
Ваша оценкаРецензии
Margaret25 января 2016 г.Как украсть у себя счастье.
Читать далееНемножечко спойлерно... или множечко.
Замечательная пьеса, наполненная грустью и весельем. Невероятно поучительная. Этакий must read. Кажется что ей лет двести-триста, а на самом деле примерно сто, что меня очень удивило.
Итак...
Берем красавицу и влюбляемся в нее. Параллельно паримся из-за внешности, выплескивая свою раздраженность и неудовлетворенность в мелких поэтических стычках и разных дуэлях. Решаемся на признание, но узнаем, что она любит какого-то красавчика и просит помочь сблизиться с ним (чувствуете этот опасный запах фрэндзоны?). Страдаем еще больше. С отчаянием и в полнейшей фрустрации соглашаетесь совершить этот шаг в пропасть. Говорите с красивым избранником, попутно пуская слюни зависти от его милой мордашки, обещаете помочь. Больше самоистязания и мазохизма! Помогаете придумывать тексты красавчику, обманчиво получая удовольствия от неблагодарного занятия. И вот вы уже толкаете их в объятия друг друга для поцелуя и брака... стоп! Вы ведь не этого хотели? Ну поздно уж. А потом еще немножечко яда фрэндзоны - присмотреть за милым во время военных действий, и пофиг на все, ваше мнение не интересно! И вы присмотрите. И вот там то затеплится лучик надежды. И самого красавчика уже совесть грызет и сама Роксана признается, что любит душу... осталось лишь намекнуть... Но ваш лучик накрывает густая и липкая тьма. Насмерть. Как и красавчика. Очень не вовремя. И не скажешь уже вдове, что душа, которую ты полюбила, жива!... Страдаем 15 лет. И на грани смерти признаемся. Профит? Ммм... Ну разве что эпичная смерть на руках у любимой. Увы, коварная фрэндзона, сотворенная своими руками... Короче, психологов на них нет!
Мне очень понравилось. Обязательно посмотрела бы театральную постановку. Советую всем любителям пьес.
P.s. Ох уж эти горячие гасконцы! :)19341
Iren-hell10 июля 2015 г.Читать далееДорогу, дорогу гасконцам!
Мы юга родного сыны, —
Мы все под полуденным солнцем
И с солнцем в крови рождены!Красивая пьеса, в которой есть все, будь то любовь, дружба, битвы, честь и много еще чего. И в тоже время в ней есть предательство, смерть, разочарование. Прекрасное произведение состоящие из многих компонентов в наилучшей пропорции.
Сам же сюжет пьесы, как и подобает рассказывает нам о любви величественной, нежной, о храбрости, о гордости и чести. В ней все настолько возвышено, что даже не хочется вдаваться в кие-то детали, хочется наоборот как-то все описать так величественно, воздушно. Но не поэт я и поэтому буду писать как умею.Роксана - роковая красавица, покоряющая сердца многих доблестных кавалеров, по совместительству возлюбленная главного героя. Девушка как девушка, такая же наивная и глупая как все, хоть и пытается отличаться умом и сообразительностью.
Кристиан - красивый молодой человек, гасконец, покоритель женских сердец, но увы лишь внешностью.
Сирано де Бержерак – поэт, он же главный герой, остер умом не меньше чем остра его шпага, благородный товарищ, доблестный гасконец, человек слова и дела, ни кто и ни что не заставит его отступить от себя и пойти против своей чести, но не красив собой.
И все остальные лица, которые играют второстепенные роли.
И вот на протяжении всей пьесы мы наблюдаем за любовными мучениями вышеописанных персонажей.
И то как развивались эти отношения вы можете узнать подробно, ведь занавес откроется для вас в тот самый час, как книгу вы возьмете...19124
Eli-Nochka28 мая 2015 г.Читать далееЗа что люблю годовой флэшмоб - это за неожиданные советы. Это как раз неожиданный совет, так как с пьесами у меня не то, чтобы очень хорошо - то есть, я просто не знакома со многими, про Эдмона Ростана я никогда ничего не слышала, а от сочетания Сирано де Бержерак знакома только часть, где Бержерак, и то, только потому, что это название коньяка.
Но, мы не ищем легких путей, не отказываемся от чего-то нового, и как хорошо-то, что не отказываемся! Потому, что эта совершенно блистательная вещь могла, могла пройти мимо меня! Я могла никогда не познакомиться с этим великолепным произведением! Это ж теперь и представить страшно, что такое могло быть!
Удивительная пьеса! Я вообще удивляюсь всегда авторам - это же вот целые постановки, которые нужно уложить в стихи, да так, чтобы эти стихи были восприняты, как обычная речь! О том, как это все переводится на русский, да или любой другой язык я тоже молчу. Этакий консенсус нереальности, но до чего же прекрасные вещи выходят по итогу! Да, мне никак не отделаться от восторгов и не перейти к сути, в которой, наверное, будут все те же восторги. Попробую еще раз.
Удивительная пьеса, в которой есть место многому: юмору, войне, любви, фантазии, одиночеству, прекрасной поэзии... Читается же она за пару часов, порой на одной страничке книги буквально одна-две стихотворных строки. И как это все умещается в такие скромные размеры - не понятно.
Сирано, о, прекрасный из прекрасных! Это такая кладезь ума, выдумки, чести, какой-то хулиганистости, но при этом, по большому счету, он должен быть глубоко несчастен! Да, он помог другу, но 15 лет после этого каждую субботу страдать... Но нет, уныния вы тут не найдете. Только шутки, только прекрасные слова. А как он помогал Кристиану, когда тормозил Де Гиша? Когда рассказывал про космос, про способы отправиться на луну? Люди, это конец 19 века! И эти фантазии про луну, про лунную пыль... Я действительно смеялась в голос. А этот несносный Кристиан со своими вставками в повестование Сирано? Когда что бы тот не сказал, все бы завершилось словом "Нос", которое, по известным причинам, бесило Сирано. Восхитительный юмор - не какой-то там особо умный, но и не глупый - очень живой, какой-то настоящий.
Теперь я безумно хочу посмотреть эту пьесу в театре - она безумно театральна, тут даже ничего выдумывать не нужно - просто следовать тексту автора.19205
Penelopa231 мая 2015 г.Читать далееЭту книгу я люблю с институтских времен, совершенно случайно в гостях она попала ко мне в руки, и я так и выпала из общения, пока не дочитала до конца. С самого начала мне попался перевод В.Соловьева, и с тех пор никакие другие переводы я, простите, не признаю. Но это так, к слову. Читая и перечитывая книгу, я постоянно задаю себе вопрос – почему это случилось?
Дальше будут спойлеры, потому что говорить об этой книге, скрывая и без того всем известный сюжет, я не умеюВ том, что Сирано любит Роксану сомнений не возникает ни у кого. Любит безраздельно, любит всем сердцем, восхищается ее красотой, ее умом, ее добротой… Но представим, что на город обрушилась эпидемия оспы. И Роксана …нет-нет, она выжила, но ее лицо обезображено, ее красота исчезла. Бросит ли Сирано Роксану? Как я понимаю, сама постановка такого вопроса для Сирано – это неминуемый вызов спросившего на дуэль. Как можно даже подумать, что Сирано способен на такую подлость, как можно подумать, что для Сирано такая мелочь может иметь значение? Но почему же Роксане Сирано отказывает в таком же благородстве, почему ее, умнейшую из женщин он считает настолько поверхностной, настолько пустячной, что не верит, что она способна любить не только за внешность? Собственная уродливость - такой тяжелый комплекс для этого храбрейшего, отважнейшего человека, что он теряет разум при мысли об этом. Он смеется над своим злосчастным носом, он научился смеяться над собой, но это лишь защита от грубых наскоков чужих, посторонних людей. Если уж боль неизбежна – пусть это будет моя боль. И эта боль настолько владеет им, что за ней он не видит истинное положение вещей. Лишь один раз он смог поверить, но не хватило буквально нескольких секунд – «Я не успел сказать. Ну, что же, - не судьба!» И далее глубоко-глубоко запрятаны все эмоции, похоронены все надежды и остается только одно – играть «роль друга старого почти пятнадцать лет»
Сколько бы раз я не перечитывала эту книгу, невыносимы строки последнего объяснения Сирано и Роксаны:
Сирано (читает).
Прощайте. Я умру.
Как это просто все! И ново и не ново.
Жизнь пронеслась, как на ветру
Случайно брошенное слово.
Бывает в жизни все, бывает даже смерть...
Но надо жить и надо сметь.
И если я прошел по спискам неизвестных,
Я не обижен... Hy, не довелось...
Я помню, как сейчас, один из ваших жестов,
Как вы рукой касаетесь волос...
Я не увижу вас. И я хочу кричать:
-- Любимая, прощай! Любимая! Довольно!
Роксана.
Как вы читаете? Мне кажется невольно...
Сирано.
Мне горло душит смерть. Уже пора кончать....
Роксана.
Как вы читаете?
Сирано. ...Любимая, простите,
За жизнь и за любовь, за прерванный покой....
Роксана.
Как вы читаете?
Сирано. Случайное событье....
Роксана.
Как вы читаете? И голос ваш такой
Я слышала уже...
Сирано. ...Искрясь и потухая,
Жизнь теплится еще. Еще я берегу
Свое последнее дыханье...
В свою последнюю строку...
Вы дали мне любовь. Как одинокий марш,
Она звучит во мне, и, может быть, за это
Навеки будет образ ваш
Последним образом поэта....18863
Hanabira_kiri17 июня 2019 г.Читать далееИгра в любовь - игра простая:
Ведь в ней один наивно слеп.
В любви с восторгом умирая,
Не внемлет он, как он нелеп.Игра в любовь - опасная забава.
Ведь в ней один - всегда игры предмет,
И одиночества жестокая расправа -
Трагедий занимательный сюжет.Игра в любовь - страшнее смерти
Один умрет, хотя и вечно будет жить.
И горше муки нет поверьте,
Любовь живую хоронить.Игра в любовь - как много скуки
Для тех, кто в ту игру играл.
Игра в любовь - как много муки
Для тех, кто ту игру познал.(автор неизвестен)
Сирано де Бержерак - пьеса о безграничной, безответной, мучительной, и в то же время прекраснейшей любви. Наполненная множеством комедийных ситуаций, которые описывает главный герой пьесы поэт Сирано.
Сюжет мог бы показаться банальным, если бы не одно НО, любовь не может быть банальностью! В пьесе есть место: отваге, доблести, храбрости, подлости, дружбе и поддержке. В ней поднимаются извечные вопросы, что важнее красота тела или красота души? Где заканчивается любовь? В чём познаётся дружба?Главный герой Сирано влюбляется в свою кузину красавицу Мадлен по прозвищу Роксана, а она влюбляется совсем в другого человека, что может быть банальнее? - спросите вы. Но Сирано придумывает хитроумный план :) План-игру, план-жизнь. Ведь он на протяжении длительного времени воплощает этот план в жизнь? Хотите узнать, что за план? Тогда прочтите пьесу :)
Я не люблю пьесы, за многочисленность действующих лиц, которые порой тяжело упомнить, но в этой пьесе все герои очень легко запоминаются, она прекрасно читается :)
17566
AzbukaMorze30 октября 2013 г.Читать далееВо-первых, огромное спасибо переводчику - Татьяне Щепкиной-Куперник. Читать эти строки - просто наслаждение.
К самой истории я отнеслась довольно скептически, но тем не менее... Перед обаянием Сирано просто невозможно устоять. Какой герой! Сплошной романтизм! (Хотя пятнадцать лет молчать - это перебор, как по мне.) В сочетании с магией поэзии - не оторваться.
Надо теперь какую-нибудь экранизацию найти. Кстати,рассмотрела повнимательнее одну из обложек и с удивлением обнаружила Елизавету Боярскую и Сергея Безрукова. Хотела бы я на это взглянуть... Что-то трудно мне Безрукова представить в соответствующей роли. Депардье как-то легче.17139
Unikko22 мая 2013 г.Читать далее«Сегодня вечером, да, да, в гостях у бога
Я у лазурного остановлюсь порога
И покажу ему тот знак, что был мне дан...
… Мой рыцарский султан».Совершенная театральная пьеса! Как с точки зрения «искусственности» сюжета, так и благодаря удивительной красочности повествования: и в театр идти нет необходимости - читаешь и словно спектакль смотришь. И какая популярность! Первый Сирано – Бенуа-Констан Коклен – выходил на сцену в этой роли 410(!) раз, количество театральных постановок пьесы во всем миру, наверное, исчисляется тысячами, добавим сюда десятки экранизаций, несколько опер и даже балет по мотивам и сверх того действующий сайт Сирано.
Насыщенная не только героями – а пьеса поразительно «массовая», - но и чрезвычайно наполненная смыслами и идеями: тут и противостояние поэта и общества, и тема двойника, и мотив неразделенной любви, и рыцарское благородство и многое-многое другое. Никогда не стареющий герой. И непереводимый финал «J’emporte malgre vous… mon panache».
Классика, которая легко читается. Что может быть лучше?
17153
danka24 октября 2023 г.Орленок, орленок, взлети выше солнца...
Читать далееПолузабытая и, возможно, недооцененная у нас пьеса Эдмона Ростана, совершенно вытесненная его же "Сирано де Бержераком". Ее у нас ставили мало - отчасти, пожалуй, потому, что пьеса непроста для постановки - множество персонажей, сложный текст, да и страшно далеки от нас проблемы рано угасшего сына Наполеона, кроме того, для того, чтобы понять происходящее на сцене, надо разбираться во всех исторических перипетиях и тонкостях французского престолонаследия, знать, кто кому дед, мать, отец и тетка, а также какое значение для Наполеона имели пчелы и фиалки - сто двадцать лет назад для наших соотечественников все это не вызывало трудностей. А ведь в этой пьесе когда-то блистала великая Сара Бернар (несмотря на свои пятьдесят шесть), а юная Марина Цветаева, по некоторым сведениям, едва не покончила с собой на премьере спектакля...
К счастью, теперь есть интернет и википедия, позволяющая за несколько минут выяснить, сколько во Франции было Наполеонов. Не смейтесь, это вопрос совсем не праздный, и французская история предстала мне еще более запутанной, чем раньше, но, по крайней мере, я наконец узнала, откуда взялся Наполеон III.
А герой Ростана - Наполеон II, герцог Рейхштадтский, "Орленок", потому что в качестве штандарта армией Наполеона I использовалась фигура орла на древке. Сразу вспоминаются орлы римских легионеров - собственно, они и послужили прототипами. У Толстого в "Войне и мире" упоминается портрет младенца - его сына, играющего с земным шаром, как с мячиком - этого ребенка еще называют "римским королем". Наполеон Второй никогда не правил Францией, да и титул императора он носил всего две недели. Мальчик рос при дворе деда, австрийского императора, и очень рано умер от туберкулеза. Кстати, "прозвище "Орленок" возникло только после его смерти.
Ростан пишет сложные пьесы, это заметно даже по "Сирано де Бержераку", из которого при постановке часто убирают целые сцены. Очень большая пьеса, много разговоров, много имен, настоящий вызов для любителя драматургии. Нет здесь ни запоминающихся стихов, ни метких острот, а есть душераздирающе печальная история юного герцога, влюбленного в покойного отца и вроде бы старающегося соответствовать его славному образу, но чего-то ему не хватает? Быть может, решительности, а может, просто так сложились обстоятельства и орленку не суждено было стать орлом. Были женщины, которые его любили, была попытка заговора и побега, но ничего не вышло. Очень красиво и грустно.16216
Tigra-Barmaleus9 ноября 2020 г.Читать далееУникальная вещь. Пожалуй, единственное на данный момент драматическое произведение, от которого неизвестно откуда появляются совершенно новые и нехарактерные для меня, как ооооочень далекого от театра человека мысли и идеи - как это сыграть, как поставить сцену, каким сделать интерьер и прочие мелочи...))) Видимо, настолько силен творческий посыл от автора, что все оживает и просто просится на сцену) Даже в таком вот дилетантском видении.
Прекрасно все - и сюжет, и диалоги, и дух, поэзия, все уровни понимания и авторского замысла. Шедевр, грустный и очень красивый. Не буду пересказывать о чем все это, кто нравится а кто не очень из героев. И даже разные переводы... не могу сказать что лучше. Наверное, оригинал)16647
MarinaPestovskaya4 июля 2020 г.Ах, Сирано де Бержерак...
Читать далееПрям так и проситься написать.
"Нет повести (пьесы) печальнее на свете, чем повесть о Сирано и Роксане".Прочитав книгу так и хочется воскликнуть: "Да что ж такое?!". Ну а теперь по порядку. Вот перед вами дорогие друзья прекрасный образчик чистой любви. Это любовь та самая, как в одной книге написано:
«Любовь долго терпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, не радуется неправде, а сорадуется истине; все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит. Любовь никогда не перестает…»
Воистину так. Сирано так нежно любит Роксану, что готов свои слова вложить в уста другого, кто мил сердцу его возлюбленной. Он настоящий джентельмен (если можно так сказать, ведь жил он задолго до этого термина). Он похож на идальго Дон Кихота (и в книге Де Гиш сравнивает Сирано именно с ним, особенно акцентируя на том, что он сражается с ветряными мельницами).
Гений поэзии, неутомимый боец за правое дело, смелый и отважный, умный и хитрый, падет он от глупости людской. Ведь на каждого мудреца довольно простоты. Одно бревно и ты уже на Луне.
Как раньше было принято у рыцарей? Любить один лишь образ, не прося ничего больше платка кружевного? Вот-вот это оно. Некрасивый снаружи Сирано, полюбил красивую и белокурую Роксану. Что это нам напоминает?
А то, что много лет спустя (столетие можно сказать +/- км) Анна и Серж Голон напишут замечательную серию книг про любовь не очень красивого, но умного, смелого и т.п. графа де Пейрака и его жены красавицы белокурой томной Анжелики. Вот! Всем кому понравилось как и мне пьеса про Сирано должно на душе полегчать, ведь в итоге они будут вместе, хоть и в других ипостасях.16289