
Желтое солнце над головой
Virna
- 1 754 книги

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Катерина Януш долго вела семейную колонку в одной известной шведской газете. В этой колонке она объясняла родителям, как просвещать детей на деликатные темы: беременности, секса и т.п. Со временем Катерина определила круг вопросов, которые чаще и сильнее всего интересуют почемучек, и решила написать детскую книжку. И написала. Доступным языком. Рассказала все, что думает о любви папы и мамы, от лица пятилетнего ребенка. А финская художница Мерви Линдман проиллюстрировала рассказ весьма жизнерадостными и откровенными картинками.
В Швеции книжку приняли благосклонно: в Скандинавии давно сформировалась традиция говорить с детьми открыто и искренне на любые темы. В США и России изображение постельной сцены в детской книжке было встречено в штыки. В Америке книжку издали, вырезав "похабную" страницу. На презентациях русского издания в российской провинции родители прямо спрашивали организаторов, зачем те привезли им рисованную порнографию.
Нарекания вызвал и перевод двух основных участников интимной близости. Действительно, "краник" и "дырочка" - отнюдь не самые, а может быть, и вовсе не употребительные слова в нашем языке. Критики справедливо ратовали за то, чтобы называть половые органы "своими" именами - "пенисом", "членом", "влагалищем". Мы ведь в жизни так и говорим любимым - ой, какой у тебя огромный пенис! ой, какое у тебя красивое влагалище!, а детям - помой гениталии! или - у тебя из трусиков член торчит. Критики, наверное, так и общаются со своими детьми, предпочитая анатомические названия детским словам вроде письки, писечки, пипки, писюна, писюнчика, пирожка и т.п. (список открыт и практически неисчерпаем)
На самом деле, проблема русского языка как раз и состоит в том, что по причине нашей вековой закомплексованности мы так и не придумали единых "народных" терминов для двух главных слов нашей жизни. У нас есть слова анатомические, есть слова "детские", эвфемизмы, есть слова грубые, матерные. Но нет ни одного слова общеупотребительного, не оскорбляющего ничей слух. Потому-то в каждой семье бытует своя, собственная терминология.
В Швеции эта острая языковая проблема была решена удивительным способом. Там просто придумали нужные слова и ввели их в обиход официально, сверху. И (что поразительно) это сработало.
В целом, книжка самая невинная. Рассчитана на детей дошкольного возраста и на родителей, которым в силу скромности, стеснительности или по какой-то другой причине сложно найти нужные слова и объяснения на откровенные вопросы малышей.

Ну вот и мы стали обладателями этой книги, и я с удовольствием встаю на сторону ее защитников. С помощью этой книги мы не собирались решать вопросы полового воспитания, а также объяснять анатомию и физиологию человека. Наш сын не задавал нам вопроса "Откуда берутся дети?", а мы не рассказывали историй про аистов, зернышки и тому подобное. В книге Самое грандиозное шоу на Земле он уже давно рассмотрел разворот с фотографиями превращения клеточки в малыша и в восхищении показывает эту иллюстрацию всем, кто приходит к нам в гости.
Наш сын очень любит маленьких детей, очень ждет появления сестры, покупает ей в аптеке зубные щетки и выбирает в магазине подходящие куклы. А эта книга как раз и рассказывает о том, как у родителей рождается второй малыш. И да, авторы включили некоторые технические подробности процесса. Прежде чем читать книгу с сыном, я быстренько переговорила с мужем, который не имеет ничего против этой книги, но считает, что в ней есть ненужные подробности. И еще я успела показать книгу своей приятельнице, у которой есть дочь - ровесница нашего сына (4 с половиной года). Она сказала, что зная свою дочь, уверена, что такая книга им не подойдет.
Я, конечно, тоже немножко сомневалась, но... Первым делом мы просмотрели все картинки и я своими словами их прокомментировала. На развороте с родителями без одежды сын даже бровью не повел. На следующей картинке - "постельной сцене" - он сказал: "Ногами дрыгают". Да-да, дети, которые видели иллюстрации в современных книгах, прекрасно понимают, для чего художники изображают шесть ног - это означает всего-навсего движение!
Итак, эта книга помогла прокомментировать, что когда папа или мама болеют, головастики и клеточки тоже портятся, и момент появления сестры откладывается. Сын увидел родственную душу - мальчика, который тоже ждал сестру глядя на часы и все не понимал, чего она так долго не рождается. Этот вопрос тоже прояснили. У мамы есть две отдельные сумочки: для малыша и для еды, поэтому еда не падает малышу прямо на голову. Отличные новости! Про краники и дырочки я пропустила, потому что сына это пока не интересует.
Вся эта книга какая-то лучистая: и я, и сын не можем не улыбаться, когда листаем ее. И как трогательно там изображены папы и какие счастливые там изображены семьи! С полным правом ее можно отнести к мотивационным книгам - только не в области бизнеса, а в сфере семьи.

Забавная и совсем не глупая книга на вечную тему "Откуда берутся дети", да ещё и с очаровательнейшими иллюстрациями. Не пОшло, без сюсюканья и все строго по делу. Оговорены и некоторые не самые распространенные нюансы - особенно приятно, что и о них автор подумала. С чистой совестью можно вручать дошколятам)












Другие издания


