
Ваша оценкаРецензии
ShiDa23 апреля 2022 г.«Далеко не всё-не всё-не всё»
Читать далееНаверное, есть детские книги, которые лучше не брать в осознанном возрасте. Особенно если вам нравились персонажи в вашем замечательном детстве. Есть, знаете ли, риск немного (или много?) разочароваться.
Хоть убейте, но мне кажется, что «Винни-Пух» из этой категории детских книжек. Для ребенка это и смешно, и мило, и интересно, взрослый же (тем более знакомый хорошо с разнообразной детской прозой) либо заскучает, либо станет копаться в психологических проблемах персонажей. В лучшем случае повысит себе настроение за счет ностальгии. Найти же в этой книге что-то, что действительно может увлечь взрослого... как по мне, сложновато.
Если быть объективным, то книга у Алана Милна получилась отличная. Ни за что я не скажу, что «Винни-Пух» незаслуженно вошел в историю литературы. Только вот читать мне это было... нет, не скучно. Мне было, так сказать, «норм». Вот бывает же так – не уныло, слушаешь себе, не цепляет, но и бросить не хочется, т.е. тебе именно что «норм», а не хорошо или плохо. Обычно. Стандартно. В твоем случае – бездушно. Эмоционального отклика – печальный нуль. Пустота. Но книга все равно отличная – увы и ах.
Может, все дело в завышенных ожиданиях? в воспоминаниях детства? в бесстрастном настроении? Или мне просто разонравились такие главные герои, как Винни-Пух? Наверное, так – не люблю я героев с опилками вместо мозгов, туповатых и одновременно хитрых и жадных (либо то, либо это, пожалуйста). Мне сложно найти черту в Винни-Пухе, которая мне нравится. Что в нем есть, кроме вечного голода? Впрочем, не впечатляют меня и остальные, те самые все-все-все. Понятно, что сие сборник разных характеров (и их стереотипов), но никто из героев не вызывал у меня ни симпатии, ни интереса. Лучше бы больше было Кристофера Робина, он кажется самым адекватным (может, потому что его так мало в книге?). Вот о ком я бы с удовольствием почитала.
Положительную оценку ставлю за (объективно) качество и приятные (хоть и куцые) воспоминания. В остальном книга, к сожалению, пролетела мимо меня, ни страничкой не задев. Нужно было оставить эту историю в детстве, а не тащить ее в нынешнюю взрослую жизнь.1181,4K
Marikk23 ноября 2021 г.Читать далееЭто не тот Винни-Пух, которого написал Алан Милн, это тот Винни-Пух, которого сделали в СССР.
Старший сын сам выбрал эту книгу для самостоятельного чтения. Сам прочитал - и очень рад! А знаменитые пыхтелки и сопелки Винни-Пуха читал даже с характерной для героя интонацией.
В книге множество аутентичных мультфильму иллюстраций. Так что поклонники Федора Хитрука будут довольны. Шрифт удобно читаемый, на каждой страничке его немного, поэтому книга подойдет и для совершенствования навыков чтения, и для чтения родителями детям (лет с 4-х).57798
Nurcha15 февраля 2020 г.Читать далееБлагодаря игре "Школьная вселенная" решила вспомнить молодость и попробовать послушать книгу на английском языке. Книга (точнее, больше, наверное, аудиоспекстакль) в исполнении Стивена Фрая, Джуди Денч и др. Книга небольшая, всего около 2 часов, но сколько же счастья! Как дура все эти два часа улыбалась во всю ширь своего лица. И даже не смущалась, что иду по улице. Совершенно потрясающий британский английский. Чудеснейшие актеры (один Стивен Фрай, исполняющий песенки Винни чего стОит!). Отличное, очень гармоничное музыкальное и звуковое сопровождение.
Поскольку сюжет известен практически каждому, думаю, со средним знанием английского вполне понятно. Я лично последний раз английским занималась в институте. А это было уже давненько, прямо скажем...И в принципе, я поняла практически всё. Были, конечно, неизвестные для меня слова, но нить сюжета от этого не рвалась.
Ну а потом, конечно, какой замечательный Алан Милн. Сколько озорства, буйной фантазии, чудеснейшего юмора! Это просто праздник какой-то! Очень рекомендую!
Попробую как-нибудь что-то еще в исполнении Стивена Фрая послушать. Потрясающий Человечище!
401K
raro4ka23 июля 2020 г.Внутрисемейные небылицы, выставленные на всеобщее обозрение
Читать далееIntro
Winnie-the-Pooh (1926), он же Edward Bear (1924), знакомый практически всем с детства персонаж. И вот тридцатилетняя тётя прочитала детскую книжку и делает выводы.
Что?
Основное впечатление: Винни-Пух - раздражающе скучная книга, полная агрессии и стереотипов.
Почему?
Большинство персонажей глупы: медведь Пух, поросёнок Пятачок и мальчик Кристофер Робин. Причём именно неприятно туповаты, а не мило наивны и непосредственны. Даже те, кто поумнее, отталкивают своими отрицательными качествами: заносчивые Иа и Филин, высокомерный рассказчик.
Не вызвали негативных эмоций, пожалуй, только Кенга с сыном и Кролик. Последний нейтрален и терпелив, хотя и относится к окружающему миру настороженно. Кенгуриха же по отношению к окружающим никак себя не проявляет, пока к ней не начинают лезть. Да и тогда не проявляет агрессии, хоть её и пытаются вынудить.
На мой взгляд, тут ярко проявился один из стереотипов автора: для Милна мать должна быть занята исключительно хлопотами о своём ребёнке, поэтому Кенга у него практически ни на что вокруг не реагирует. Так и слышится: "Ну онажмать, с ней всё понятно".
А остальная банда то идёт грабить пчелиный улей, то пытается украсть ребёнка у незнакомой пока что Кенги, а при каждом удобном случае хватается за ружьё и грубо игнорирует говорящего, когда сбивается в группу и пытается общаться. Прелестная компания.
Хм, не может же всё быть так плохо
Действительно, в книге есть и забавные моменты. Например, простая и немного абсурдная игра слов. Наверно, она особенно повеселит тех, кто наблюдает детей, осваивающих язык (те самые От двух до пяти по Чуковскому).
under the name - he had the name over the door in gold letters, and lived under it
[под именем - у него над входом золотыми буквами было написано имя, и он жил под ним]Зачем вообще делиться мнением о такой старой детской книжке?
Мне кажется, что не все старые книги стоит тащить с собой в (светлое) будущее. Многие книги по инерции воспринимаются подходящими для чтения нынешним детям, хотя давно уже устарели. И ведь есть немало достойных современных детских книг, которые учат детей хорошему или даже просто развлекают, почему бы и нет, но без устаревших моральных норм. Ну скажите, зачем нахваливать детям оружие и традиционные зоопарки?
Справедливости ради надо сказать, что современных писателей для совсем маленьких детей я не знаю. Из известных мне писателей для детей постарше могу назвать таких: Дашевская , Абгарян , Козлов , Раткевич , Пулман , Функе , Нанетти .
Подводя итог
Увы, в книге я разочаровалась, и даже милые иллюстрации не спасли. Скучно, тяжело, агрессивно. При случае попробую ознакомиться с пересказом Заходера, тогда, возможно, моё мнение изменится. А пока что не рекомендую к прочтению.
Для кого: для любителей пыльных томиков с чердака.
191,1K
FuyuAsahi9 июня 2016 г.Читать далееДумаю, не стоит много говорить об этой сказке - с Винни-Пухом так или иначе знакомы все. Те, кто не читали книжку, обязательно видели либо советские, либо заграничные экранизации. Ну а для тех, кто книжку читал, не будет секретом, как нежно и трогательно она написана, сколько в ней юмора, игры слов, добра и света. И сколько в ней детства.
Я не жалею, что в детстве не читала "Винни-Пуха", а впервые прочитала его лишь пару лет назад - таким образом я в полной мере смогла насладиться каламбурами и полностью прочувствовать тоску по неизбежно уходящему детству. Помню, я даже плакала, когда читала последние главы.
Сейчас я рискнула перечитать всё о приключениях Пуха в оригинале - и осталась очень довольна! Было очень интересно узнать, как на английском звучат всем известные медвежьи хиты "Если б мишки были пчёлами" и "Кто ходит в гости по утрам". А как лингвист я оценила, какую великую работу проделал Борис Заходер, когда пытался заставить Пуха "заговорить" по-русски.Что же касается самого издания.
Если честно, я немного не понимаю принципа выбора книг для серии "Метод чтения Ильи Франка" - я бы точно не стала давать читать "Винни-Пуха" человеку, только-только начинающему изучать английский язык, потому что язык в книге устаревший, со множеством грамматических и лексических конструкций, которые сейчас используются (если вообще ещё хоть где-либо используются) только в формальном общении, либо для стилизации . Но если вы не новичок, и прекрасно понимаете, что говорить так, как говорят герои в книге - уже не стоит, то читайте обязательно: получите массу удовольствия, и, может, даже на мгновение почувствуете себя благородными английскими сэрами и леди.
Текст достаточно просто воспринимается, я читала только кусочки, написанные полностью на английском языке, разве что изредка обращалась к подстрочнику, чтобы посмотреть значение незнакомых слов вроде "папоротника-орляка" и за разъяснением некоторых каламбуров.Самое ужасное в этой книге - комментатор. Имя ему Олег Дьяконов.
Он почему-то посчитал, что говорить с читателем, выходя за нормы литературного языка - отличная идея. Нет, он не использовал нецензурные выражения или что-то в этом роде. Но когда я читала его комментарии, у меня было ощущение, будто я разговариваю с каким-то торговцем на базаре. Такое в книге видеть неприятно. Ещё он постоянно зачем-то цеплялся к Заходеру, и, не поверите, даже Земфире (!!!) от него досталось. Вот вы, открывая книгу о Винни-Пухе, ожидаете увидеть там имя Земфиры? Я вот никак не ожидала. Также комментатор пытался самостоятельно перевести пуховские кричалки и сопелки, но вышло у него это из рук вон плохо. Стоило просто привести перевод Заходера - отглаженный и проверенный годами.
Если убрать все сноски Дьяконова, не имеющие никакого отношения к книге, то издание от этого только выиграет.14531
BookishPotato10 августа 2015 г.Читать далееЭту книгу стоит прочитать в оригинале. Она настолько потрясающая, что я теперь хочу купить её в бумажном варианте и каждый день читать её понемногу, и так всю жизнь. Это теперь одна из моих любимых книг!
Дело, конечно, не в каком-то насыщенном сюжете, а в Авторском Стиле и Слоге. Эта книга - концентрация английскости! Она написана необычайно со вкусом и изящно, в ней приятный, лёгкий слог, ёмкие и забавные диалоги, много красивого, мягкого юмора и доброты! Это тот самый случай, когда ко всей книге, от первой и до последней буквы идеально подходит слово "тонко". Тут сплошная тонкота!
И тут отсутствуют захватывающие приключения. Все попытки персонажей вовлечь себя в Опасные Приключения заканчиваются тем, что они уходят пить чай.
Очень-очень рекомендую эту книгу всем взрослым. Она идеально подходит для любого возраста, и даже гораздо больше - взрослым, на мой взгляд.14738
latronaxe19 апреля 2011 г.Читать далееКак и в своей рецензии на "Alice in Wonderland", я повторюсь, что некоторые книги лучше читать в оригинале. Но даже не столько потому, что они лучше, нет, просто они другие. Немного другие. Казалось бы, что нового можно сказать о Винни-Пухе, которого все знают с детства? А вот можно. И многое.
В оригинале мы видим совсем другого Винни, не того, которого нарисовал советским детям Заходер. Советский Винни-Пух - этакий сообразительный бодрячок, деловой такой, ему вечно в голову приходят разные идеи :)) Оригинальный медвед - тугодум, мыслитель и вечно нерешительный. В общем, два совершенно разных персонажа.
А еще из оригинала вы узнаете, что Сова благодаря Заходеру поменяла пол и Owl на самом деле был филином. А еще... еще есть непередаваемая игра слов как самого Винни, так и его друзей.В общем, прочитать стоит. Правда ) Просто так мило - заново открывать знакомых с детства и любимых персонажей. Кто там у нас еще остался? Маугли, наверное :)
14106
margo-marinna10 мая 2013 г.Кто ходит в гости по утрам,Читать далее
Тот поступает мудро.
Известно всем, тарам-парам,
На то оно и утро!
На то оно и утро!
Скучна вечерняя пора,
Хозяева зевают.
Но если гость пришёл с утра,
Такого не бывает!
Такого не бывает!
Эти слова знает каждый ребенок. И не только ребенок, а каждый взрослый. Потому что мы росли на сказке и мультике о Винни-Пухе и всех - всех - всех!
Книга написана простым, необычайно понятным, "детским" языком. Читать ее легко. Именно с таких книг, я считаю, надо начинать чтение в 2-3 классе.Тут тебе и приключения, и беды, и радости. Все, чтобы читать и сопереживать. Здесь мы видим, что такое настоящая дружба, как поступают друзья, а какие поступки должны вызывать осуждение и порицание.
Ну, и как я говорила выше, нельзя не вспомнить о песенках. Они забавные, незамысловатые, простые. Запоминаются легко, остаются в памяти надолго.
Куда идем мы с Пятачком?
Большой, большой секрет.
И не расскажем мы о нем,
О нет, и нет, и нет.
Замечательная книга!13179
Snowtrooper6 апреля 2025 г.Читать далееВ детстве эта книга прошла мимо меня. Мне жутко не нравилось купленное издание, в котором еще "Маугли" был в довесок, поэтому до сих пор оно лежит на самой дальней полке. Но вот пришло время изучать произведение в школе с дочерью и, преодолев свои сомнения, я взялся за чтение. Не зря, не зря я противился и открещивался от нее. Категорично заявляю — "Винни Пух" в пересказе Заходера это ужасный выбор для чтения. Не могу сказать что там создал Милн и как это читается в других переводах, но тут разочарование полное. Я выбрал для ознакомления именно это издание, которое позиционируется самим Заходером как полное (есть еще второй том) и самое лучшее, так как иллюстрации создавал Э. Назаров, причастный к созданию мультфильма. К изданию особых вопросов нет, всё качественно, есть ряд мелких опечаток, но ничего критичного.
Вопросы у меня только к тексту Заходера (ну и, наверное, Милна). Во-первых, очень тяжело написано. Какие-то сложносоставные словесные конструкции, совершенно не ложащиеся на язык. При чтении вслух я периодически спотыкался и сбивался, а опыт чтения вслух у меня достаточно большой. Во-вторых, примитивные и несколько отупляющие диалоги. Да, я понимаю, что это для дошкольников должно быть, но персонажи выглядят откровенно неумными. Кстати, в выходных данных книга обозначена как для среднего школьного возраста. Почему, осталось загадкой. В-третьих, это просто неинтересно. Вроде бы как герои попадают в разные ситуации, но они не вызывают никакого сопереживания, эмоций, ничего.Заходер в предисловии пишет, что в последнее время расплодилось много ненастоящих Винни-Пухов, которые всё заполонили, а тут, мол, свой, родной. Наверное, он намекает на диснеевского Винни. Но нет, извините, лучше туда, в детство, где Винни-Пух был действительно сказочным и приключения были добрыми, Кролик и Иа-Иа не раздражали своим снобизмом и идиотизмом. Надо, конечно, попробовать оригинального Милна в переводе и сравнить. Но пока я мимо, совсем мимо. Дочери 7 лет вроде бы понравилось, логику происходящего она понимала и догадывалась о том, что на самом деле происходит с героями. А большего, наверное, и не надо. Книга, всё-таки, не для взрослых.
7111
Snowtrooper30 мая 2025 г.Читать далееНу вот, сбылось мое желание и представился шанс прочитать "Винни-Пуха" в переводе не Заходера. Потому как прочитанная советская версия мне совершенно не понравилась своими языковыми построениями. Сюжетно здесь всё то же самое, разумеется, отличий нет никаких. Но лично для меня данное издание прочиталось гораздо легче и приятнее, а главное значительно быстрее. Если в "Горменгасте" Пика после первых 30 страниц я уже наслаждался вязью сложностоставленного языка, то в заходеровском "Винни-Пухе" с трудом скрывал раздражение из-за тяжеловесных филологических конструкций.
А вот тут просто прочитал нормальную детскую сказочную повесть. Всё просто, всё понятно. Чувствуется что это все для старших детсадовцев. А еще это издание прекрасно оформлено оригинальными иллюстрациями Эрнеста Шепарда столетней давности и картой на форзаце, которые тоже здорово добавляют атмосферы.
Хорошее издание, одобрено. Интересный вариант — взять две книги, эту и в переводе Заходера и прочитать в один присест, после чего сравнить. Даже любопытно, пробовал ли кто такое?692