Это новая версия страницы книги. Часть функций ещё в работе — мы добавляем их постепенно.
К старой версии страницы- Главная
- Шань Са
- 📚 Книги
- Врата Небесного спокойствияВрата Небесного спокойствия

Ваша оценкаЖанры
Издательство:
ISBN:
5-7516-0606-X
Год издания:
2006
Язык:
Русский
Страниц - 192 стр.
Формат - 70x100/32 (120х165 мм)
Тираж - 3000 экз.
Переплет - Твердый переплет
Переводчик Елена Клокова
Возрастные ограничения:
18+
Содержание
Перевод: Елена Клокова
Интересные факты
Оригинальное название - Porte de la paix céleste
Первый роман на французком языке
Тяньаньмынь перевоится как Врата Небесного спокойствия
История
«Врата небесного спокойствия» — это роман, за который двадцатипятилетняя Шань Са в 1995 году получила Гонкуровскую премию в номинации «лучший дебют».
Сюжет
История начинается с разгона студенческой демонстрации на площади Небесного спокойствия в 1989 году — танки, солдаты, трупы, море крови. Героине, одной из лидеров студентов, удается бежать с площади, простой рабочий прячет ее у себя, а потом отвозит к своим родителям в глухую деревню на берегу моря. Авторское хулиганство заключается в том, что история бегства выразительницы народных чаяний от бездушного государственного аппарата незаметно превращается в историю бегства автора от «реалистического» романа, от условностей жанра диссидентской прозы. Героиня, автор и читатель вместе убегают из политики в легенду, из восемьдесят девятого года в осень, из Пекина — к Небесным вратам.
Сама Шань Са говорит, что это «любовная история, герои которой ни разу не встретились». Это верно, но не совсем. В финале они все-таки встречаются, он — завороженный чтением ее пронзительных дневников, она — узнавшая, что свобода — это свобода жить; встречаются взглядами, и от их соприкосновения текст вдруг взрывается и, как ракета, устремляется за пределы земного тяготения. Можно сказать, что все главное в этой повести происходит уже после того, как читатель переворачивает последнюю страницу.
(с) Вадим Левенталь
Награды
1995 - Гонкуровская премия в номинации «лучший дебют»
1998 - Prix Littéraire de la Vocation
Рейтинг LiveLib
- 528%
- 443%
- 322%
- 26%
- 11%
Ваша оценкаРецензии
el_lagarto19 апреля 2013Читать далееТак вот под чутким пером,
Поражающим наше сознанье,Отзвуки старых легенд
Обретают иное звучанье.Призраки горных вершин
Ровной тушью укроют страницы,Спрячут беглянку Аймэй,
Чья душа уподобилась птице.Сколько старалась она
Обойти стороною невзгоды –Смерть и немного любви
Не затмили потребность свободы.Чжао легко покорен
И не сделал того, что велели.Мыслей изящных дневник
Его сделал немного смелее.Музыкой льются слова,
Строк волшебство добавляя, –Тонко судьба двух людей
Развернулась в пейзажах Китая.Пусть он по нраву не всем,
Или кто отзывается колко,Полон рассказ красоты –
Как картина из алого шелка!22 понравилось
276
Sunrisewind13 марта 2012Читать далееНапоминаю себе бабку в платочке, сидящую на лавочке. Бабка презрительно обозревает проходящих мимо девчонок в миниюбках и говорит: "Тьфу! Прасти хоссспади!!!" Вот и я прочитала роман, получивший высшую литературную награду Франции, Гонкуровскую премию, и пришла к точно такому же выводу...
Далее по тексту старческое брюзжание.
Литература-то хде? Ничего хотя бы отдаленно напоминающего художественные достоинства, за которые следовало бы дать столь высокую награду, не увидела и впомине. Давайте в конце концов четко разграничивать политические мотивы и литературные. Да, проблемы, затронутые во "Вратах Небесного Спокойствия", - это боль всех китайцев, которые из-за несогласия с курсом коммунистической партии вынуждены были оставить свою родину. Это тысячи и тысячи искореженных судеб. Об этом надо не просто говорить, а надо кричать во весь голос. Но титуловать незрелый и в чем-то даже убогий роман исключительно из-за тематики? Такого не понимаю.
Я прочитала 130 электронных страниц самого что ни на есть "деффачкового" письма. Поступки героев совершенно необоснованы, все вокруг абсолютно алогично. И все ради того, чтобы всеми возможными способами тыкнуть нам в нос удивительно тонкую душевную организацию главной героини.
Выстраивая в голове план розыска, Чжао смотрел в освещенный всполохами салюта садик. Вид ирисов почему-то напомнил ему отрывок из дневника Аямэй: «Из всех летних цветов я больше всего люблю ирисы. Их листья похожи на острые клинки, а головки — на языки пламени. Легенда гласит, что в ирис превратилась одна принцесса, она сражалась с захватчиками и погибла на поле битвы…» Садовые ирисы расцвели; их изящество и великолепие напоминали своей красотой ту самую героическую принцессу. Насладившись зрелищем, Чжао спросил себя, почему он никогда раньше не ощущал прелести цветов.
Тьфу, прасти хоссспади! Сейчас послышиться запах ванили с клубничными нотками. Вот именно так черствые вояки и реагируют. Сразу прошибает на слезу. Сразу волшебное преображение. И такого в книге на каждой странице.В принципе, можно все списать на загадочную восточную культуру. Но тот же "Бальзак и портниха-китаяночка" доказывают, что все бывает и иначе. Скидку на то, что это первый роман Шань Са, обязательно сделаю и продолжу знакомство с ее творчеством. А вдруг дальше уже без патоки?
4 / 10
22 понравилось
223
countymayo5 ноября 2009Аямэй, 19 лет, студентка. Социальное происхождение: из мелкобуржуазной интеллигенции. Организатор антиправительственного студенческого движения, участница манифестации на площади Тяньаньмынь (27.04.1989.-04.06.1989.) После вооружённого разгона демонстрации скрывалась в малонаселённом приморском регионе. С подросткового возраста вела подробный личный дневник.Читать далее
Чжао, 25 лет, лейтенант Армии КНР. Социальное происхождение: из крестьян. Командуя танковой бригадой, участвовал в разгоне демонстрации на площади Тяньаньмынь. Возглавил операцию по поимке мятежницы Аямэй, в ходе которой обнаружил и прочёл её дневник.
Янь Ни, псевдоним Шань Са, писательница, 25 лет. Социальное происхождение: из буржуазной интеллигенции, отец - профессор Сорбоннского университета. Состояла в Пекинском союзе писателей, членом которого стала в 15 лет. Несмотря на это, деятельно участвовала в антиправительственном студенческом движении. После вооружённого разгона демонстрации на площади Тяньаньмынь эмигрировала во Францию. Сочинила и лейтенанта Чжао, и Аямэй, и шофёра Вана, пожертвовавшего ради Аямэй жизнью, и родителей Аямэй, и влюблённого подростка, и пропасть, в которую прыгнул влюблённый подросток, и горного духа, обитающего во Вратах Небесного Спокойствия. Трудно поверить, что никто из названных не существует в реальности. Существует только огромная несчастливая Родина-мать, пожирающая или изгоняющая лучших сыновей и дочерей, а к сволочи - доверчивая.
Как принято выражаться, "Врата Небесного спокойствия" найдут у российского читателя особенный отклик.19 понравилось
124
Цитаты
Все цитатыПодборки с этой книгой

Флэшмоб 2011. Подборка глобальная :)
Omiana
- 2 165 книг

Китайская литература
naffomi
- 161 книга
Современный Китай
Shakespeare
- 418 книг

Психологическая азиатская проза
Arthur_312
- 68 книг

Китай
Romawka20
- 420 книг


























