Бумажная
801 ₽679 ₽
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Ваша оценкаЖанры
Ваша оценка
Не исключаю, что заголовок моей рецензии может показаться абсурдным, поэтому сразу начну с его пояснения. Виноваты в этом четыре великих классика: два наших отечественных и два американских. Сначала наш Фёдор Михайлович сказал" "Все мы вышли из гоголевской шинели", а более чем полвека спустя, уже Хемингуэй сказал нечто похожее о книге Марка Твена: "Из неё вышла вся американская литература". Вот так, ни много, нм мало - вся американская литература, а потом Великий Хэм добавляет: "До „Гекльберри Финна“ ничего не было. И ничего равноценного с тех пор тоже не появлялось".
И тем страшнее приходящие сейчас из-за океана новости, что сегодняшние издатели корректируют классический текст в целях политкорректности, заменяя слово "ниггер" на "афроамериканец", и избавляясь от некоторых слишком смачных на их взгляд шуточек непутевого Гека. Это они не просто "что-то" кроят, это они свою "шинель" кроят, и что из неё получится, трудно представить, возможно, какое-нибудь бикини для толерантных в доску.
А ведь роман Твена был одним из передовых на фронте борьбы с расизмом, именно в этой книге негр Джим показан таким же человеком, как и белые, выписан он с огромной симпатией и любовью. И терзания Гека по поводу того, что он дружит с чернокожим тоже честно представлены, и его через силу выдавленные извинения перед Джимом, опять же по причине того, что стоит ли извиняться перед негром. Все-таки в Геке побеждают не расистские начала, а человеческие, хотя от расизма он полностью не свободен, как не свободен ни один белый американец, встречающийся на страницах книги. И всё-таки, проходящий через ломку стереотипов, Гек много честнее своих белых потомков, которые будут показушно целовать обувь потомкам Джима. Думаю, если бы Гек и Джим могли себе представить такое, они бы оба кжаснулись таким перспективам их доброй Америки.
Есть еще один повод относиться к тексту романа бережно - "Гек Фин" целиком написан на "американском" разговорном английском, с использованием диалектов и жаргонов, образуя привкус, который при переводе не всегда удается сохранить и передать. Если его теперь коверкать и корежить ради политкорректности, то снова пострадают только читатели, даже жалко становится американцев за такую безмозглость, хотя когда-то наши Искремасы тоже орали: "Сбросим Пушкина с корабля современности", только Пушкин остался, а где те полоумные агитаторы.
Когда я вспоминаю о Геке, то на память приходит еще один мальчишка - москвич Денис Кораблев из рассказов Драгунского. Из-за Мисиписи :)
Путешествие по главной реке Америки, по которой плавал и сам автор, и которой он обязан своим псевдонимом, когда работал помощником лоцмана, предстает своеобразной одиссеей. Я знаю, сейчас стало общим местом сравнивать любое путешествие со странствиями греческого героя, но, согласитесь, некое сходство есть: Одиссей плавал по морю, выбираясь периодически на сушу, а у Гека вместо моря - река, но зато - великая река, а приключения, в которые он с завидной регулярностью попадает, по яркости и опасности не уступают тем, в которые попадал герой Троянской войны.
И все это предстает как очень широкий срез народной жизни глубинной Америки, наполненной горем и радостью, доверчивостью и жульничеством, плеском речных волн, выговорами степенных дам и гортанностью негритянских песен. И становится до боли жаль ушедших времен, и того, что ты не родился на 150 лет раньше на берегах американской реки. Понимаю, что это совершенно глупое и эмоциональное сожаление, но такова сила таланта Марка Твена, что он заставляет тебя пожалеть о невозможном.
Как сильно он любил свою Америку, что его запала хватает на то, чтобы заставить полюбить её через 100 с лишним лет человека, никогда не ступавшего на американскую землю. Так что я не согласен, что эта книга в первую очередь о расизме и рабстве, это здесь есть, но не самое главное, а главное - любовь к своей стране и людям, её населяющим.
Да, и прошу прощения за неполиткорректность картинки, сегодня всё было бы наоборот....

✓ Читал книгу в детстве и единственное, что запомнил, был забор, который красил Том. Остальное всё стёрлось из памяти.
☞ Перечитал с огромным удовольствием. Было интересно, увлекательно, своеобразно, но всё же по-детски.
• Единственное, что взрослые могут для себя подчеркнуть - это то, у каждого ребёнка свои способности, развивать его нужно разносторонне, но не забывать про его сильные стороны. Одних тянет к науке, других к спорту, третьих к литературе или робототехнике. И мы, как взрослые, должны помогать, подталкивать и направлять.
А бывает, что улица может научить бо́льшему, чем все учебники вместе взятых. Хороший пример из этой книги с Библией и то как дети её могли получить. И понятно, что у Тома знаний никаких не осталось, но цель-то достигнута. А значит "котелок варит". Поэтому знания, в сочетании с приспособленностью к жизни, дают отличный результат.
☞ Немного резануло вот это:
Что это такая шутка или автор на полном серьёзе так о себе говорит? Причем то, о чём он говорит понятно и полностью поддерживаю.
Для детей и подростков эта книга то, что доктор прописал.
Приключений в книге предостаточно, как и всего остального, чем наполнена жизнь обыкновенного ребёнка.
Дети будут на стороне одних, а мы, взрослые, уже иначе посмотрим на ту же тётю Полли.
☞ Читал у автора Марк Твен - Принц и нищий и могу лишь сказать, что эмоции от этих двух книг одинаковые: стабильно хорошие, но с лёгким опозданием.
• Конечно читать такую литературу нужно в любом возрасте. Но если вы ребёнок или подросток, то вообще идеальный возраст для того, чтобы познакомиться с приключениями мальчика, который жил совершенно в другое время, но не смотря на это суть жизни осталась та же. Поэтому можно многому научиться у мальчишки, которому никогда не сиделось на месте.
У меня всё. Спасибо за внимание и уделённое время. Всем любви и добра.

Мог ли догадаться блистательный Марк Твен, задумавший повесть из времен Англии XVI века, что он готовит просто идеальное лекало для будущих киносценаристов, которые будут создавать свои версии "Принца и нищего" через сто с лишним лет после него. Но идея, заявленная в романе Твена, стала настолько популярной, что ежегодно на экраны только нашей страны выходит несколько киносериалов, в которых используется старинное ноу-хау: два героя, а еще лучше - героини, с совершенно одинаковой внешностью, но с различным социальным статусом, меняются местами и живут чужие жизни. Такой прием позволяет насыщать действо морем комических ситуаций, пусть и постоянно повторяющихся, но публику устраивающих.
Но все претензии к сегодняшним паразитирующим сценаристам, сам Марк Твен не виноват в творящемся, он был, как раз, вполне оригинален, когда придумывал сюжет, легший в основу романа "Принц и нищий". Вы прекрасно этот сюжет помните, даже, если не читали книгу, благо, она неоднократно экранизировалась, - два девятилетних мальчишки - принц Эдуард и сын нищего Том Конти - меняются на время местами.
Том мечтал хотя бы глазком взглянуть на то, как живут в королевском дворце, а Эдуард, имея тонкую и ранимую душу, проявлял интерес к жизни простолюдинов, вот судьба и распорядилась таким образом, чтобы оба на своем личном опыте познали жизнь других сословий. Такой прием можно назвать трагикомичным, потому что оба молодых человека переживают настоящую трагедию, теряя свое истинное "я" и играя чужую роль. А вот те ситуации, которые постоянно возникают из-за этого, выглядят вполне комично.
В обоих случаях окружающие не могут себе даже позволить мысли, что принц - это не не принц, а нищий оборванец тоже не тот, кем его все привыкли считать. И оба раза, и простолюдины, и высокие сановники, единодушно решают, что каждый из мальчишек просто помешался. Логичный вывод, который хоть что-то объясняет в странном поведении наследного принца или столь же наследного нищего.
В романе всё закончилось относительно хорошо, познавший участь бедняков, принц Эдуард возвращает себе свое место и становится королем Англии, а оборванец Том Конти получает место в свите юного короля - справедливость, пусть и в малой мере, все же восторжествовала. В малой мере в том смысле, что юный король полон помыслов и желаний облагодетельствовать всех неимущих англичан, просто пока не знает, как это сделать, но он будет стараться быть очень хорошим королем.
Правда, у него ничего не получится. Дело в том, что Марк Твен для героя своего романа выбрал реального английского короля - Эдуарда VI, сына легендарного Генриха VIII, вступившего на престол после смерти отца в возрасте 9 лет. К сожалению, реальный Эдуард был далек от созданного писателем образа, из-за малолетства вместо него страной правили регенты, все усилия которых были направлены не на улучшение жизни народа, а на собственное обогащение и на религиозную реформу. А в возрасте 15 лет юный король, так и не проявив себя в качестве монарха, умер не то от туберкулёза, не то от пневмонии. Так что благие намерения, вложенные постфактум в его сердце американским писателем, были обречены на фиаско.
Кроме всего прочего меня в романе привлек эпизод с королевской печатью, когда, не разобравшийся с чем он имеет дело, Том Конти в роли принца колол ею орехи. Ну просто не мог такой антимонархист, каким был Марк Твен, не поиздеваться над одним из главных символов королевской власти.















Другие издания


