не могу же я есть булочки неспокойно. Я бы обязательно запачкал жиром манжеты. Булочки нужно есть только спокойно. Другого способа не существует.Вот эту проверку я бы не прошла в те времена :D
Надеюсь, ваши волосы вьются естественным образом?И одна даже почти серьёзная:
Ради Бога, не пытайся казаться циником. Циничным быть проще всего.6349
Аноним4 октября 2019 г.Читать далееВпервые об этом произведении Уайльда я услышала в последнем сезоне "Шерлока" (который посмотрела только в прошлом году, потому что я отстой и всё смотрю с опозданием). Мне, конечно, стало интересно, но не настолько, чтобы сию минуту броситься читать. Скорее, я всё это время смаковала, думая, что, прочитав, мне откроется нечто новое и неизвестное доселе, что подтолкнёт к каким-то размышлениям о сериале, его героях и т.д. (хотя, скорее всего, это была банальная лень, а я просто прикрываюсь так). Как итог - прочитано только теперь, и я уже не помню, а к чему, собственно, в сериале это упоминалось? Но не думаю, что буду специально пересматривать ради этого... Не открылось мне ровным счётом ничего, мне даже удивительно, насколько это далеко от того, что я предполагала.
Лёгкая пьеска, которую мне было очень скучно читать, я очень долго не могла (и не пыталась) понять, кто кому приходится чьим родственником или другом/подругой, кроме того, я не могла (и не пыталась) представить этих персонажей визуально, потому они у меня были все на одно лицо, притом лица в таком случае у меня просто копируют лица героев из последних просмотренных сериалов, потому у меня все женщины получились с лицом Кристен Крингл...
По форме мне это напомнило какой-то фанфик по приколу (вот докатилась) - наверное, в своё время это было актуально, смешно и остроумно, сейчас мне как-то не зашло, может, просто не то настроение и не тот период. Однако, пришлись по вкусу несколько афоризмов и концовка понравилась, иначе я уже готова была двойку влепить (не то что бы эти оценки на что-то влияют, но из-за лайвлиба уже привычка оценивать книги появилась).
В важных вопросах главное не искренность, а стиль.
Как это ужасно для человека - вдруг узнать, что всю свою жизнь он говорил сущую правду.
По форме могу сказать, что - да, это комедия, притом комедия трэшевая абсолютно, с лёгким и поверхностным юмором на грани абсурда. То есть, всё больше построено на игре слов и общей атмосфере бреда. Потому что в реальной жизни ведь и близко такого не могло произойти. Здесь виден стёб над тем, как девушки ведут дневники, где пишут о своих воображаемых парнях - видимо, тогда на это была мода. Что интересно, сейчас в таком стиле - бред, угар и трэш - снимаются многие сериалы, притом там это подаётся с серьёзностью! Вот где ужас-то. Тогда всё получается неуместно, фальшиво, нарочито и надуманно, и бесит. Такое ощущение появляется, что зрителей современные шоураннеры принимают за дебилов. Здесь такого ощущения нет - было бы прикольно посмотреть это в театре, ведь для этого пьеса и была написана, и всё в ней уместно и ко времени.
62K
Аноним4 сентября 2019 г.Читать далееЛегкая, юмористичная, но не менее остроумная пьеса Оскара Уайльда, повествующая историю о двух молодых англичанах, именующих себя Эрнестами во имя любви и забавы.
В пьесе всего три действия, но каждое из них, а в особенности последнее, полно искрометности автора. Надо же, как у Уайльда мастерски получается затрагивать те или иные темы путём использования сарказма да юмора.
Персонажи приятные, не менее миловидны и второстепенные: из слов одной только леди Брэкнелл можно составить по-настоящему хороший список высказываний.
Небольшой факт: в оригинале пьеса носит название «The importance of being Earnest».
А слово «earnest», в свою очередь, переводится как «серьёзный». Забавная игра слов, в духе Англии.Глянула заодно и экранизацию этой работы. Приятная картинка сама по себе, однако намерена заявить, что книжная версия премного лучше.
В общем, у меня пьеса вызвала море положительных эмоций :)
И да, «надо же быть в чём-то серьёзным*, если хочешь получать удовольствие от жизни».61,3K
Аноним29 марта 2017 г.Читать далее- You never talk anything but nonsense.
- Nobody ever does.
Взяла эту пьесу, потому что ее рекомендовали как "самую смешную пьесу когда-либо написанную". По пьесам я не знаток, но признаю, что юмор тут отменный. Тот типичный английский юмор, доходящий до абсурдности, который я люблю. Такие книги лучше читать в оригинале, так как тут все завязано на игре с языком и его конструкциями (One has a right to Bunbury anywhere one choses. Every serious Bunburyist knows that). Очень сочувствовала переводчикам, читая книгу, как ни крути при переводе потеряется часть смысла, тут же фактически с самого названия начинается игра слов, а в конце сам главный герой осознает, как важно всегда being Earnest. Пьеса совсем небольшая, но она насквозь пропитана юмором и иронией, а практически каждая строчка становится афоризмом. В общем, час с этой книгой поднимет и ваше настроение, и ваш английский. =)
6173
Аноним26 сентября 2016 г.Читать далееОх уж эта Британия)) Изысканая страна, окутаная туманом и приличиями. 1894 год. Эпоха, когда принято иметь дворянский титул, хорошую генеологию и багатсво. А еще иметь серьезное имя и вообще быть серьёзным. Чопорные бритянцы чтят традиции и обряды, а еще больше - мнение общества. Вот поэтому чтобы отдохнуть от многочисленных великосветских раутов и приёмов придумывают себе несуществующих родственников/друзей. История двух друзей, их влюбленности и помолвок и много препятствий на пути к счастью. Аристократичкая надменность и тщеславие мастерски приукрашено искрометной иронией. Комедию "Как важно быть серьёзным лучше всего читать пасмурным и холодным осенним днем, когда больше всего хочется согреватся душевным теплом. А тонкий английский юмор не позволит впасть в уныние даже в самую плохую погоду:)
681
Аноним4 февраля 2016 г.Читать далееЭта пьеса попалась мне в рамках игры "Дайте Две", как оказалось, она была у меня в хотелках! Признаться, я была сначала взволнована (ведь это же Оскар Уайльд, от его имени веет радостью и поцелуями - я была на его могиле в Париже, не спешите осуждать, если не знаете, прочитайте историю про нее)! Потом я была немного расстроена тем, что это пьеса (к стыду своему, я это забыла, да и любовь к этому жанру не испытываю), затем совсем убита горем от того, что вспомнила, как ходила в театр на нее не далее как в 2015 году! А я крайне неохотно перечитываю/пересматриваю книги/фильмы (за редким исключением), несмотря на факт краткосрочности и мимолетности моей памяти. Но читать было надо, написать рецензию на основании впечатлений полугодовой давности было архи-невозможно:( И я приступила!
Вот, где меня ждало настоящее анти-разочарование, даже крайнее восхищение!
В цитаты добавить хотелось каждую строчку, каждую фразу, но все это уже было сделано до меня. Истинный английский юмор, ироничный и элегантный, подарил мне немало приятных и веселых минут. Так что я с радостью перечитаю ее еще через годик, к тому времени я снова все позабуду и буду вновь крайне восхищена.
655
Аноним24 августа 2014 г.Читать далееЭта остроумнейшая пьеса из всех мной прочтенных. Каждый диалог и каждая фраза выглядят идеально и заставляют быть максимально несерьезным. Очень смешно и местами двусмысленно. Хочется цитировать и сходить на постановку в хорошем театре. А еще, конечно же, прочитать в оригинале.
Рада, что с помощью флэшмоба преодолела свои предубеждения по поводу Уайльда. Теперь думаю, что этот писатель достаточно многогранен и останавливаться на прочтении только одного произведения у него не стоит.
P.S. Обдумываю, практическое применение идеи бенберирования:)
Каждый имеет право бенберировать там, где ему вздумается. Всякий серьезный бенберист знает это.664